Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du 04/02/2004
← Retour vers "Arrangement entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique en matière d'échange de renseignements, se substituant à l'Arrangement du 25 septembre 1997, n° AAF97/3531. - Avis "
Arrangement entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique en matière d'échange de renseignements, se substituant à l'Arrangement du 25 septembre 1997, n° AAF97/3531. - Avis Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België inzake uitwisseling van inlichtingen, ter vervanging van de Regeling van 25 september 1997, nr. AFZ97/3531. - Bericht
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
4 FEVRIER 2004. - Arrangement entre les autorités compétentes des 4 FEBRUARI 2004. - Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van
Pays-Bas et de la Belgique en matière d'échange de renseignements, se Nederland en België inzake uitwisseling van inlichtingen, ter
substituant à l'Arrangement du 25 septembre 1997, n° AAF97/3531. - vervanging van de Regeling van 25 september 1997, nr. AFZ97/3531. -
Avis Bericht
Après concertation, les autorités compétentes des Pays-Bas et de la De bevoegde autoriteiten van Nederland en België regelen, na overleg,
Belgique organisent,
- sur la base de la Directive 77/799/CEE du Conseil des Communautés - op basis van de Richtlijn 77/799/EEG van de Raad van de Europese
européennes du 19 décembre 1977, modifiée par la Directive 79/1070/CEE Gemeenschappen van 19 december 1977, gewijzigd door de Richtlijn
du Conseil du 6 décembre 1979 et la Directive 92/12/CEE du Conseil du 79/1070/EEG van de Raad van 6 december 1979 en de Richtlijn 92/12/EEG
25 février 1992, concernant l'assistance mutuelle des autorités van de Raad van 25 februari 1992, betreffende de wederzijdse bijstand
van de bevoegde autoriteiten van de Lidstaten op het gebied van de
compétentes des Etats membres dans le domaine des impôts directs et directe en de indirecte belastingen en meer in het bijzonder van de
indirects, et plus spécialement des articles 2, 3, 4 et 9, ci-après artikelen 2, 3, 4 en 9, hierna « Richtlijn » genoemd en van het
dénommés « la Directive », et de la Convention entre le Royaume de Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden
Belgique et le Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la double tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le ontgaan van belastingen inzake belastingen naar het inkomen en naar
revenu et sur la fortune et des Protocoles I et II, faits à Luxembourg het vermogen met Protocol I en II, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001,
le 5 juin 2001, et plus spécialement des articles 29 et 31, ci-après meer in het bijzonder van de artikelen 29 en 31, hierna « Verdrag »
dénommés « la Convention », genoemd,
- compte tenu de la Convention concernant l'assistance administrative - met inachtneming van het Verdrag inzake wederzijdse administratieve
bijstand in belastingzaken/fiscale aangelegenheden, gedaan te
mutuelle en matière fiscale, faite à Strasbourg le 25 janvier 1988, Straatsburg op 25 januari 1988, hierna « Bijstandsverdrag » genoemd,
ci-après dénommée « la Convention d'assistance »,
et en
- considérant le désir des deux Etats d'intensifier l'assistance - gelet op de wens van beide Staten om de wederzijdse bijstand tussen
mutuelle entre les Pays-Bas et la Belgique et sous réserve des Nederland en België te intensiveren en onverminderd het bepaalde van
dispositions de la Convention passée entre les Pays-Bas et la Belgique de Overeenkomst tussen Nederland en België inzake wisseling van
le 24 mai 1845 en matière d'échange de renvois entre les renvooien tussen de Nederlandsche en Belgische administratiën van 24
administrations néerlandaise et belge l'échange de renseignements qui mei 1845 de uitwisseling van inlichtingen die in één van beide of in
peuvent être utiles dans l'un des deux Etats ou dans les deux Etats, beide Staten van nut kunnen zijn voor een juiste vaststelling van de
afin d'établir correctement les impôts sur le revenu et la taxe sur la belastingen naar het inkomen en van de belasting over de toegevoegde
valeur ajoutée, de la manière suivante : waarde, als volgt :
1. L'échange automatique de renseignements, conformément aux articles 1. De automatische uitwisseling van inlichtingen in overeenstemming
3 et 9 de la Directive, aux articles 29 et 31 de la Convention et à met de artikelen 3 en 9 van de Richtlijn, met de artikelen 29 en 31
l'article 6 de la Convention d'assistance, porte sur : van het Verdrag en met artikel 6 van het Bijstandsverdrag heeft
betrekking op :
A. En matière d'impôts sur le revenu : A. Inzake belastingen naar het inkomen :
a) les salaires, traitements et autres rémunérations similaires visés a) lonen, salarissen, en andere soortgelijke beloningen als bedoeld in
aux articles 15 et 19 de la Convention; de artikelen 15 en 19 van het Verdrag;
b) les rémunérations d'administrateurs de sociétés et les autres b) beloningen van bestuurders van vennootschappen en andere beloningen
rémunérations visées à l'article 16 de la Convention; als bedoeld in artikel 16 van het Verdrag;
c) les revenus des artistes et des sportifs visés à l'article 17 de la Convention; c) inkomsten van artiesten en sportbeoefenaars als bedoeld in artikel 17 van het Verdrag;
d) les pensions et autres rémunérations similaires, les rentes, ou, d) pensioenen en andere soortgelijke beloningen, lijfrenten, dan wel,
lorsque ces pensions et autres rémunérations similaires et ces rentes
n'ont pas un caractère périodique, le montant du paiement en tenant indien deze pensioenen en andere soortgelijke beloningen en lijfrenten
lieu, les allocations périodiques ou non provenant de geen periodiek karakter dragen, het bedrag van de uitbetaling terzake,
l'épargne-pension, de fonds de pension et d'assurances de groupe, les al dan niet periodieke uitkeringen uit pensioensparen, pensioenfondsen
pensions et autres allocations, périodiques ou non, payées en en groepsverzekeringen, pensioenen en andere al dan niet periodieke
exécution de la législation sociale de la Belgique ou des Pays-Bas, uitkeringen die worden betaald ter uitvoering van de sociale wetgeving
van België respectievelijk Nederland, dan wel, indien deze pensioenen
ou, lorsque ces pensions n'ont pas un caractère périodique, le montant geen periodiek karakter dragen, het bedrag van de uitbetaling terzake,
du paiement en tenant lieu, ainsi que les rentes alimentaires et alsmede al dan niet periodieke alimentatieuitkeringen en andere
autres paiements similaires, périodiques ou non, visés, selon les cas, soortgelijke betalingen, als bedoeld in, naar gelang het geval, de
aux articles 18 ou 19 de la Convention et aux points 22 et 23 du artikelen 18 of 19 van het Verdrag in samenhang met de punten 22 en 23
Protocole I à la Convention; van Protocol I bij het Verdrag;
e) le précompte professionnel ou l'impôt sur les salaires e) op de inkomensbestanddelen als bedoeld in de onderdelen a t/m d van
(loonbelasting) retenu sur les éléments de revenu visés aux points a à deze paragraaf ingehouden bedrijfsvoorheffing respectievelijk
d du présent paragraphe; ingehouden loonbelasting;
f) la possession de biens immobiliers; f) bezit van onroerende goederen;
g) door een inwoner van België verkregen winst uit onderneming als
g) les bénéfices d'entreprise visés à l'article 7 de la Convention bedoeld in artikel 7 van het Verdrag en/of inkomsten uit zelfstandige
et/ou les revenus de professions indépendantes visés à l'article 14 de beroepen als bedoeld in artikel 14 van het Verdrag;
la Convention recueillis par un résident de la Belgique; h) opgaven van de totale vastgestelde winst en van de totale
h) les relevés du bénéfice total déterminé et de la superficie totale grondoppervlakte - uitgesplitst per Staat - van een in één van de
ventilés par Etat d'une entreprise agricole établie dans un des Etats, Staten gevestigde landbouwonderneming indien een deel van de gronden
pour autant qu'une partie des terres se trouve sur le territoire de op het grondgebied van de andere Staat is gelegen met vermelding van
l'autre Etat, avec mention de la partie du revenu exonéré; het vrijgestelde inkomen;
i) les impôts belges sur le revenu visés à l'article 2 de la i) Belgische belastingen naar het inkomen als bedoeld in artikel 2 van
Convention dont est finalement redevable sur la base d'un enrôlement het Verdrag die een inwoner van Nederland die in aanmerking komt voor
un résident des Pays-Bas qui peut prétendre à l'application d'un
régime compensatoire ou des deux régimes compensatoires prévus à toepassing van één of van beide compensatieregelingen als bedoeld in
l'article 27 de la Convention, avec mention de l'exercice d'imposition artikel 27 van het Verdrag op aanslag definitief verschuldigd is, met
et de la date de l'avertissement-extrait de rôle; vermelding van het belastingjaar en de dagtekening van het
aanslagbiljet;
j) les changements de résidence de personnes d'un des Etats vers j) de wijzigingen van woonplaats van personen van één van de Staten
l'autre Etat. naar de andere Staat.
B. En matière de taxe sur la valeur ajoutée : B. Inzake belasting over de toegevoegde waarde :
les remboursements en faveur des assujettis établis dans l'autre Etat, teruggaven aan in de andere Staat gevestigde belastingplichtigen, de
les remboursements de taxe sur la valeur ajoutée, obtenus en teruggaven van belasting over de toegevoegde waarde, verkregen op
application de la Directive 79/1072/CEE du Conseil des Communautés grond van de toepassing van de Richtlijn 79/1072/EEG van de Raad van
européennes du 6 décembre 1979. de Europese Gemeenschappen van 6 december 1979.
2. L'intensification de l'échange spontané de renseignements visé à 2. De intensivering van de spontane uitwisseling van inlichtingen
l'article 4, premier et deuxième alinéa, de la Directive porte sur : zoals bedoeld in artikel 4, eerste en tweede lid, van de Richtlijn
heeft betrekking op :
A. En matière d'impôts sur le revenu : A. Inzake belastingen naar het inkomen :
les commissions, honoraires, courtages et autres rémunérations, ainsi commissielonen, honoraria, courtages en andere beloningen alsmede
que les notes de crédit. kredietnota's.
B. En matière de taxe sur la valeur ajoutée : B. Inzake belasting over de toegevoegde waarde :
a) dépassement du seuil à l'occasion de ventes à distance : a) drempeloverschrijding bij verkopen op afstand :
le dépassement du seuil du chiffre d'affaires en matière de ventes à het overschrijden van de omzetdrempel inzake verkopen op afstand,
distance, visé à l'article 28ter, titre B, alinéa 2, de la Directive zoals bedoeld in artikel 28ter, B, lid 2, van de Richtlijn 77/388/EEG;
77/388/CEE; b) prestations de services présumées irrégulières : b) diensten met een vermoedelijk onregelmatig karakter :
les prestations de services visées à l'article 6 de la Directive het verrichten van diensten als bedoeld in artikel 6, van de Richtlijn
77/388/CEE, dans les cas où il existe, dans l'Etat qui fournit les 77/388/EEG, in de gevallen waarin er in de Staat die de inlichtingen
renseignements, une présomption que les opérations ne sont pas verstrekt een vermoeden bestaat dat de handelingen in de andere Staat
déclarées dans l'autre Etat, ont un caractère fictif, ne sont pas niet zijn aangegeven, een fictief karakter hebben, niet aan de
facturées à l'acheteur réel ou présentent d'autres irrégularités; werkelijke afnemer zijn gefactureerd of andere onregelmatigheden vertonen;
c) livraisons intracommunautaires sans exonération : c) intracommunautaire leveringen zonder vrijstelling :
les livraisons intracommunautaires de biens sans application de intracommunautaire leveringen van goederen zonder toepassing van de
l'exonération de la TVA prévue à l'article 28quater, titre A, de la vrijstelling van de BTW als bedoeld in artikel 28quater, A, van de
Directive 77/388/CEE, à un assujetti établi dans l'autre Etat; Richtlijn 77/388/EEG, aan een in de andere Staat gevestigde
belastingplichtige;
d) postes diplomatiques, consulaires et similaires : d) diplomatieke en consulaire betrekkingen e.d. :
l'application de l'exonération de la TVA sur la base de l'article 15, de toepassing van de vrijstelling van BTW op grond van artikel 15, lid
alinéa 10, de la Directive 77/388/CEE; 10, van de Richtlijn 77/388/EEG;
e) acquisitions intracommunautaires : e) intracommunautaire verwervingen :
les cas où les données communiquées sur la base de l'article 4, alinéa de gevallen waarbij gegevens zoals meegedeeld op grond van artikel 4,
3, du Règlement (CEE) n° 218/92 du Conseil des Communautés européennes lid 3, van Verordening (EEG) nr. 218/92 van de Raad van de Europese
du 27 janvier 1992 diffèrent considérablement du montant des Gemeenschappen van 27 januari1992, beduidend afwijken van het bedrag
acquisitions intracommunautaires telles qu'elles sont déclarées; van de aangegeven intracommunautaire verwervingen;
f) nouveaux assujettis : f) nieuwe belastingplichtigen :
les nouveaux assujettis qui effectuent d'emblée des transactions nieuwe belastingplichtigen die onmiddellijk intracommunautaire
intracommunautaires d'une grande importance; transacties van beduidende omvang verrichten;
g) numéros d'identification à la TVA : g) BTW-identificatienummers :
les numéros individuels d'identification à la TVA qui sont attribués de individuele BTW-identificatienummers die zijn toegekend aan
aux assujettis qui ne sont pas établis dans l'Etat qui fournit les belastingplichtigen die niet in de inlichtingenverstrekkende Staat
renseignements; gevestigd zijn;
h) choix du lieu des livraisons à l'occasion de ventes à distance : h) keuze van de plaats van levering bij verkopen op afstand :
les options en matière de ventes à distance visées à l'article 28ter, de opties inzake verkopen op afstand als bedoeld in artikel 28ter, B,
titre B, alinéa 3, de la Directive 77/388/CEE. lid 3, van de Richtlijn 77/388/EEG.
3. Les autorités compétentes des deux Etats s'engagent également à 3. De bevoegde autoriteiten van beide Staten verbinden er zich
intensifier aussi bien l'échange sur demande que l'échange spontané de eveneens toe de uitwisseling van inlichtingen op verzoek alsook de
renseignements qui n'ont pas été spécifiquement énumérés ci-dessus. spontane uitwisseling van inlichtingen, die hiervoor niet specifiek
worden opgesomd, te intensiveren.
4. En ce qui concerne le secret et les limites de l'échange de 4. Ten aanzien van de geheimhouding en de begrenzing van de
renseignements, les dispositions des articles 7 et 8 de la Directive, uitwisseling van inlichtingen wordt verwezen naar het bepaalde in de
de l'article 31 de la Convention et des articles 21 et 22 de la artikelen 7 en 8 van de Richtlijn, artikel 31 van het Verdrag en de
Convention d'assistance sont applicables. artikelen 21 en 22 van het Bijstandsverdrag.
5. Les renseignements visés aux points 1A et 2A du présent Arrangement sont fournis si possible par la voie électronique et de préférence, en ce qui concerne les renseignements visés au point 1A, en utilisant le format normalisé élaboré par l'OCDE. Les renseignements à échanger incluent, lorsque c'est possible, à la fois les numéros d'identification fiscale et/ou les numéros d'identification à la TVA d'un des Etats ou des deux Etats et les dates de naissance des personnes physiques au sujet desquelles des renseignements sont échangés. 6. Les autorités compétentes s'informent réciproquement des instances auxquelles les renseignements sont envoyés. 7. S'il s'avère que les données fournies dans le cadre de l'échange automatique et spontané de renseignements sont erronées ou incomplètes, l'instance (les instances) désignée(s) par les autorités 5. De inlichtingen als bedoeld in de punten 1A en 2A van deze Regeling worden waar mogelijk elektronisch, en de inlichtingen als bedoeld in punt 1A bij voorkeur in het OESO opmaakformaat verstrekt. De uit te wisselen inlichtingen bevatten, indien mogelijk, tevens de fiscale nummers en/of de BTW-identificatienummers van één van beide of van beide Staten en de geboortedata van natuurlijke personen van wie inlichtingen worden uitgewisseld. 6. De bevoegde autoriteiten stellen elkaar in kennis van de instanties waaraan de inlichtingen worden toegestuurd. 7. Indien mocht blijken dat de gegevens die in het kader van de automatische en spontane inlichtingenuitwisseling zijn verstrekt onjuist of onvolledig zijn, treden de door de bevoegde autoriteiten
compétentes prend (prennent) contact à ce sujet avec l'instance (les aangewezen uitwisselende instantie(s) hierover zo spoedig mogelijk in
instances) de l'autre Etat dans les plus brefs délais. contact met de uitwisselende instantie(s) van de andere Staat.
8. Les renseignements visés au point 1 concernant une année civile ou 8. De inlichtingen als bedoeld in punt 1 met betrekking tot een
une période donnée seront transmis le plus vite possible après la fin bepaald kalenderjaar of tijdvak zullen zo spoedig mogelijk na de
de l'année ou de la période considérée. beëindiging van dat jaar of tijdvak worden toegestuurd.
9. Le présent Arrangement s'applique à partir du 1er janvier 2003. En 9. Deze regeling is van toepassing met ingang van 1 januari 2003 en is
ce qui concerne l'échange automatique de renseignements relatif aux wat de automatische uitwisseling van inlichtingen van de hiervoor
groupes de cas énumérés ci-dessus, il est applicable aux données genoemde groepen van gevallen betreft van toepassing op gegevens die
afférentes aux périodes imposables/années fiscales à compter de 2003. betrekking hebben op de belastbare tijdperken/belastingjaren vanaf
Le présent Arrangement se substitue à l'Arrangement du 25 septembre 2003. Deze regeling vervangt de regeling van 25 september 1997, nr.
1997, n° AAF97/3531 entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de AFZ97/3531 tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België
la Belgique en matière d'échange de renseignements. L'Arrangement du inzake de uitwisseling van inlichtingen. Voor zover inlichtingen
25 septembre 1997 n° AAF97/3531 continuera néanmoins à s'appliquer
dans la mesure où des renseignements sont échangés en vue de worden uitgewisseld die zien op toepassing van de op 19 oktober 1970
l'application de la Convention entre le Gouvernement du Royaume des ondertekende Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der
Pays-Bas et le Gouvernement du Royaume de la Belgique tendant à éviter Nederlanden en de Regering van het Koninkrijk België tot het vermijden
la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et sur la van dubbele belasting op het gebied van belastingen naar het inkomen
fortune et à régler certaines autres questions en matière fiscale, en naar het vermogen en tot het vaststellen van enige andere regelen
conclue à Bruxelles le 19 octobre 1970. verband houdende met de belastingheffing, gesloten te Brussel op 19
oktober 1970, zal de Regeling van 25 september 1997, nr. AFZ97/3531
evenwel van toepassing blijven.
10. Les autorités compétentes réviseront le présent Arrangement à 10. De bevoegde autoriteiten zullen deze Regeling herzien na het
l'expiration d'une période de trois ans suivant l'entrée en vigueur de verstrijken van een periode van drie jaren na de inwerkingtreding van
la Convention, à moins qu'elles ne s'informent réciproquement de ce het Verdrag, tenzij ze elkaar meedelen dat herziening niet
qu'aucune révision n'est nécessaire. noodzakelijk is.
11. Le présent Arrangement sera publié au Moniteur belge et dans le 11. Deze regeling zal worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Nederlandse Staatscourant. en de Nederlandse Staatscourant.
L'autorité compétente pour les Pays-Bas : De bevoegde autoriteit voor Nederland :
Le directeur général des impôts De directeur-generaal der Belastingen
Mr. H. Neppérus Mr. H. Neppérus
Le directeur général f.f. des affaires fiscales De plv. directeur-generaal Fiscale Zaken
Drs. P. Vlaanderen Drs. P. Vlaanderen
La Haye, le 4 février 2004 Den Haag, 4 februari 2004
L'autorité compétente pour la Belgique : De bevoegde autoriteit voor België :
L'administrateur général adjoint, De adjunct-administrateur-generaal,
Paul Neckebroeck Paul Neckebroeck
Bruxelles, le 8 décembre 2003. Brussel, 8 december 2003.
^