← Retour vers "Avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Bijakte nr. 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA REGION DE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS |
BRUXELLES-CAPITALE | HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 JUIN 1999. - Avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 septembre | 2 JUNI 1999. - Bijakte nr. 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 |
1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif | september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk |
à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international | Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale |
et la fonction de capitale de Bruxelles | rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
Vu l'accord de coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat | Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 15 september 1993 tussen |
Fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les | de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waar, voor de |
années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de | jaren 1993 en 1994, een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43 |
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | van de bijzondere wet van 12 januari 1989, bepaald werden teneinde de |
bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la | internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te |
fonction de capitale de Bruxelles; | bevorderen; |
Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de | Gezien de bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het |
l'accord de coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996 | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995 |
: | en 1996; |
Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'accord | Gezien de bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het |
de coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar 1997; |
Vu l'avenant n° 3 du 29 janvier 1998, étendant l'application de | Gezien de bijakte nr. 3 van 29 januari 1998 die de toepassing van het |
l'accord de coopération du 15 septembre 1993, aux années 1998 et 1999. | samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1998 en 1999. |
Attendu que tant les initiatives que les budgets de l'avenant n° 3 | Gezien zowel de initiatieven als de budgetten van bijakte nr 3 dienen |
doivent être actualisés. | geactualiseerd te worden. |
Attendu que l'asbl Atomium et la Ville de Bruxelles n'ont pas pu | Gezien de vzw Atomium en de Stad Brussel de budgetten, noodzakelijk |
libérer les budgets nécessaires à la restauration de l'Atomium, | voor de restauratie van het Atomium en voorzien in het protokolakkoord |
conformément au protocole d'accord du 4.09.1998. | van 04.09.1998, niet hebben kunnen vrijmaken. |
Considérant que la dalle surplombant les voies S.N.C.B. au Quartier Léopold constitue un espace public majeur pour l'image de Bruxelles; Considérant que l'aménagement de la dalle, conformément aux dispositions des permis de bâtir est à charge du promoteur, en vertu de l'acte d'emphytéose conclu le 24.12.1993 entre les promoteurs et la S.N.C.B.; Considérant que le Parlement européen et la Région de Bruxelles-Capitale souhaitent voir réaliser au plus tôt l'aménagement de la dalle; | Overwegende dat de vloerplaat, die in de Leopoldswijk de NMBS-sporen overkoepelt, een openbare ruimte vormt die van groot belang is voor het imago van Brussel; Overwegende dat de inrichting van de vloerplaat volgens de beschikkingen van de bouwvergunning en krachtens de akte van erfpacht van 24.12.1993, afgesloten tussen de projectontwikkelaars en de NMBS, ten laste van de projectontwikkelaar valt; Overwegende dat het Europees Parlement en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wensen dat de vloerplaat zo snel mogelijk wordt afgewerkt; Overwegende enerzijds de mogelijkheid die aan het Gewest wordt |
Considérant d'une part la faculté laissée à la Région de reprendre la | verleend om de ingerichte vloerplaat krachtens de erfpacht tussen de |
dalle aménagée, en vertu du bail emphytéotique conclu entre la | NMBS en de projectontwikkelaar over te nemen, en overwegende |
S.N.C.B. et le promoteur et considérant d'autre part l'engagement de | anderzijds de verplichting van de Staat om ervoor te zorgen dat de |
l'Etat à faire reprendre la dalle par une autorité publique belge, | vloerplaat wordt overgenomen door een Belgische openbare overheid, |
inscrit dans le protocole d'accord conclu entre l'Etat et les | zoals opgenomen in het protocolakkoord tussen de Staat en de Europese |
Communautés européennes le 23 juillet 1998; | Gemeenschap van 23 juli 1998; |
Considérant d'une part le fait qu'une dotation d'entretien, de | Overwegende enerzijds dat de projectontwikkelaar met betrekking tot |
het aandeel van D3 in de vloerplaat een onderhouds-, instandhoudings- | |
maintenance et d'assurance de 148 millions (valeur en date du | en verzekeringstoelage van 148 miljoen (waarde d.d. 31/12/'95) ten |
31.12.1995), relative à la part D3 de la dalle, est bloquée à | gunste van de toekomstige overnemer heeft vastgezet op een |
destination du futur repreneur sur un compte à terme par le promoteur | termijnrekening, en overwegende anderzijds dat wanneer het Brussels |
et considérant d'autre part qu'en cas de reprise de la dalle par la | Hoofdstedelijk Gewest de vloerplaat zou overnemen, dit Gewest het |
Région de Bruxelles-Capitale, celle-ci récupérera le montant intégral | volledige bedrag van de onderhouds-, instandhoudings- en |
de la dotation d'entretien, de maintenance et d'assurance relative à | verzekeringstoelage met inbegrip van interesten terugwint; |
l'ensemble de la dalle, y compris les intérêts; | |
Considérant que la négociation permettant de fixer définitivement le | Overwegende dat er op dit ogenblik niet kan worden onderhandeld over |
statut de cet espace public ne peut être réalisée à ce jour. | de definitieve bepaling van het statuut van deze openbare ruimte; |
Attendu que, dans le contexte de la politique d'accueil, une | Overwegende dat in het kader van het onthaalbeleid om een tussenkomst |
intervention de l'Accord de Coopération est sollicitée pour la | van het samenwerkingsakkoord wordt verzocht voor de bouw van het |
construction du bâtiment "Nacissa". | "Nacissa" gebouw. |
Compte tenu des réunions du Comité de Coopération, tenues les 07 et 14 | Rekening houdend met de vergaderingen van het samenwerkingscomité van |
décembre 1998, et ayant pour objet l'actualisation du programme 1998 | 07 en 14 december 1998 met als onderwerp de actualisering van het |
et 1999 de l'Accord de Coopération. | programma 1998 en 1999 van het samenwerkingsakkoord. |
L'ETAT FEDERAL, représenté par M. Jean-Luc DEHAENE, Premier Ministre, | De FEDERALE STAAT, vertegenwoordigd door de heer Jean-Luc DEHAENE, |
par Mme Magda DE GALAN, Ministre des Affaires Sociales, par M. Michel | Eerste Minister, door Mevr. Magda DE GALAN, Minister van Sociale |
DAERDEN, Ministre des Transports, par M. Jean-Pol PONCELET, | Zaken, door de heer Michel DAERDEN, Minister van Vervoer, door de heer |
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense Nationale, chargé de | Jean-Pol PONCELET, Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Energie, et par M. Jan PEETERS, Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à | Landsverdediging, belast met Energie, door de heer Jan PEETERS, |
l'Intégration Sociale et à l'Environnement; | Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu; |
ET | EN |
La REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, représentée par M. Charles PICQUE, | Het BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, vertegenwoordigd door de heer |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Charles PICQUE, Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments | Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, |
et Sites, par M. Jos CHABERT, Ministre de l'Economie, des Finances, du | Huisvesting en Monumenten en Landschappen, door de heer Jos CHABERT, |
Budget, de l'Energie et des Relations extérieures, par M. Hervé | Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe |
HASQUIN, Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux Publics | Betrekkingen, door de heer Hervé HASQUIN, Minister van Ruimtelijke |
et du Transport, par M. Rufin GRIJP, Ministre de la Fonction Publique, | Ordening, Openbare Werken en Vervoer, door de heer Rufin GRIJP, |
du Commerce Extérieur, de la Recherche Scientifique, de la Lutte | Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk |
contre l'Incendie et de l'Aide Médicale Urgente, et par M. Eric ANDRE, | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en door de heer |
Secrétaire d'Etat chargé des Travaux Publics, de la Politique | Eric ANDRE, Staatssecretaris belast met Openbare Werken, het |
Foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites | Grondbeleid, het Patrimoniumbeheer en de Renovatie van verlaten |
économiques désaffectés. | bedrijfruimten; |
ont convenu ce qui suit : | zijn overeengekomen hetgeen volgt : |
Objet | Doel |
Article 1er.Le présent avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 |
Artikel 1.Deze bijakte nr 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 |
septembre 1993 a pour objet d'actualiser l'avenant n° 3, c'est-à-dire | september 1993 heeft tot doel bijakte nr 3 te actualiseren, dat wil |
tant les initiatives que les budgets des programmes 1998 et 1999. | zeggen zowel de initiatieven als de budgetten van de programma's voor 1998 en 1999. |
Obligations budgetaires | Budgettaire verplichtingen |
Art. 2.2.1. Atomium |
Art. 2.2.1. Atomium |
Le budget total de 240 millions destiné à la restauration de | Het totale budget van 240 miljoen bestemd voor de renovatie van het |
l'Atomium, (respectivement de 90 M en 1998 et 150 M en 1999) est | Atomium (respectievelijk 90 M in 1998 en 150 M in 1999) wordt |
reporté au programme 2000. | overgedragen naar het programma voor 2000. |
2.2. Dalle à hauteur du Parlement européen | 2.2. Vloerplaat t.h.v. van Europees Parlement |
Un montant forfaitaire unique de 150 millions est inscrit à | Een eenmalig forfaitair bedrag van 150 miljoen wordt ingeschreven |
l'initiative II.14 (budget 1998) de l'accord de coopération, en vue | onder initiatief II.14 (budget 1998) van het samenwerkingsakkoord met |
d'assurer le préfinancement de la part D3 des charges d'entretien, de | het oog op de prefinanciering van het aandeel van D3 in de |
maintenance et d'assurance de la dalle. | onderhouds-, instandhoudings- en verzekeringskosten van de vloerplaat. |
Le montant inscrit au budget de l'accord de coopération ne pourra être | Het bedrag dat wordt opgenomen in het budget van het |
samenwerkingsakkoord kan pas worden vrijgemaakt nadat het Gewest heeft | |
libéré qu'après approbation par la Région de la conformité des travaux | gecontroleerd of de door de projectontwikkelaar uitgevoerde |
d'aménagement réalisés par le promoteur avec les dispositions des | inrichtingswerken overeenstemmen met de bepalingen van de |
permis de bâtir. | bouwvergunning. |
La prise en charge du préfinancement par l'accord de coopération de la | De tenlasteneming van de prefinanciering door het samenwerkingsakkoord |
part D3 des frais d'entretien, de maintenance et d'assurance de la | van het aandeel van D3 in de onderhouds-, instandhoudings- en |
dalle ne constitue pas un engagement de la Région à accepter la | verzekeringskosten van de vloerplaat, vormt geen verbintenis van het |
reprise de l'emphytéose à charge du promoteur. | Gewest om de overname van de erfpacht ten laste van de |
projectontwikkelaar te aanvaarden. | |
L'Etat fédéral s'engage en outre à entreprendre les démarches | Bovendien verbindt de Federale Staat zich ertoe de nodige stappen te |
nécessaires auprès du Parlement européen pour accélérer la | ondernemen bij het Europees Parlement om de inrichting van de openbare |
viabilisation de l'espace public. | ruimte te versnellen. |
2.3. Bâtiment "Nacissa" | 2.3. "Nacissa" gebouw |
Un montant forfaitaire unique de 110 millions est inscrit "pour | Een eenmalig forfaitair bedrag van 110 miljoen wordt "pro memorie" |
mémoire" au programme budgétaire 1999. | ingeschreven op het budgettair programma voor 1999. |
Les soldes disponibles à la fin 1999, sur les crédits d'engagement, | De op eind 1999 beschikbare budgettaire saldo's op de |
seront en priorité utilisés à cette fin. | vastleggingskredieten zullen a priori hiervoor aangewend worden. |
Description des initiatives | Beschrijving van de initiatieven |
Art. 3.Le programme budgétaire actualisé des initiatives des années |
Art. 3.Het geactualiseerde budgettaire programma van de initiatieven |
1998 et 1999, figurent aux tableaux joints au présent avenant n° 4 et | voor de jaren 1998 en 1999, opgenomen in de tabellen gevoegd bij de |
en font partie intégrante. | huidige bijakte nr 4, maken integraal deel van uit van de huidige |
Art. 4.Les articles de l'accord de coopération du 15 septembre 1993 |
bijakte. Art. 4.De artikelen van het samenwerkingsakkoord van 15 september |
et de ses avenants n° 1 du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997 et n° | 1993 en zijn bijakten nr. 1 van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997 en |
3 du 29 janvier 1998, non modifiés par le présent avenant, restent | nr. 3 van 29 januari 1998 die niet werden gewijzigd door deze bijakte, |
d'application. | blijven van toepassing. |
Fait à Bruxelles, le 2 juin 1999, en 2 exemplaires originaux. | Gedaan te Brussel, 2 juni 1999, in 2 originele exemplaren. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense nationale, chargé | De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging, belast met |
de l'Energie, | Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à | De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en |
l'Environnement, | Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et | De Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe |
des Relations extérieures, | Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux Publics et du Transport, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
Médicale Urgente, | |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Secrétaire d'Etat chargé des Travaux publics, de la Politique | De Staatssecretaris belast met Openbare Werken, het Grondbeleid, het |
foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites | Patrimoniumbeheer en de Renovatie van verlaten bedrijfruimten, |
économiques désaffectés | |
E. ANDRE | E. ANDRE |
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
Direction des Travaux à Financement fédéral | Directie Werken met Federale Financiering |
ACCORD DE COOPERATION ETAT FEDERAL/REGION DE BRUXELLES-CAPITALE DU | SAMENWERKINGSAKKOORD FED. STAAT/BRUSSELS HOOFDST. GEWEST VAN |
15.09.93 | 15/09/1993 |
Avenant n° 4 | Bijakte nr. 4 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |