← Retour vers "Arrangement administratif entre les Ministres des Finances belge et italien en vue d'effectuer des contrôles fiscaux simultanés, conformément à l'article 26 relatif à l'échange de renseignements de la Convention entre l'Italie et la Belgique en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir la fraude et l'évasion fiscales en matière d'impôts sur le revenu, signée à Rome, le 29 avril 1983 et à la directive 77/799 CEE, du 19 décembre 1997. - Avis. - Erratum "
Arrangement administratif entre les Ministres des Finances belge et italien en vue d'effectuer des contrôles fiscaux simultanés, conformément à l'article 26 relatif à l'échange de renseignements de la Convention entre l'Italie et la Belgique en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir la fraude et l'évasion fiscales en matière d'impôts sur le revenu, signée à Rome, le 29 avril 1983 et à la directive 77/799 CEE, du 19 décembre 1997. - Avis. - Erratum | Administratieve regeling tussen de Belgische en de Italiaanse Ministers van Financiën tot het gelijktijdig uitvoeren van belastingcontroles, overeenkomstig artikel 26 betreffende het uitwisselen van inlichtingen van de overeenkomst tussen Italië en België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting op het gebied van belastingen naar het inkomen, ondertekend te Rome, op 29 april 1983 en de richtlijn 77/799 EEG, van 19 december 1997. - Bericht. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
11 JUILLET 1997. - Arrangement administratif entre les Ministres des | 11 JULI 1997. - Administratieve regeling tussen de Belgische en de |
Finances belge et italien en vue d'effectuer des contrôles fiscaux | Italiaanse Ministers van Financiën tot het gelijktijdig uitvoeren van |
simultanés, conformément à l'article 26 relatif à l'échange de | belastingcontroles, overeenkomstig artikel 26 betreffende het |
renseignements de la Convention entre l'Italie et la Belgique en vue | uitwisselen van inlichtingen van de overeenkomst tussen Italië en |
d'éviter les doubles impositions et de prévenir la fraude et l'évasion | België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
van het ontduiken en het ontgaan van belasting op het gebied van | |
fiscales en matière d'impôts sur le revenu, signée à Rome, le 29 avril | belastingen naar het inkomen, ondertekend te Rome, op 29 april 1983 en |
1983 et à la directive 77/799 CEE, du 19 décembre 1997. - Avis. - Erratum | de richtlijn 77/799 EEG, van 19 december 1997. - Bericht. - Erratum |
Moniteur belge du 13 mars 1998, p. 7311 : | Belgisch Staatsblad van 13 maart 1998, blz. 7314 : |
Dans le texte néerlandais du point « IV. Critères de sélection des | In de Nederlandse tekst van punt « IV. Selectiecriteria van de |
dossiers » les mots « verbonden vennootschappen » sont remplacés par | dossiers » worden de woorden « verbonden vennootschappen » vervangen |
les mots « verbonden ondernemingen ». | door de woorden « verbonden ondernemingen ». |