← Retour vers "Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant
la sécurité privée et particulière. - Modifications Par arrêté ministériel du 3 décembre 2009,
dans l'article 1 er de l'arrêt En même temps
l'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 de renouvellement de l'autoris(...)"
| Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Modifications Par arrêté ministériel du 3 décembre 2009, dans l'article 1 er de l'arrêt En même temps l'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 de renouvellement de l'autoris(...) | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 3 december 2009 worden in artikel 1 van het m Tevens wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 oktober 2006 tot vernieuwing van de verg(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
| de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
| particulière. - Modifications | bijzondere veiligheid. - Wijzigingen |
| Par arrêté ministériel du 3 décembre 2009, dans l'article 1er de | Bij ministerieel besluit van 3 december 2009 worden in artikel 1 van |
| l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 de renouvellement de | het ministerieel besluit van 27 oktober 2006 tot vernieuwing van de |
| l'autorisation de SECURITY ASSISTANT TEAM SPRL d'exploiter une | vergunning van SECURITY ASSISTANT TEAM BVBA voor het exploiteren van |
| entreprise de gardiennage les mots « à SECURITY ASSISTANT TEAM SPRL, | een bewakingsonderneming de woorden « aan SECURITY ASSISTANT TEAM |
| dont le siège social est établi Nieuwlandlaan 1c, 3200 AARSCHOT » sont | BVBA, met maatschappelijke zetel te Nieuwlandlaan 1c, 3200 AARSCHOT » |
| remplacés par les mots « à TRIGION SPRL, dont le siège social est | vervangen door de woorden « aan TRIGION BVBA, met maatschappelijke |
| établi IJzerlaan 11, 2060 ANTWERPEN. » | zetel te IJzerlaan 11, 2060 ANTWERPEN ». |
| En même temps l'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 | Tevens wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 oktober |
| de renouvellement de l'autorisation de SECURITY ASSISTANT TEAM SPRL | 2006 tot vernieuwing van de vergunning van SECURITY ASSISTANT TEAM |
| d'exploiter une entreprise de gardiennage est remplacé par le libellé | BVBA voor het exploiteren van een bewakingsonderneming vervangen door |
| suivant : | volgende bewoordingen : |
| « L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice | « De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het |
| d'activités consistant en : | uitoefenen van activiteiten bestaande uit : |
| - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met |
| compris des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; | inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; |
| - protection de personnes; | - bescherming van personen; |
| - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
| la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris | van de veiligheid op al dan niet publiek toegankelijke plaatsen met |
| les activités d'inspecteurs de magasin et les activités effectuées | inbegrip van winkelinspecteurs en bewakingsagenten op werkposten die |
| dans des cafés ou endroits où l' on danse; | een café of dansgelegenheid uitmaken; |
| - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben |
| situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijk waarneembare toestand van goederen die zich |
| domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
| d'une concession publique; | of van de houder van een overheidsconcessie; |
| - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | - begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
| routière. » | verkeersveiligheid. » |
| L'autorisation, visée à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006, ne | De vergunning, bedoeld in het ministerieel besluit van 27 oktober |
| demeurera valable qu'à la condition que l'ensemble du personnel, | 2006, blijft slechts geldig onder de voorwaarde dat het geheel van het |
| auquel l'article 5, 5°, de la loi 10 avril 1990 s'applique, satisfasse | personeel, waarop artikel 5, 5°, van de wet van 10 april 1990 van |
| toepassing is, voldoet aan de opleidingsvoorwaarden, bedoeld in het | |
| aux conditions de formation visées à l'arrêté royal du 21 décembre | koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten |
| 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience | inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake |
| professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende |
| pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une | of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne |
| entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et | bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen en dit |
| relatives à l'agrément des formations et ce, dans les neuf mois après | binnen negen maanden na de notificatie van dit ministerieel besluit |
| la notification du présent arrêté ministériel modifiant l'arrêté | tot wijziging van het ministerieel besluit tot wijziging van het |
| ministériel du 27 octobre 2006. | ministerieel besluit van 27 oktober 2006. |
| Au cas où il ne serait pas satisfait à la condition précitée, ladite | In het geval dat niet aan de voormelde voorwaarde wordt voldaan, zal |
| autorisation deviendra nulle de plein droit, mais sans effet | deze vergunning van rechtswege vervallen, dit echter zonder |
| rétroactif. | terugwerkende kracht. |