← Retour vers "Avenant n° 5 au protocole 3 du 13 juin 2005, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées, correspondant à l'élargissement du protocole 3 quant aux règles de reconversion "
Avenant n° 5 au protocole 3 du 13 juin 2005, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées, correspondant à l'élargissement du protocole 3 quant aux règles de reconversion | Aanhangsel nr. 5 bij het protocol 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid overeenkomstig de uitbreiding van protocol 3 inzake de reconversieregels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
8 DECEMBRE 2008. - Avenant n° 5 au protocole 3 du 13 juin 2005, conclu | 8 DECEMBER 2008. - Aanhangsel nr. 5 bij het protocol 3 van 13 juni |
entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles | 2005, gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in |
128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de la | de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende het te |
santé à mener à l'égard des personnes âgées, correspondant à | |
l'élargissement du protocole 3 quant aux règles de reconversion | voeren ouderenzorgbeleid overeenkomstig de uitbreiding van protocol 3 |
inzake de reconversieregels | |
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les | Gelet op de respectieve bevoegdheden van de federale Staat en van de |
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, |
ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de | hierna de Gemeenschappen/Gewesten genoemd, wat betreft het te voeren |
la santé à mener à l'égard des personnes âgées; | ouderenzorgbeleid; |
Vu le protocole 3 du 13 juin 2005, conclus entre le Gouvernement | Gelet op het protocol van 13 juni 2005 gesloten tussen de federale |
fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van |
Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard | de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid; |
des personnes âgées; | |
Considérant que le protocole 3 prévoit, en son chapitre 2 « De la | Overwegende dat het protocol 3 voorziet, in hoofdstuk 2 « Over de |
programmation des structures d'accueil » que, pendant la durée du | programmatie van de opvangstructuren » dat gedurende de looptijd van |
protocole, le plus ample développement de l'offre sera réglé par deux | het protocol wordt de verdere ontwikkeling van het aanbod geregeld |
principes : | door twee principes : |
- l'offre en terme de capacité de maisons repos peut continuer à se | - het aanbod aan rusthuiscapaciteit kan zich verder ontwikkelen binnen |
développer dans les limites de la programmation volontaire définie au | |
point 2 du protocole, à laquelle s'engagent les Communautés et | de grenzen van de in punt 2 van het protocol omschreven vrijwillige |
Régions; - la poursuite de la reconversion dans le cadre de la capacité des | programmatie waartoe de Gemeenschappen en Gewesten zich verbinden; |
maisons de repos ainsi que la diversification de l'offre de soins - à | - de verdere reconversie binnen het kader van de rusthuiscapaciteit |
l'intérieur de ou en dehors de la capacité précitée - se font au moyen | alsook de diversificatie van het zorgaanbod - binnen of buiten |
de l'utilisation d'équivalents M.R.S. où, pour chaque forme de soins, | voornoemde capaciteit - gebeurt door middel van de aanwending van |
il est déterminé une clé de reconversion par rapport à un | RVT-equivalenten, waarbij voor elke zorgvorm een reconversiesleutel |
équivalent-M.R.S. | ten opzichte van een R.V.T.- equivalent wordt bepaald. |
Considérant que le protocole 3 prévoit que « Les chiffres des | Overwegende dat protocol 3 voorziet dat « De cijfers van de |
structures programmées concernant la capacité d'accueil des maisons de | |
repos, des maisons de repos et de soins, des centres de soins de jour | geprogrammeerde structuren omtrent de capaciteit in de rusthuizen, |
et les formes alternatives de soins sont actualisés sur base annuelle | rust- en verzorgingstehuizen, centra voor dagverzorging en |
(le 31 décembre) conformément aux décisions des autorités compétentes, | alternatieve zorgvormen worden jaarlijks (op 31 december) |
geactualiseerd conform de beslissingen van de bevoegde autoriteiten in | |
dans le cadre des règles de reconversion » | het kader van de reconversieregels » |
Considérant que « à partir de 2006, ces clés de reconversion seront, | Overwegende dat « Vanaf 2006, worden deze reconversiesleutels indien |
si nécessaire, actualisées avant le 1er janvier précédant l'année | nodig voor 1 januari voorafgaand aan het jaar waarop de |
d'application des règles de reconversion, dans une annexe au présent | reconversiesleutels van toepassing zijn in het kader van een bijlage |
protocole » | aan dit protocol geactualiseerd » |
Considérant que les communautés et régions s'engagent également à | Overwegende dat de Gemeenschappen en Gewesten verbinden er zich |
développer, dans le cadre de ce plan pluriannuel, une politique | eveneens toe om in het kader van dat meerjarenplan een beleid |
relative aux formes alternatives de soins et de soutien aux soins, qui | betreffende alternatieve en ondersteunende zorgvormen op te zetten die |
maintient l'autonomie. | de autonomie van de oudere behoudt. |
Considérant que les Communautés et Régions s'engagent à réserver | Overwegende dat de Gemeenschappen en Gewesten verbinden er zich toe om |
chacune, sur la durée du présent protocole, au moins 20 % des | elk over de looptijd van dit protocol tenminste 20 % van de hen in |
équivalents M.R.S. mentionnés qui leur sont attribués au chapitre 3, | hoofdstuk 3, punt 3 toegewezen vermelde R.V.T. equivalenten, hetzij |
point 3, soit pour l'ensemble du pays au moins 1895 équivalents | voor het gehele land tenminste 1895 R.V.T. equivalenten, voor te |
M.R.S., pour les formes de soins alternatives visées dans le présent | behouden voor de in dit punt bedoelde alternatieve zorgvormen. |
point. Considérant que la valeur d'1 équivalent-M.R.S. est égal au coût moyen | De waarde van 1 R.V.T.-equivalent is gelijk aan de gemiddelde |
d'un résident M.R.S., calculé sur base des normes d'encadrement / de | kostprijs van een R.V.T. resident, berekend op basis van de |
omkaderings/financieringsnormen zoals die zullen gelden op 1 oktober | |
financement, telles qu'elles seront en vigueur au 1er octobre 2009 et | 2009 en op basis van de meest recent vastgestelde gemiddelde casemix. |
sur base du case mix moyen le plus récent. | |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Sur base des éléments suivants : | Op basis van volgende elementen : |
- normes de personnel par 30 bénéficiaires, ventilées par catégories | - personeelsnormen per 30 rechthebbenden, verdeeld per |
de profil (O, A, B, C, Cd, Cc) en MRPA, M.R.S. et Court-séjour, | profielcategorie ((O, A, B, C, Cd, Cc) in ROB, R.V.T. en kortverblijf; |
- coût salarial par catégorie (personnel infirmier, personnel | - personeelskost per categorie (verpleegkundigen, verzorgend |
soignant, Kinésithérapeute, ergothérapeute, logopède); | personeel, Kinesithérapeute, ergotherapeute, logopedist); |
- coût du personnel par personne âgée; | - personeelskost per oudere; |
- taux de pondération B, C, Cd calculé sur base des journées facturées | - weging van B, C, Cd berekend op basis van de gefactureerde dagen van |
au premier trimestre 2008. | de eerste trimester 2008. |
il a été calculé que : | Er is berekend dat : |
- le coût moyen d'un lit M.R.S. : 62.85 euro; | - de gemiddelde kost van de R.V.T.-bed : 62.85 euro; |
- la valeur d'un équivalent-M.R.S. : 62.85 euro; | - de waarde van de R.V.T.-equivalent : 62.85 euro; |
- le coût moyen d'un lit MRPA : 14.74 euro; | - de gemiddelde kost van de ROB-bed : 14.74 euro; |
- le coût moyen d'une place de court-séjour = 23.89 euro. | - de gemiddelde kost van de plaats kortverblijf = 23.89 euro. |
(coûts moyens, à partir du 1er janvier 2009, index : 110.51). | (gemiddelde kost vanaf 1 januari 2009, index = 110.51). |
Sur base de ces données, il s'avère que : | Op basis van deze gegevens blijkt dat : |
le surplus du coût court-séjour par rapport au lit MRPA = 9.15 euro | de meerkost voor kortverblijf ten aanzien van een ROB-bed = 9.15 euro |
(coût-moyen court-séjour (23.89) - coût moyen MRPA (14.74) = 9.15). | (gemiddelde kost kortverblijf (23.89) - gemiddelde kost ROB-bed (14.74) = 9.15). |
La valeur actualisée d'1 équivalent-M.R.S. étant de 62.85 euro, 1 | De geactualiseerde waarde van 1 R.V.T.-equivalent 62.85 euro bedraagt, |
équivalent-M.R.S. donne droit au financement du surcoût de 6.87 lits | 1 R.V.T.-equivalent geeft recht op de financiering van de meerkost van |
de court-séjour au départ d'un lit MRPA. (62.85 /9.15 = 6.87). | 6.87 bed kortverblijf vanaf een ROB-bed. (62.85 / 9.15 = 6.87). |
Cette règle sera applicable à toutes les Communautés ou Régions, à | Deze regel zal van toepassing zijn voor alle Gemeenschappen en |
partir du 1 janvierer 2009, pour tout ce qui est au-dessus de la | Gewesten, vanaf 1 januari 2009, voor alles wat boven de programmatie |
programmation qui, au 1er janvier 2009, s'élève à : | is. Op 1 januari 2009, is de programmatie : |
Communauté Flamande : 2.778 | Vlaamse Gemeenschap : 2.778 |
Région Wallonne : 1200 | Waalse Gewest : 1200 |
Région de Bruxelles-Capitale : 0 | Brussels Hoofdstedelijk Gewest :0 |
Communauté Germanophone : 14 | Duitstalige Gemeenschap :14 |
En ce qui concerne la création d'une nouvelle place de court-séjour, | Wat betreft de oprichting van een nieuw plaats van kortverblijf, de |
la règle actuellement en vigueur en fonction du protocole 3 reste | actueel geldende regel van het protocol 3 blijft van toepassing; |
d'application, à savoir : | zijnde : |
1 équivalent-M.R.S. donne droit à l'ouverture de 3.43 places de | 1 R.V.T. - equivalent geeft recht op het openen van 3.43 plaatsen |
court-séjour. | kortverblijf. |
Le présent avenant entre en vigueur le jour de sa signature. | Dit aanhangsel treedt in werking op de dag van de ondertekening ervan. |
Ainsi conclu à Bruxelles, le 8 décembre 2008. | Aldus overeengekomen te Brussel, op 8 december 2008. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: | Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: |
Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, | Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Pour le Gouvernement Wallon : | Pour le Gouvernement Wallon : |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
chances, | chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, chargé de la Santé, | Le Membre du Collège, chargé de la Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, chargé de l'Action sociale, de la Famille et des Sports, E. KIR Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, chargé de la Santé, B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, chargée de l'Aide aux Personnes, Mme E. HUYTEBROECK | Le Membre du Collège, chargé de l'Action sociale, de la Famille et des Sports, E. KIR Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheid, G. VANHENGEL Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, |
P. SMET |