← Retour vers "Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur
les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage,
modifiée par les lois des 18 juillet Par arrêté ministériel
du 21 octobre 2002 l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage (...)"
Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois des 18 juillet Par arrêté ministériel du 21 octobre 2002 l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage (...) | Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 19 Bij ministerieel besluit van 21 oktober 2002 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewaki(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, |
modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999 et 10 juin 2001 | gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001 |
Par arrêté ministériel du 21 octobre 2002 l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 21 oktober 2002 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée pour une période de cinq | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend voor een periode |
ans, sous le numéro 16.0098.10, à M. Gerson, Sébastien, exerçant ses | van vijf jaar, onder het nummer 16.0098.10, aan de heer Gerson, |
activités sous la dénomination commerciale « A & G Security », établi | Sébastien, die zijn activiteiten onder de benaming « A & G Security », |
avenue Major Bovy 16, à 4651 Battice. | gevestigd te 4651 Battice, avenue Major Bovy 16. |
L'autorisation visée porte sur les activités de surveillance et | De vergunning zoals voorzien heeft betrekking op de activiteiten van |
protection de biens mobiliers ou immobiliers et contrôle de personnes | toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en de |
activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op | |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke |
public. | plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 4 novembre 2002, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 4 november 2002 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée pour une période de cinq | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend voor een periode |
ans, sous le numéro 16.0098.10, à la S.P.R.L. « Protec One », établie | van vijf jaar, onder het nummer 16.0098.10, aan de B.V.B.A. « Protec |
à 1180 Uccle, rue Général Lotz 50. L'autorisation visée porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que | One », gevestigd te 1180 Ukkel, Generaal Lotzstraat 50. De vergunning zoals voorzien heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. Deze activiteiten worden zonder wapen uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de |
les conditions suivantes soient absorvées : | volgende voorwaarden worden nageleefd : |
1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. | 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. |
2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° Indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden |
présents, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. |
Par arrêté ministériel du 18 novembre 2002, l'autorisation d'effectuer | Bij ministerieel besluit van 18 november 2002 wordt de vergunning tot |
des activités de gardiennage sur le territoire belge est accordée pour | het uitoefenen van bewakingsactiviteiten op het Belgisch grondgebied |
une période de cinq ans, sous le numéro 16.0099.11, à la S.A.R.L. | verleend voor een periode van vijf jaar, onder het nummer 16.0099.11, |
Belux Security, établie rue Colpach-Haut 18, à 8531 Ell (Grand-Duché de Luxembourg). L'autorisation visée porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers ainsi que sur celles d'inspecteur de magasin. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennage, considérées | aan de onderneming S.A.R.L. Belux Security, gevestigd te 8531 Ell (Groothertogdom Luxemburg), rue Colpach-Haut 18. De vergunning zoals voorzien heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen evenals deze van winkelinspecteur. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgeoefend. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als |
comme « activité à risque » peuvent s'effectuer avec chien pour autant | risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de |
que les conditions suivantes soient observées : | volgende voorwaarden worden nageleefd : |
1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; | 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; |
2° si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. |
Par arrêté ministériel du 6 décembre 2002, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 6 december 2002 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée pour une période de cinq | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend voor een periode |
ans, sous le numéro 16.0102.11, à la Société « Black Bird Security » | van vijf jaar, onder het nummer 16.0102.11, aan de onderneming « Black |
S.C.R.I.S., établie à 5350 Evelette, rue des Sorbiers 38C . L'autorisation visée porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que | Bird Security » S.C.R.I.S., gevestigd te 5350 Evelette, rue des Sorbiers 38C . De vergunning zoals voorzien in de artikel 1 heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen uitgeoefend. Indien derden aanwezig zouden kunnen zijn en indien deze activiteiten in een gesloten ruimte uitgeoefend worden, dienen zij zonder hond uitgevoerd te worden. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de |
les conditions suivantes soient observées : | volgende voorwaarden worden nageleefd : |
1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; | 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; |
2° si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens een muilkorf te dragen. |
Par arrêté ministériel du 17 décembre 2002, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 17 december 2002 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée pour une période de cinq | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend voor een periode |
ans, sous le numéro 16.0103.12, à la S.P.R.L. « V.I.P. Security », | van vijf jaar, onder het nummer 16.0103.12, aan de onderneming |
établie rue Brun 25/24, à 5300 Andenne. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, protection de personnes, de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Les activités de surveillance et de protection de biens mobiliers et immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activités à risque, peuvent s'effectuer avec arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; | B.V.B.A. « V.I.P. Security », gevestigd te 5300 Andenne, rue Brun 25/24. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, bescherming van personen, de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapen worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsdiensten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicovol worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Indien derden aanwezg zouden kunnen zijn en indien deze activiteiten in een gesloten ruimte uitgeoefend worden, dienen zij zonder hond uitgevoerd te worden. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° de hond dient te allen tijd aan de leiband te worden gehouden; |
2° si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens een muilkorf te dragen. |
Par arrêté ministériel du 6 janvier 2003, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 6 januari 2003 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage est accordée sous le numéro | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend, onder het |
18.0043.12, à Mme Jefferson, Belly-Juliette, exploitant | nummer 18.0043.12, aan Mevr. Jefferson, Belly-Juliette, uitbating van |
l'établissement « La Rose », établi à 1000 Bruxelles, rue des Poisonniers 19/21, pour une période de cinq ans. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. Par arrêté ministériel du 21 janvier 2003, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à M. Rolf Verstraeten, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale B.S.A. Europe Security, établi à 9190 Stekene, Frans Van Brusselstraat 68, sous le n° 16.1067.01, pour une période de cinq ans. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers et de protection de personnes et sur les activités de surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Les activités de protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme, mais sans chien. Les activités de surveillance et protection de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public et de surveillance et de protection de biens mobiliers ou immobiliers | het etablissement « La Rose », gevestigd te 1000 Brussel, Visverkopersstraat 19/21, voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. Bij ministerieel besluit van 21 januari 2003 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer Rolf Verstraeten, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming B.S.A. Europe Security, gevestigd te 9190 Stekene, Frans Van Brusselstraat 68, onder het nr. 16.1067.01, voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen en van bescherming van personen en van activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van bescherming van personen kunnen gewapend uitgeoefend worden, maar zonder hond. De activiteit van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen en toezicht op en bescherming van roerende of onroerende |
doivent s'effectuer sans chien et sans arme. | goederen worden zonder hond en ongewapend uitgeoefend. |