← Retour vers "Avenant n° 3 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Avenant n° 3 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Bijakte nr. 3 bij het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
29 JANVIER 1998. - Avenant n° 3 à l'accord de coopération du 15 | 29 JANUARI 1998. - Bijakte nr. 3 bij het samenwerkingsakkoord van 15 |
septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
Vu l'accord de coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat | Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 15 september 1993 tussen |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les | de Federale Staat en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest waar, voor de |
années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de | jaren 1993 en 1994, een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43 |
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | van de bijzondere wet van 12 januari 1989, bepaald worden teneinde de |
bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la | internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te |
fonction de capitale de Bruxelles; | bevorderen; |
Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de | Gezien de bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het |
l'accord de coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996; | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995 |
Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'accord | en 1996; Gezien de bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het |
de coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar |
Considérant que les parties contractantes veulent, en prolongation de | 1997; Overwegende dat de contracterende partijen, in verlenging van het |
l'accord de coopération du 15 septembre 1993 et de ses avenants n° 1 | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en zijn bijakten nr. 1 van |
du 29 juillet 1994 et n° 2 du 22 mai 1997, prévoir un programme | 29 juli 1994 en nr. 2 van 22 mei 1997, een budgettair programma willen |
budgétaire reprenant, pour les années 1998 et 1999, une série | voorzien, hetwelke voor 1998 en 1999 een reeks initiatieven, bedoeld |
d'initiatives visées à l'article 43 de la loi spéciale du 12 janvier | in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 omvat, |
1989 et destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | teneinde de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel |
capitale de Bruxelles; | te bevorderen; |
Considérant que la mise en oeuvre de ces initiatives doit s'effectuer | Overwegende dat deze initiatieven moeten uitgevoerd worden in |
en concordance avec le Plan Régional de Développement, qui vise à | overeenstemming met het Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat gericht is |
répondre aux besoins et aspirations des habitants au travers d'un | op de noden en de aspiraties van de inwoners via een stadsproject |
projet de ville assurant volonté d'équilibre, de progrès et de | waarbij de wil tot evenwicht, vooruitgang en solidariteit verzekerd |
solidarité; | wordt; |
Compte tenu de la réunion du Comité de Coopération du 21 janvier 1998, | Rekening houdend met de vergadering van het Samenwerkingscomité van 21 |
ayant pour objet la négociation des programmes 1997 ajusté, 1998 et | januari 1998 waarop het aangepaste programma 1997, de programma's 1998 |
1999 de l'accord de Coopération, | en 1999 van het samenwerkingsakkoord werden besproken. |
L'Etat fédéral, représenté par M. Jean-Luc Dehaene, Premier Ministre, | De Federale Staat, vertegenwoordigd door de heer Jean-Luc Dehaene, |
par Mme Magda De Galan, Ministre des Affaires sociales, par M. Michel | Eerste Minister, door Mevr. Magda De Galan, Minister van Sociale |
Daerden, Ministre des Transports, par M. Jean-Pol Poncelet, Ministre | Zaken, door de heer Michel Daerden, Minister van Vervoer, door de heer |
de la Défense Nationale, et par M. Jan Peeters, Secrétaire d'Etat à la | Jean-Pol Poncelet, Minister van Landsverdediging en door de heer Jan |
Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | Peeters, Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu; |
et | en |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par M. Charles Picqué, | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Charles Picqué, Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments | Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, |
et Sites, par M. Jos Chabert, Ministre de l'Economie, des Finances, du | Huisvesting en Monumenten en Landschappen, door de heer Jos Chabert, |
Budget, de l'Energie et des Relations extérieures, par M. Hervé | Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe |
Hasquin, Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics | Betrekkingen, door de heer Hervé Hasquin, Minister van Ruimtelijke |
et du Transport, par M. Rufin Grijp, Ministre de la Fonction publique, | Ordening, Openbare Werken en Vervoer, door de heer Rufin Grijp, |
du Commerce extérieur, de la Recherche scientifique, de la Lutte | Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk |
contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, et par M. Eric André, | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en door de heer |
Secrétaire d'Etat chargé des Travaux publics, de la Politique | Eric André, Staatssecretaris belast met Openbare Werken, het |
foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites | Grondbeleid, het Patrimoniumbeheer en de Renovatie van Verlaten |
économiques désaffectés, | Bedrijfruimten, |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen hetgeen volgt : |
Objet | Doel |
Article 1er.Le présent avenant n° 3 à l'accord de coopération du 15 |
Artikel 1.Deze bijakte nr. 3 bij het samenwerkingsakkoord van 15 |
septembre 1993 a pour objet de déterminer une série d'initiatives | september 1993 heeft tot doel een aantal initiatieven bedoeld in |
visées à l'article 43 de la loi spéciale du 12 janvier 1989, destinées | artikel 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 te bepalen, |
à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de | teneinde de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van |
Bruxelles. | Brussel te bevorderen. |
Obligations budgétaires | Budgettaire verplichtingen |
Art. 2.Les alinéas 1er à 4 de l'article 2 de l'avenant n° 2 du 22 mai |
Art. 2.De alinea's 1 tot en met 4 van het artikel 2 van de bijakte |
1997, sont remplacées par les dispositions suivantes : | nr. 2 van 22 mei 1997 worden vervangen door volgende bepalingen : |
L'Etat fédéral garantit, pour les années 1998 et 1999, l'engagement | De Federale Staat waarborgt voor de jaren 1998 en 1999, de |
respectif annuel de 2,04 et 2,08 milliards de francs afin de financer | respectievelijke vastlegging van 2,04 en 2,08 miljard frank teneinde |
ces initiatives. | deze initiatieven te financieren. |
Si les engagements annuellement garantis de 2,04 et 2,08 milliards ne | Indien de gewaarborgde vastleggingen van 2,04 en 2,08 miljard niet |
sont pas réalisés, l'Etat fédéral assurera le report des crédits non | worden gerealiseerd, garandeert de Federale Staat de overdracht van de |
engagés, vers l'année suivant celle au cours de laquelle l'engagement | niet vastgelegde kredieten naar het jaar volgend op dit waarin de |
budgétaire était initialement prévu. | budgettaire vastlegging oorspronkelijk was voorzien. |
Le niveau d'ordonnancement des dépenses doit permettre d'honorer les | Het ordonnanceringsniveau van de uitgaven moet toelaten de genomen |
engagements pris, afin que tous les travaux engagés puissent être | vastleggingen te ordonnanceren teneinde alle vastgelegde werken binnen |
exécutés dans un délai normal et raisonnable. | een normale en redelijke termijn te kunnen uitvoeren. |
Les crédits dissociés, engagés dans le cadre de l'accord de | De gesplitste kredieten, vastgelegd in het kader van het |
coopération précité du 15 septembre 1993, de ses avenants n° 1 du 29 | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, van zijn bijakten nr. 1 |
juillet 1994 et n° 2 du 22 mai 1997, et du présent avenant n° 3, et | van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997 en deze bijakte nr. 3, en die |
non ordonnancés au cours des années précédentes et durant la présente | niet werden geordonnanceerd in de loop van de vorige jaren en dit |
année, devront être ordonnancés les années suivantes. | |
Pour certaines initiatives renseignées comme telles dans le programme | jaar, moeten in de daaropvolgende jaren worden geordonnanceerd. |
1999 ci-annexé, un engagement (partiel ou total) anticipé peut être | Voor sommige, als dusdanig in het hierbijgevoegde programma 1999 |
aangeduide initiatieven, kan een vervroegde vastlegging (geheel of | |
réalisé à la condition que la programmation de ces travaux n'implique | gedeeltelijk) worden genomen onder voorwaarde dat de programmatie van |
pas d'ordonnancements en 1998. | deze werken geen ordonnanceringen in 1998 noodzaakt. |
Le montant total des engagements anticipés ne peut dépasser 800 | Het totaal bedrag van de vervroegde vastleggingen mag 800 miljoen niet |
millions. | overschrijden. |
Programme travaux métro (liaison ring métro | Programma metrowerken (verbinding metroring |
via parking de dissuasion; bouclage de la Petite Ceinture) | via overstapparking; ontsluiting Kleine Ring) |
L'alinéa 5, premier tiret, 2e alinéa "Coût maximum imputable au budget | De alinea 5, eerste streepje, 2e alinea "Maximaal toegelaten budget op |
de l'accord de Coopération : 500 M/an" de l'article 2 à l'avenant n° 2 | het samenwerkingsakkoord : 500 miljoen per jaar" wordt vervangen door |
du 22 mai 1997 est remplacé par les dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
Le programme initial de 500 millions/an pour les années 1998, 1999 et | Het initieel programma van 500 miljoen/jaar voor de jaren 1998, 1999 |
2000 est redistribué comme suit : | et 2000 wordt herverdeeld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Un protocole d'accord définissant les droits et obligations de chacune | Een protocolakkoord hetwelke de rechten en plichten van elk van de |
des parties sera établi à ce sujet entre l'Etat fédéral et la Région | partijen bepaalt zal hiertoe opgesteld worden tussen de Federale Staat |
en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
de Bruxelles-Capitale. | Beschrijving van de initiatieven |
Description des initiatives | Art. 3.Het budgettair programma van de initiatieven voor de jaren |
Art. 3.Le programme budgétaire des initiatives des années 1998 et |
1998 en 1999, alsook de actualisatie van het programma voor het jaar |
1999, ainsi que l'actualisation de l'exercice 1997 figurent aux | 1997, opgenomen in de tabellen gevoegd bij de huidige bijakte nr. 3, |
tableaux joints au présent avenant n° 3 et en font partie intégrante. | maken integraal deel van uit van de huidige bijakte. |
Art. 4.Les articles de l'accord de coopération du 15 septembre 1993 |
Art. 4.De artikelen van het samenwerkingsakkoord van 15 september |
et de ses avenants n° 1 du 29 juillet 1994 et n° 2 du 22 mai 1997, non | 1993 en zijn bijakten nr. 1 van 29 juli 1994 en nr. 2 van 22 mei 1997 |
modifiés par le présent avenant, restent d'application. | die niet werden gewijzigd door deze bijakte, blijven van toepassing. |
Bruxelles, le 29 janvier 1998, en 2 exemplaires originaux. | Brussel, 29 januari 1998, in 2 originele exemplaren. |
Pour l'Etat Fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration Sociale et à | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
l'Environnement, | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie | De Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe |
et des Relations extérieures, | Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du Transport, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction Publique, du Commerce extérieur, | De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
et de l'Aide médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Secrétaire d'Etat chargé des Travaux publics, de la Politique | De Staatssecretaris belast met Openbare Werken, |
foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites | het Grondbeleid, het Patrimoniumbeheer |
économiques désaffectés, | en de Renovatie van Verlaten Bedrijfruimten, |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |