← Retour vers "Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant
la sécurité privée et paticulière Arrêté royal du 7 novembre 2011 déterminant la poursuite temporaire
de certaines activités, précédemm La
demande du 31 mai 2011 de l'entreprise Securitas SA (B.C.E. n° 0427.388.334), ayant son siège s(...)"
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et paticulière Arrêté royal du 7 novembre 2011 déterminant la poursuite temporaire de certaines activités, précédemm La demande du 31 mai 2011 de l'entreprise Securitas SA (B.C.E. n° 0427.388.334), ayant son siège s(...) | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Koninklijk besluit van 7 november 2011 tot bepaling van de tijdelijke voortzetting van b De aanvraag van 31 mei 2011 van de onderneming Securitas NV (KBO nr. 0427.388.334), met maatschappe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
paticulière | bijzondere veiligheid |
Arrêté royal du 7 novembre 2011 déterminant la poursuite temporaire de | Koninklijk besluit van 7 november 2011 tot bepaling van de tijdelijke |
certaines activités, précédemment exercées par Securitas Airport | voortzetting van bepaalde activiteiten, voorheen uitgeoefend door |
Services SA, par Securitas SA. | Securitas Airport Services NV, door Securitas NV. |
La demande du 31 mai 2011 de l'entreprise Securitas SA (B.C.E. n° | De aanvraag van 31 mei 2011 van de onderneming Securitas NV (KBO nr. |
0427.388.334), ayant son siège social à 1120 Bruxelles, Font | 0427.388.334), met maatschappelijke zetel te 1120 Brussel, |
Saint-Landry 3, de poursuivre, en vertu de l'article 4bis, § 2, de la | Sint-Lendriksborre 3, om op grond van artikel 4bis, § 2, van de wet |
loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, | van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere |
certaines activités autorisées de Securitas Airport Services SA, est | veiligheid, bepaalde vergunde activiteiten van Securitas Airport |
déclarée fondée aux conditions prévues à l'article 2. | Services NV voort te zetten, gegrond te verklaren onder de in artikel |
2 bepaalde voorwaarden. | |
L'autorisation est accordée à Securitas SA de poursuivre l'activité | Aan de onderneming Securitas NV wordt aldus de toelating verleend om |
consistant en la surveillance et la protection de transport de | de activiteit bestaande uit het toezicht op en bescherming bij het |
vervoer van waarden voort te zetten met de toestemming tot het dragen | |
valeurs, avec l'autorisation de porter des armes lors de l'exercice de | van wapens bij de uitoefening van deze bewakingsactiviteit, zoals |
cette activité, comme précédemment compris dans l'autorisation | voorheen begrepen in de vergunning toegekend bij koninklijk besluit |
accordée par arrêté royal du 26 janvier 2011 à l'entreprise Securitas | van 26 januari 2011 aan de firma Securitas Airport Services NV. |
Airport Services SA. | |
La présente autorisation est valable jusqu'à la notification de la | Onderhavige toelating geldt tot de notificatie van de beslissing |
décision relative à la demande d'autorisation de l'entreprise | aangaande de vergunningsaanvraag van de onderneming Securitas NV |
Securitas SA conformément à l'article 2, § 1er, de la loi du 10 avril | overeenkomstig artikel 2, § 1, van de wet van 10 april 1990 tot |
1990 réglementant la sécurité privée et particulière. | regeling van de private en bijzondere veiligheid. |
L'exercice des activités de surveillance et de protection de transport | Het uitoefenen van de activiteiten van 'toezicht op en bescherming bij |
de valeurs' doit être effectué conformément à l'arrêté royal du 7 | het vervoer van waarden' dient conform het 'koninklijk besluit van 7 |
avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection | april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op |
du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des | en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de |
véhicules de transport de valeurs'. | technische kenmerken van de voertuigen voor waardenvervoer' te |
L'exercice armé des activités doit être effectué conformément à | geschieden. Het gewapend uitoefenen van de activiteiten dient conform het |
'l'arrêté royal du 17 novembre 2006 relatif aux armes utilisées par | 'koninklijk besluit van 17 november 2006 betreffende de wapens die |
les entreprises, services, organismes et personnes visés par la loi du | gebruikt worden door de ondernemingen, diensten, instellingen en |
10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière'. | personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au Moniteur | private en bijzondere veiligheid' te geschieden. |
Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | |
belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent | Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |