← Retour vers "Autorisations d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990
sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage,
modifiée par les lois des 18 juil Par arrêté ministériel
du 26 mars 2002, l'autorisation d'organiser une service interne de gardienna(...)"
Autorisations d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois des 18 juil Par arrêté ministériel du 26 mars 2002, l'autorisation d'organiser une service interne de gardienna(...) | Vergunningen tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni Bij ministerieel besluit van 26 maart 2002 wordt de vergunning tot het organiseren van een interne (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisations d'organiser un service interne de gardiennage en | Vergunningen tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in |
application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de | toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services | |
internes de gardiennage, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten gewijzigd |
juin 1999 et 10 juin 2001 | bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001 |
Par arrêté ministériel du 26 mars 2002, l'autorisation d'organiser une | Bij ministerieel besluit van 26 maart 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Loisirs & | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Loisirs & |
Communication, dont le siège social est établi route de Bastogne 41, à | Communications N.V., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
6950 Harsin, sous le n° 18.1035.03 pour une période de cinq ans. | 6950 Harsin, route de Bastogne 41, onder het nr. 18.1035.03 voor een |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la S.A | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat |
Loisirs & Communication ait transmis, à la Direction générale de la | Loisirs & Communication N.V. binnen de maand na de inwerkingtreding |
Police générale du Royaume, endéans le mois de l'entrée en vigueur du | van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene |
présent arrêté ministériel, la preuve que M. Dubois, Etienne, ne fait | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat de heer Dubois, Etienne, |
plus partie du conseil d'administration. | geen deel meer uitmaakt van de raad van bestuur. |
Par arrêté ministériel du 9 avril 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 9 april 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Recreate, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Recreate |
dont le siège social est établi Beverstraat 12, à 3740 Bilzen, sous le | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is 3740 Bilzen, |
n° 18.1049.03 pour une période de cinq ans. | Beverstraat 12, onder het nr. 18.1049.03 voor een periode van vijf |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | jaar. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectient sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat |
S.P.R.L. Recreate ait transmis, à la Direction générale de la Police | Recreate B.V.B.A. binnen de maand na de inwerkingtreding van |
générale du Royaume, endéans le mois de l'entrée en vigueur du présent | onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene |
arrêté ministériel, la preuve que Mme Ingeborg Jamaers ne fait plus | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat Mevr. Ingeborg Jamaers geen |
partie du conseil d'administration. | deel meer uitmaakt van de raad van bestuur. |
Par arrêté ministériel du 9 avril 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 9 april 2001 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée sous le n° 18.0030.10, à | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend, onder het nr. |
la S.A. C.D.B. Entreprise, exploitant l'établissement « H2O », établie | 18.0030.10, aan de N.V. C.D.B. Entreprise, uitbating van het |
7740 Pecq, rue Albert 1er, 52, pour une période de cinq ans. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chine. L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée à condition que la S.A. C.D.B. Entreprise, | etablissement « H2O », gevestigd te 7740 Pecq, rue Albert Ier 52, voor een periode van vijf jaar. De vergunning zoals voorzien in artikel 1 heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat N.V. C.D.B. Entreprise, uitbating van het etablissement « H2O », |
exploitant l'établissement « H2O », établie 7740 Pecq, rue Albert 1er | gevestigd te 7740 Pecq, rue Albert 1er 52, binnen de zes maanden na de |
52, fournisse à la Direction générale de la Police du Royaume, dans | betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene |
les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au | Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit |
moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec fruit | blijkt dat ten minste één van de agenten van bewakingsonderneming de |
les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 | in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 |
septembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience | betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de |
professionnelles, aux conditions d'examen médical et psychotechnique | vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het |
pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein | uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een |
d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage | bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de |
et relatif à l'agrément des formations. | erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 15 avril 2002, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 15 april 2001 wordt de vergunning tot het |
une service interne de gardiennage est accordée sous le n° 18.1059.03, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend, onder het nr. |
à l'A.S.B.L. « Références », exploitant l'établissement « Le Cactus », | 18.1059.03, aan de V.Z.W. « Références », uitbating van het |
établie 1160 Auderghem, boulevard du Souverain 147, pour une période de cinq ans. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée à condition que l'A.S.B.L. « Références », | etablissement « Le Cactus », gevestigd te 1160 Oudergem, boulevard du Souverain 147, voor een periode van vijf jaar. De vergunning zoals voorzien in artikel 1 heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat V.Z.W. « Références », binnen de zes maanden na de betekening van |
fournisse à la Direction générale de la Police générale du Royaume, | onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de |
dans les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve | Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten |
qu'au moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec | minste één van de agenten van de bewakingsonderneming de in artikelen |
fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du | 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de |
30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience | vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake |
professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique | medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een |
pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein | leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming |
d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage | of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de |
et relatif à l'agrément des formations. | opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 15 avril 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 15 april 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. De Wever en | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan De Wever en |
Co, dont le siège social est établi Oude Markt 22, à 3000 Louvain, | C° B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 3000 |
sous le n° 18.1057.03 pour une période de cinq ans. | Leuven, Oude Markt 22, onder het nr. 18.1057.03 voor een periode van |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 15 avril 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 15 april 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.A. The Two | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan The Two |
Daniella's N.V., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te | |
Daniella's, dont le siège social est établi Halsesteenweg 45, à 9400 | 9400 Meerbeke, Halsesteenweg 45, onder het nr. 18.1060.04 voor een |
Meerbeke, sous le n° 18.1060.04 pour une période de cinq ans. | periode van vijf jaar. |
l'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers et les activités de surveillance et | bescherming van roerende en onroerende goederen en van toezicht op en |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
des lieux accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la S.A. | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat The |
The Two Daniella's ait transmis, à la Direction générale de la Police | Two Daniella's N.V. binnen de maand na de inwerkingtreding van |
générale du Royaume, endéans le mois de l'entrée en vigueur du présent | onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene |
arrêté ministériel, la preuve que Mme De Cock, Daniella ne fait plus | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat Mevr. De Cock, Daniella, |
partie du conseil d'administration. | geen deel meer uitmaakt van de raad van bestuur. |
Par arrêté ministériel du 13 mai 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 13 mei 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Liever Live, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Liever Live |
établi Casinostraat 3, à 8370 Blankenberge, sous le n° 18.1063.05 pour | B.V.B.A., gevestigd te 8370 Blankenberge, Casinostraat 3, onder het |
une période de cinq ans. | nr. 18.1063.05 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
accessibles au public. | publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 21 mai 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 21 mei 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Jadi, dont | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Jadi |
le siège social est établi Ertbrandstraat 60, à 2950 Kapellen, sous le | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is 2950 |
n° 18.1050.05 pour une période de cinq ans. | Kapellen, Ertbrandstraat 60, onder het nr. 18.1050.05 voor een periode |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
S.P.R.L. Jadi ait transmis, à la Direction générale de la Police | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat Jadi |
générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du | B.V.B.A. binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van onderhavig |
présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une personnes dans | ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene Directie van de |
le service interne de gardiennage ait réussi la formation conformément | Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de interne |
bewakingsdienst geslaagd is in de opleiding voorzien in artikelen 12 | |
à l'article 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. | en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. |
Par arrêté ministériel du 21 mai 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 21 mei 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. The Sound, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan The Sound |
établi Tieltseweg 76, à 3202 Rillaar, sous le n° 18.1062.05 pour une | B.V.B.A., gevestigd te 3202 Rillaar, Tieltseweg 76, onder het nr. |
période de cinq ans. | 18.1062.05 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
accessibles au public. | publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 31 mai 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 31 mei 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Taberna, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Taberna |
dont le siège social est établi Zeedijk 306, à 8670 Koksijde, sous le | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 8670 |
n° 18.1064.05 pour une période de cinq ans. | Koksijde, Zeedijk 306, onder het nr. 18.1064.05 voor een periode van |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
accessibles au public. | publiek toegangelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat |
S.P.R.L. Taberna ait transmis, à la Direction générale de la Police | Taberna B.V.B.A., binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van |
générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du | onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene |
présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une personnes dans | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de |
le service interne de gardiennage ait réussi la formation conformément | interne bewakingsdienst geslaagd is de opleiding voorzien in artikelen |
à l'article 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. | 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. |
Par arrêté ministériel du 4 juin 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 4 juni 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Beverly's, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Beverly's |
dont le siège social est établi Stroperstraat 75, à 9190 Stekene, sous | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 9190 |
le n° 18.1067.06 pour une période de cinq ans. | Stekene, Stroperstraat 75, onder het nr. 18.1067.06 voor een periode |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 7 juin 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 7 juni 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Bell's café | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Bell's café |
Waaslans, dont le siège social est établi Heidebaan 101, à 9100 | Waasland N.V., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 9100 |
Sint-Niklaas, sous le n° 18.1061.06 pour une période de cinq ans. | Sint-Niklaas, Heidebaan 101, onder het nr. 18.1061.06 voor een periode |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen het het oog het verzekeren van de veiligheid op |
accessibles au public. | voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 7 juin 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 7 juni 2002, wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Obsession, dont | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de Obsession |
le siège social est établi Blandenstraat 173B , à 3053 Haasrode, sous | N.V., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 3053 Haasrode, |
le n° 18.1065.06 pour une période de cinq ans. | Blandenstraat 173B , onder het nr. 18.1065.06 voor een periode van |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers et les activités de surveillance et | bescherming van roerende en onroerende goederen en van toezicht op en |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
des lieux accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 14 juin 2002, l'autorisation d'organiser une | Bij ministerieel besluit van 14 juni 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée sous le n° 18.0037.05, à | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend, onder het nr. |
la S.P.R.L. Domem, exploitant l'établissement « Domem », établi chemin | 18.0037.05, aan de B.V.B.A. Domem, uitbating van het etablissement « |
de la Belle Alliance 1, à 1380 Plancenoit, pour une période de cinq | Domem », gevestigd te 1380 Plancenoit, chemin de la Belle Alliance 1, |
ans. | voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation précitée porte sur les activités de surveillance et | De voornoemde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
des lieux accessibles au public. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectient sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Cette autorisation est accordée à condition que la S.P.R.L. Domem | Deze vergunning is verleend onder de voorwaarde dat de B.V.B.A. Domem |
fournisse à la Direction générale de la Police générale du Royaume, | aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie, binnen de maand |
dans le mois suivant la notification de l'arrêté d'autorisation, la | vanaf de notificatie van het vergunningsbesluit, het bewijs van de |
preuve de la conclusion d'un contrat d'assurance conformément à | afsluiting van een verzekeringscontract conform met artikel 3 van de |
l'article 3 de la loi du 10 avril 1990. | wet van 10 april 1990, bezorgt. |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 27 juin 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 27 juni 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Euroshow | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Euroshow |
Number One, dont le siège social est établi Zeedijk-Albertstrand 510, | Numer One B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te |
à 8300 Knokke-Heist, sous le n° 18.1068.06 pour une période de cinq | 8300 Knokke-Heist, Zeedijk-Albertstrand 510, onder het nr. 18.1068.06 |
ans. | voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de actviteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog het verzekeren van de veiligheid op |
accessibles au public. | voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 2 juillet 2002, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 2 juli 2002 wordt de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage est accordée sous le n° 18.0038.06, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend, onder het nr. |
à la S.A. Royal Warwick, exploitant l'établissement « Royal Windsor | 18.0038.06, aan de N.V. Royal Warwick, uitbater van het etablissement |
Hôtel », établie rue Duquesnoy 5, à 1000 Bruxelles, pour une période | « Royal Windsor Hôtel », gevestigd te 1000 Brussel, Duquesnoystraat 5, |
de cinq ans. | voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation visée porte sur les activités de surveillance et | De vergunning zoals voorzien heeft betrekking op de activiteiten van |
protection de biens mobiliers ou immobiliers et de contrôle de | toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 18 juillet 2002, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 18 juli 2002 wordt de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. En Vogue | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan En Vogue |
Entertainment, dont le siège social est établi Ninoofsesteenweg 22, à | Entertainment B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
1700 Dilbeek, sous le n° 18.1069.07 pour une période de cinq ans. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. Par arrêté ministériel du 9 septembre 2002, l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Libra, dont le siège social est établi à 2500 Lier, Molenstraat 60, sous le n° 18.1070.09 pour une période de cinq ans. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | 1700 Dilbeek, Ninoofsesteenweg, onder het nr. 18.1069.07 voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. Bij ministerieel besluit van 9 september 2002 wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de N.V. Libra, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2500 Lier, Molenstraat 60, onder het nr. 18.1070.09 voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |