← Retour vers "Conférence interministérielle. - Avenant n° 2 au Protocole d'accord n° 2 du 1er janvier 2003, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées et qui concerne l'exécution du point 9, de ce protocole : transfert et échange d'informations entre les services dépendant de l'Autorité fédérale et les services dépendant des Communautés et Régions "
Conférence interministérielle. - Avenant n° 2 au Protocole d'accord n° 2 du 1er janvier 2003, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées et qui concerne l'exécution du point 9, de ce protocole : transfert et échange d'informations entre les services dépendant de l'Autorité fédérale et les services dépendant des Communautés et Régions | Interministeriële conferentie. - Aanhangsel nr. 2 bij het Protocolakkoord nr. 2 gesloten op 1 januari 2003 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, inzake de uitvoering van punt 9, van dit protocol : de overdracht en de uitwisseling van gegevens tussen de diensten van de Federale Overheid en de diensten van de Gemeenschappen en Gewesten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 MAI 2004. - Conférence interministérielle. - Avenant n° 2 au | 25 MEI 2004. - Interministeriële conferentie. - Aanhangsel nr. 2 bij |
Protocole d'accord n° 2 du 1er janvier 2003, conclu entre l'Autorité | het Protocolakkoord nr. 2 gesloten op 1 januari 2003 tussen de |
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de | Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 |
la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard | en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, |
des personnes âgées et qui concerne l'exécution du point 9, de ce | inzake de uitvoering van punt 9, van dit protocol : de overdracht en |
protocole : transfert et échange d'informations entre les services | de uitwisseling van gegevens tussen de diensten van de Federale |
dépendant de l'Autorité fédérale et les services dépendant des | Overheid en de diensten van de Gemeenschappen en Gewesten |
Communautés et Régions | |
Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les | Gelet op de respectieve bevoegdheden waarover de Federale Overheid en |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 et 138 de la | de Overheden beodeld in artikel 128, 130 en 135 en 138 van de |
Constitution, disposent en matière de politique de santé à l'égard des | Grondwet, beschikken op het gebied van de ouderenzorgbeleid; |
personnes âgées; | |
Considérant que le protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale | Overwegende dat het protocolakkoord gesloten tussen de Federale |
et les Communautés et Régions en ce qui concerne la politique de santé | Overheid en de Gemeenschappen en Gewesten betreffende het te voeren |
à mener à l'égard des personnes âgées, signé en janvier 2003, précise | ouderenzorgbeleid dat ondertekend werd in januari 2003, in zijn |
dans ses considérants que, dans le cadre de leurs compétences, les | consideransen bepaalt dat de Gemeenschappen en Gewesten in het kader |
Communautés/Régions ont développé une législation spécifique relative | van hun bevoegdheden een specifieke wetgeving hebben ontwikkeld |
aux procédures d'octroi des agréments. | betreffende de procedures voor het verlenen van de erkenningen. |
Considérant plus particulièrement, au point 9, la décision suivante : | Overwegende met name dat punt 9 in de volgende beslissing voorziet : |
« Le transfert et l'échange d'informations entre les services | « De overdracht en de uitwisseling van gegevens tussen de diensten van |
dépendant de l'Autorité fédérale, à savoir les Affaires sociales, la | de federale Overheid, in het bijzonder Sociale zaken, Volksgezondheid, |
Santé publique, les Affaires économiques et l'INAMI et les services | Economische Zaken en het RIZIV en de diensten van de Gemeenschappen en |
dépendant des Communautés et Régions seront garantis. » | de Gewesten moet gewaarborgd worden. » |
Considérant que par le présent avenant, l'Autorité fédérale et les | Overwegende dat door dit aanhangsel de Federale Overheid en de |
Communautés et Régions s'engagent à oeuvrer de concert à la | Gemeenschappen en Gewesten zich ertoe verbinden zich eensgezind in te |
réalisation de cet objectif. | spannen om deze doelstelling te realiseren. |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Dans le courant de 2005, les Communautés et Régions, l'INAMI, le SPF | In de loop van 2005 zullen de Gemeenschappen en Gewesten, het RIZIV, |
Santé publique et le SPF Affaires économique auront accès, via un site | |
internet, à certaines données de l'INAMI concernant les maisons de | de FOD Volksgezondheid en de FOD Economische Zaken, via internet, |
repos, les maisons de repos et de soins et les centres de soins de | toegang hebben tot de volgende gegevens betreffende de rusthuizen, de |
jour et ce par institution individuelle. Ces données sont les | rust- en verzorgingstehuizen en centra voor dagverzorging per |
suivantes : | individuele voorziening : |
- Le nombre de résidants par catégories de dépendance (O, A, B, C, Cd) | - Het aantal bewoners per afhankelijkheidscategorie (O, A, B, C, Cd) |
par trimestre (moyenne). Ces données reprendront une distinction entre | per kwartaal (gemiddeld). Die gegevens moeten een onderscheid maken |
bénéficiaires et non-bénéficiaires (résidants relevant de l'OSSOM, indépendants en maison de repos, étrangers, patients relevant de CPAS sans couverture INAMI, Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins.) - Le nombre d'équivalents temps plein par trimestre en ce qui concerne le personnel, à savoir le personnel infirmier, le personnel soignant (les aides soignants), ce qu'on appelle le perosnnel paramédical, et le médecin-coordinateur. - L'intervention que l'institution peut facturer à l'assurance obligatoire soins de santé (et les éléments constitutifs) et le quota de journées. Toutefois, le cadre juridique dans lequel cette communication de données peut avoir lieu doit d'abord être examiné et le cas échéant | tussen rechthebbenden en niet-rechthebbenden (bewoners die onder de DOSZ ressorteren, zelfstandigen in ROB, buitenlanders, OCMW-patiënten zonder RIZIV-dekking, Kas voor zeevarenden.) - Het aantal voltijds equivalenten per kwartaal inzake het personeel, met name het verpleegkundig personeel, het verzorgingspersoneel (de zorgkundigen), het zogenaamd paramedisch personeel en de geneesheer-coördinator. - De tegemoetkoming die de inrichting kan aanrekenen aan de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging (en de samenstellende bestanddelen) en het quotum aan dagen. Het juridisch kader waarbinnen deze gegevensoverdracht kan plaatsvinden moet evenwel eerst worden onderzocht en desgevallend |
adapté. | aangepast. |
Dans le courant de 2005, on examinera s'il est possible que les | In de loop van 2005 zal de mogelijkheid worden onderzocht opdat de |
Communautés et les Régions puissent transférer dans une banque de | Gemeenschappen en Gewesten de gegevens betreffende de erkenningen van |
commune les données relatives aux agréments des maisons de repos, des | rustoorden, rust- en verzorgingstehuizen, dagcentra, centra voor |
maisons de repos et de soins, des centres d'accueil de jour, des | dagverzorging, kortverblijf, serviceflats, coma-equivalenten, . . . |
centre de soins de jour, des courts séjours, des résidences-services, | kunnen overdragen in een gemeenschappelijke gegevensbank, alsook de |
des équivalents coma, et s'il est possible que le SPF Santé publique | mogelijkheid opdat de FOD Volksgezondheid via diezelfde gegevensbank |
puisse demander à ces institutions des donées par le biais de cette | gegevens kan opvragen bij diezelfde inrichtingen; dit zonder het |
même banque de données; ceci sans préjudice du respect de l'autonomie | respect voor de autonomie van de Gemeenschappen en Gewesten vereist in |
des Régions et Communautés requise dans le cadre de l'exercice de | het kader van het uitoefenen van hun bevoegdheden te schaden. Indien |
leurs compétences. S'il s'agit de données de nature perosnnelle, le | het gaat om gegevens van persoonlijke aard, dient het Sectoraal Comité |
Comité du secteur au sein de la Banque-carrefour doit être consulté. | in de schoot van de Kruispuntbank te worden geraadpleegd. |
Les entités fédérées auront accès par le biais de canaux et de | De deelgebieden zullen via beveiligde kanalen en procedures toegang |
procédures sécurisés à toutes les données collectées de manière | krijgen tot alle centraal verzamelde gegevens voor de individuele |
centrale concernant les institutions individuelles qui relèvent de leur territoire ainsi qu'aux données agrégées au niveau de la Communauté et de la Région. Des contacts seront pris avec le SPF Affaires économiques afin que les données portant sur le prix de journée et les suppléments à facturer au patient lors d'un séjour en institution soit aussi consultable sur ce site internet. On examinera également s'il est possible d'attribuer un numéro d'identification unique aux institutions tant au niveau fédéral qu'à celui des Communautés et Régions, et ce, si possible, sur la base du numéro d'enregistrement attribué par la Banque-carrefour des entreprises auprès du SPF Affaires économiques. Le Service Public Fédéral Santé publique s'engage à transmettre les résultats des statistiques annuelles relatives aux maisons de repos et de soins aux Communautés et Régions concernées. | voorzieningen die tot hun territorium behoren en tot de geaggregeerde gegevens op het niveau van de Gemeenschap en het Gewest. Er zal contact worden opgenomen met de FOD Economische Zaken opdat ook de gegevens betreffende de dagprijs en de supplementen die de patiënt worden aangerekend bij een verblijf in de instelling, op die internetsite kunnen worden geraadpleegd. Ook de mogelijkheid om de instellingen zowel op federaal vlak als op vlak van de Gemeenschappen en Gewesten een enig identificatienummer toe te kennen, zal worden onderzocht, zo mogelijk op basis van het registratienummer dat wordt toegekend door de kruispuntbank der ondernemingen bij de FOD Economische Zaken. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid verbindt er zich toe de resultaten van de jaarlijkse statistieken betreffende de rust- en verzorgingstehuizen aan de betrokken Gemeenschappen en Gewesten mede te delen. |
Ainsi conclu à Bruxelles, le 24 mai 2004. | Aldus gesloten te Brussel, 24 mei 2004. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de federale Regering : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : | Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : |
Der Minister für Gesundheit, | Der Minister für Gesundheit, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |
Pour le Gouvernement wallon : | Pour le Gouvernement wallon : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de la Santé, | Le Ministre de la Santé, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de | Pour le Collège de la Commission communautaire française de |
Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, chargé de la Santé, | Le Membre du Collège, chargé de la Santé, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Bruxelles-Capitale : | Gemeenschapscommissie van Brussel Hoofdstad : |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
D. GOSUIN | J. CHABERT |