Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du 07/04/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement fixant les critères selon lesquels un avis est remis quant aux demandes introduites en matière de coopération au développement "
Arrêté du Gouvernement fixant les critères selon lesquels un avis est remis quant aux demandes introduites en matière de coopération au développement Besluit van de Regering houdende vastlegging van de criteria voor het uitbrengen van een advies m.b.t. de aanvragen inzake ontwikkelingssamenwerking
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
7 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement fixant les critères selon 7 APRIL 2004. - Besluit van de Regering houdende vastlegging van de
lesquels un avis est remis quant aux demandes introduites en matière criteria voor het uitbrengen van een advies m.b.t. de aanvragen inzake
de coopération au développement ontwikkelingssamenwerking
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999,
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3
juillet 2003; juli 2003;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2001 portant création d'un Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2001 houdende
Conseil pour la coopération au développement en Communauté oprichting van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de
germanophone, notamment l'article 2, § 2, 3°; Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 2, § 2, 3°;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2004, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, maart 2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd
donné le 31 mars 2004; inzake Begroting, gegeven op 31 maart 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les premiers Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit
projets de subventionnement ont déjà été introduits et que la sécurité gerechtvaardigd is dat eerste projecten met het oog op de subsidiëring
reeds zijn ingediend en dat de aanvragers zo snel mogelijk de
juridique de voir se concrétiser les projets doit être offerte le plus rechtszekerheid moeten krijgen dat de projecten zullen worden
tôt possible aux demandeurs; verwezenlijkt;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale
sociales et de Famille; Après délibération, Aangelegenheden en Gezin; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Secteurs soutenus Ondersteunde sectoren

Article 1er.Dans les limites des moyens budgétaires de la Communauté

Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten van de

germanophone disponibles pour la coopération au développement, les Duitstalige Gemeenschap die voor de ontwikkelingssamenwerking
secteurs soutenus figurant cidessous seront soutenus financièrement, beschikbaar zijn, worden de volgende sectoren financieel ondersteund,
le premier étant le plus important waarbij de eerste de belangrijkste is :
1° relations publiques : campagnes d'information et de sensibilisation 1° public relations-werk : campagnes ten behoeve van de voorlichting
de l'opinion publique; en bewustmaking van de openbare opinie;
2° soutien de projets: initiatives à long terme entre des 2° ondersteuning van projecten: initiatieven op lange termijn tussen
organisations ou groupes d'ici et des associations de pays moins organisaties of groepen van hier en verenigingen uit minder
développés ou de pays à revenus moindres, ontwikkelde landen of landen met geringe inkomsten;
3° aide en cas de crise ou de catastrophe. 3° hulp bij crisis of ramp.
Demande de subsides Subsidiëringsaanvraag

Art. 2.§ 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le

Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten

Gouvernement peut octroyer un subside aux demandeurs suivants : kan de Regering een toelage verlenen aan de volgende aanvragers :
1° associations en Communauté germanophone qui ont la coopération au 1° verenigingen in de Duitstalige Gemeenschap die de
développement comme mission principale; ontwikkelingssamenwerking als hoofdopdracht hebben;
2° "organisations non gouvernementales" reconnues dans le cadre de la 2° niet-gouvernementele organisaties die in het kader van de
coopération au développement; ontwikkelingssamenwerking erkend zijn;
3° associations sans but lucratif, communes, syndicats, initiatives, 3° verenigingen zonder winstoogmerk, gemeenten, vakbonden,
coopératives et écoles en Communauté germanophone; initiatieven, coöperatieven en scholen in de Duitstalige Gemeenschap;
4° groupements d'organisations et groupes qui entament une campagne 4° groeperingen van organisaties en groepen die een gemeenschappelijke
commune de sensibilisation ou souhaitent élaborer, réaliser ou campagne ten behoeven van de bewustmaking starten, resp. een
gezamenlijk project wensen uit te werken, uit te voeren of te
soutenir un projet commun; une organisation du groupement concerné ondersteunen; een organisatie uit de betrokken groepering neemt de
assume la responsabilité et introduit la demande. verantwoordelijkheid op zich en dient de aanvraag in.
§ 2 - La demande de subsides pour les secteurs soutenus mentionnés à § 2. De subsidiëringsaanvraag voor de in artikel 1, 1 ° en 2°,
l'article 1er, 1° et 2°, doit être introduite par écrit auprès de la division compétente du Ministère de la Communauté germanophone. La demande doit être accompagnée d'une description précise du projet présentant les organisations qui sont parties prenantes, les objectifs, les indicateurs de contrôle, la faisabilité et la viabilité du projet et éclairant la manière dont il s'inscrit dans un processus continu. Dès réception, la division du Ministère transmet une copie de la demande de subsides au président ainsi qu'aux experts du Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone. Deux dates de référence s'appliquent en cours d'année calendrier pour l'introduction des demandes : le ler mars et le ler octobre. Dans le mois qui suit les dates de référence respectives, le Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone émet un avis sur les demandes introduites jusqu'alors et le président dudit conseil vermelde ondersteunde sectoren moet schriftelijk bij de bevoegde afdeling van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden ingediend. De aanvraag moet een precieze beschrijving van het project omvatten die de deelnemende organisaties, de doeleinden, de toezichtindicatoren, de uitvoerbaarheid en de levensvatbaarheid van het project presenteert en de wijze duidelijk maakt waarop het in een voortdurend proces plaatsvindt. Onmiddellijk na de ontvangst van de subsidiëringsaanvraag zendt de afdeling van het Ministerie een afschrift van deze aanvraag over aan de voorzitter alsmede de deskundigen van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap. In de loop van een kalenderjaar gelden twee refertedatums voor de indiening van de aanvragen: 1 maart en 1 oktober. Binnen de maand na de respectievelijke refertedatums brengt de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap een advies uit over de tot daar toe ingediende aanvragen en zendt de voorzitter van
transmet cet avis à la division mentionnée au § 2, alinéa 1. deze raad dit advies over aan de in § 2, lid 1, vermelde afdeling.
Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis, la division du Binnen de veertien dagen na de ontvangst van het advies zendt de
Ministère transmet le dossier au Ministre compétent. Celui-ci statue afdeling van het Ministerie het dossier over aan de bevoegde Minister.
dans les quinze jours de la réception du dossier. Deze beslist binnen de veertien dagen na de ontvangst van het dossier.
Si la demande est incomplète, l'organisation concernée est informée Is de aanvraag niet volledig, dan wordt de bertrokken organisatie,
par écrit des documents manquants par le président du Conseil pour la door de voorzitter van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de
coopération au développement en Communauté germanophone. Dans ce cas, Duitstalige Gemeenschap, schriftelijk geïnformeerd over de ontbrekende
documenten. In dit geval wordt de aanvraag, met het oog op het
la demande est ajournée pour un nouvel avis jusqu'à la date de uitbrengen van een nieuw advies, tot de volgende richtdatum
référence suivante. uitgesteld.
Les demandes de subsides pour le secteur soutenu visé à l'article 1er, Subsidiëringsaanvragen voor de ondersteunde sector vermeld in artikel
3°, sont introduites auprès de la division susvisée qui les transmet l, 3°, worden bij de bovenvermelde afdeling ingediend en vandaan
dans les quinze jours au Gouvernement pour décision. binnen de veertien dagen aan de Regering ter beslissing overgezonden.
Critères de subventionnement Subsidiëringscriteria

Art. 3.§ 1er. La coopération au développement en Communauté

Art. 3.§ 1. De ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige

germanophone se fonde sur les principes suivants, auxquels les projets Gemeenschap baseert op de volgende principes waarmee de ondersteunde
et campagnes soutenus doivent s'identifier dans leurs objectif et projecten en campagnes zich moeten identificeren, wat de doeleinden en
exécution : de uitvoering betreft :
1° un travail de projet efficace est indissociable des relations 1° efficiënt projectwerk kan niet gescheiden worden van het public
publiques; relations-werk;
2° la coopération au développement est un processus "durable" 2° ontwikkelingssamenwerking is een duurzaam proces;
3° la coopération au développement combat la pauvreté; 3° ontwikkelingssamenwerking bestrijdt armoede;
4° le travail de projet est mené en partenariat et de manière 4° het projectwerk gebeurt in partnerschap en op gestructureerde
structurée, notamment par : wijze, nl. door
- une participation active de l'organisation partenaire et du groupe-cible; - actieve medewerking van de partnerorganisatie en van de doelgroep;
- la détermination des missions des différents partenaires; - vastlegging van de opdrachten van de verschillende partners;
- une analyse détaillée de la situation et du problème; - gedetailleerde situatie- en probleemanalyse;
- un rapportage clair et une publicité de toutes les étapes et phases - een duidelijke rapportage en een openbaarmaking van alle stappen en
du projet ou de la campagne. fases van het project of van de campagne.
§ 2. Au sein des secteurs soutenus visés à l'article 1, 1° et 2°, les § 2. Binnen de ondersteunde sectoren vermeld in artikel 1, 1° en 2°
objectifs suivants doivent autant que possible être pris en compte : moeten volgende doeleinden zo veel mogelijk in acht worden genomen :
1° développement socio-économique rural et urbain; 1° landelijke en stedelijke socio-economische ontwikkeling;
2° développement de ressources humaines des populations défavorisées; 2° ontwikkeling van de menselijke ressources bij de benadeelde
3 ° installation et extension de structures locales; bevolkingsgroepen; 3° op- en uitbouw van lokale structuren;
4° renforcement de la société civile et du développement participatif; 4° versterking van de burgerlijke maatschappij en de participatieve ontwikkeling;
5° défense des droits de l'homme et promotion de la démocratie; 5° verdediging van de mensenrechten en bevordering van de democratie;
6° protection des enfants; 6° kinderbescherming;
7° amélioration de la condition féminine et promotion d'une évolution 7° verbetering van de vrouwelijke conditie, bevordering van een
sociale équilibrée entre homme et femme; evenwichtige sociale ontwikkeling van man en vrouw;
8° protection de cultures menacées, notamment de cultures indigènes et 8° bescherming van bedreigde culturen, inzonderheid van inheemse
de minorités culturelles; culturen en culturele minderheden;
9° mesures promouvant l'acquisition, e.a. grâce au microfinancement; 9° maatregelen die de verwerving bevorderen, o.a. door microfinanciering;
10° formation et formation continue; 10° opleiding en voortgezette opleiding;
11° mesures de prévention et renforcement du système sanitaire; 11° preventiemaatregelen en versterking van het gezondheidssysteem;
12° engagement en faveur du développement durable, e.a. par la 12° engagement voor de duurzame ontwikkeling, o.a. door de
protection de l'environnement; milieubescherming;
13° mesures promouvant l'acquisition, e.a. grâce au microfinancement; 13° maatregelen die de verwerving bevorderen, o.a. door microfinanciering;
14° aide à l'agriculture; 14° steun aan de landbouw;
15° processus qui visent le commerce équitable; 15° processen die naar eerlijke handel streven;
16° initiatives visant la prévention, le règlement et la résolution de 16° initiatieven met het oog op de voorkoming, beslechting en
conflits. oplossing van conflicten.
§ 3. En ce qui concerne les secteurs soutenus mentionnés à l'article § 3. Wat de ondersteunde sectoren vermeld in artikel 1 betreft, wordt
1, les pays partenaires suivants bénéficient de la priorité pour le de voorrang Gegeven aan de volgende partnerlanden voor de
soutien de projets : ondersteuning van projecten :
1° les pays moins développés et les pays à revenus moindres; 1° de minderontwikkelde landen en de landen met geringe inkomsten;
2° les pays en phase de réhabilitation. 2° de landen in rehabilitatiefase.
§ 4. Les demandeurs mentionnés à l'article 2, § 1er, auront pour § 4. De in artikel 2, § 1, vermelde aanvragers zullen volgende
partenaire : partners hebben :
1° une organisation non gouvernementale locale, une organisation de base ou une organisation de la société civile, une initiative ou une coopérative engagée dans la coopération au développement, disposant d'une structure représentative et dont l'intégrité et le sérieux sont prouvés; 2° un pouvoir public ou un autre acteur décentralisé qui ne serait considéré comme partenaire local que dans des cas dûment justifiés, par exemple l'absence d'organisations civiles ou d'organisations non gouvernementales locales, à moins qu'il ne soit partie prenante à un partenariat officiel entre communes. § 5. Le financement de projets doit avoir des effets à moyen ou à long 1° een lokale niet-gouvernementele organisatie, een basisorganisatie of een organisatie van de burgerlijke maatschappij, een initiatief of een coöperatieve die werkzaam is op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking, over een representatieve structuur beschikt en waarvan de eerlijkheid en oprechtheid zijn bewezen; 2° een openbaar bestuur of een andere gedecentraliseerde acteur die slechts in behoorlijk gerechtvaardigde gevallen als lokale partner zou worden beschouwd, b.v. bij gebrek aan burgerlijke organisaties of aan lokale nietgouvernementele organisaties, hetzij dit bestuur resp. die acteur deelneemt aan een officieel partnerschap tussen gemeenten. § 5. De projectfinanciering moet effecten op middellange en op lange
terme pour permettre la continuité du partenariat. La durée des termijn hebben om een continuïteit van het partnerschap mogelijk te
projets doit en principe être d'au moins deux ans. Des dérogations à maken. In principe bedraagt de duur van een project ten minste twee
cette durée minimale ne peuvent être accordées que dans des cas jaar. Afwijkingen van deze minimale duur mogen slechts in
exceptionnels dûment motivés. buitengewone, behoorlijk gerechtvaardigde gevallen worden toegekend.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 4.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Exécution Uitvoering

Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de

Art. 5.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin is

Famille est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 7 avril 2004. Eupen, 7 april 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. MESSEN
^