← Retour vers "Avenant n° 2 au protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités
visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique
de vaccination Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les Autorités visées
aux articles 128, 1(...)"
Avenant n° 2 au protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de vaccination Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 1(...) | Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord van 20 maart 2003 gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid Gelet op de respectieve Overwegende dat de vraag over de integratie van het pneumokokkenvaccin in het preventieprogramma me(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Avenant n° 2 au protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre | Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord van 20 maart 2003 gesloten |
l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et | tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in de artikelen |
135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la | 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering van het |
politique de vaccination | vaccinatiebeleid |
Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les | Gelet op de respectieve bevoegdheden waarover de Federale Overheid en |
Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution | de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet |
disposent en matière de politique de santé et, en particulier, en ce | beschikken op het gebied van het gezondheidsbeleid en in het bijzonder |
qui concerne les activités et services de médecine préventive, | voor wat de activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve |
conformément à l'article 5, § 1er, I, 1°, c) et 2°, de la loi spéciale | geneeskunde betreft, overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1°, c) en 2°, |
de réformes institutionnelles du 8 août 1980; | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
Considérant que la question de l'intégration du vaccin | instellingen; Overwegende dat de vraag over de integratie van het pneumokokkenvaccin |
anti-pneumocoque dans le programme de prévention à caractère national | in het preventieprogramma met een nationaal karakter is voorgelegd aan |
a été soumise au Centre fédéral d'expertise des soins de santé, que | het Federale Kenniscentrum, dat die de impact ervan op het gebied van |
celui-ci en a évalué l'impact du point de vue coût/bénéfices et que | kosten/baten heeft gemeten en dat de ondertekenende partijen kennis |
les parties signataires ont pris connaissance des conclusions de cette | hebben genomen van de conclusies van deze studie; |
étude; Considérant que les différentes parties signataires ont pris | Overwegende dat de verschillende ondertekenende partijen kennis hebben |
connaissance de la modification apportée par le Conseil supérieur | genomen van de wijziging aangebracht door de Hoge Gezondheidsraad |
d'hygiène en ce qui concerne l'intégration du vaccin contre le | betreffende de integratie van het vaccin tegen pneumokokken in twee |
pneumocoque en deux doses plus un rappel et ont évalué les | dosissen plus een rappel en de budgetaire consequenties geëvalueerd |
conséquences budgétaires de l'introduction du vaccin contre les | hebben van de invoering van het pneumokokkenvaccin in het nationale |
pneumocoques dans le programme national de vaccination des | vaccinatieprogramma voor de zuigelingen; |
nourrissons; | Overwegende dat, ten gevolge van de aanpassingen aan de |
Considérant que, suite aux adaptations du calendrier vaccinal et à | vaccinatiekalender en hun budgettaire gevolgen, de ondertekenende |
leurs implications budgétaires, les parties signataires ont constaté | partijen hebben vastgesteld dat het vaccinatiebeleid is veranderd en |
que la politique de vaccination a été modifiée et sont conscients | zich ervan bewust zijn dat het in de toekomst nog zal veranderen en |
qu'elle le sera encore dans le futur et que cette situation nécessite | dat deze situatie een aanpassing vereist van het protocolakkoord van |
une adaptation du protocole d'accord du 20 mars 2003 et de l'avenant; | 20 maart 2003 en het aanhangsel; |
1. En exécution du premier alinéa du point 1.1. du protocole d'accord | 1. In uitvoering van het eerste lid van punt 1.1. van het |
du 20 mars 2003, les parties signataires conviennent ce qui suit : | protocolakkoord van 20 maart 2003, komen de ondertekenende partijen |
het volgende overeen : | |
1° l'intégration du vaccin contre les pneumocoques dans le programme | 1° de integratie van het pneumokokkenvaccin vanaf 1 januari 2007 in |
national de vaccination pour les nourrissons de moins de deux ans à | het nationaal programma voor de vaccinatie voor zuigelingen jonger dan |
partir du 1er janvier 2007; 2° l'approbation du « Calendrier vaccinal de base recommandé par le Conseil Supérieur d'Hygiène - 2007 », à l'exception du vaccin contre le rotavisus; 3° l'activation du protocole d'accord dans les limites de la faisabilité budgétaire. 2. Les parties signataires s'engagent à adapter le protocole d'accord du 20 mars 2003 et l'avenant en fonction de la modification de la politique de vaccination et demandent au groupe de travail « Vaccinations » d'élaborer une proposition dans ce sens. Fait à Bruxelles, le 11 décembre 2006. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, | twee jaar; 2° de goedkeuring van het « Basisvaccinatieschema aanbevolen door de Hoge Gezondheidsraad - 2007 », met uitzondering van het vaccin tegen rotavirus; 3° de activatie van het protocolakkoord binnen de limieten van de budgettaire haalbaarheid. 2. De ondertekenende partijen engageren zich om het protocolakkoord van 20 maart 2003 en het aanhangsel aan te passen in functie van de wijziging van het vaccinatiebeleid en vragen aan de werkgroep Vaccinaties om een voorstel in die zin uit te werken. Gegeven te Brussel, 11 december 2006. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Mevr. I. VERVOTTE Pour le Gouvernement wallon : La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, Mme Ch. VIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse, Mme C. FONCK Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, B. GENTGES Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, G. VANHENGEL Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
R. DEMOTTE | B. CEREXHE |