← Retour vers "Autorisations d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990
sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage
Par arrêté ministériel du 30 j L'autorisation
porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du ma(...)"
Autorisations d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 30 j L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du ma(...) | Vergunningen tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 30 januari 2002 De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van personen met het oog op het verz(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisations d'organiser un service interne de gardiennage en | Vergunningen tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in |
application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de | toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten |
internes de gardiennage | |
Par arrêté ministériel du 30 janvier 2002, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 30 januari 2002 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Lambda, | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Lambda, |
comme exploitation commerciale Café Hessenhuis, dont le siège social | B.V.B.A., met als handelsuitbating Café Hessenhuis, waarvan de |
est établi Falconrui 53, à 2000 Anvers, sous le n° 18.1043.01 pour une | maatschappelijke zetel gevestigd is te 2000 Antwerpen, Falconrui 53, |
période de cinq ans. | onder het nr. 18.1043.01 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
accessibles au public. | publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que le | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de |
service interne a transmis, à la Direction générale de la Police | interne bewakingsdienst binnen de zes maanden na de inwerkingtreding |
générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du | van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene |
présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une personne dans le | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de |
service interne de gardiennage ait réussi la formation conformément à | interne bewakingsdienst geslaagd is in de opleiding voorzien in |
l'article 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. | artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. |
Par arrêté ministériel du 5 février 2002, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 5 februari 2002 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Cargo, | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Cargo, |
dont le siège social est établi Lange Schipperskapelstraat 11-13, à | |
2000 Anvers, sous le n° 18.1046.01 pour une période de cinq ans. | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2000 |
Antwerpen, Lange Schipperskapelstraat 11-13, onder het nr. 18.1046.01 | |
voor een periode van vijf jaar. | |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 5 février 2002, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 5 februari 2002 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Reko, dont le | het organiseren van een interne bawakingsdienst verleend aan Reko |
siège social est établi Vriesenrot 11, à 9200 Termonde, sous le n° | N.V., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 9200 |
18.1045.01 pour une période de cinq ans. | Dendermonde, Vriesenrot 11, onder het nr. 18.1045.01 voor een periode |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Arrêté ministériel du 5 février 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 5 februari 2002 wordt de vergunning tot |
service interne de gardiennage est accordée à M. Herrijgers, Herman, | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de heer |
établi Meerdorp 13, à 2321 Meer, sous le n° 18.1034.02 pour une | Herrijgers Herman, gevestigd te 2321 Meer, Meerdorp 13, onder het nr. |
période de cinq ans. | 18.1034.02 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Arreté ministériel du 6 février 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 6 februari 2002, wordt de vergunning tot |
service interne de gardiennage est accordée à la S.C.R.L. De Colff, | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan De Colff, |
dont le siège social est établi Oude Markt 20, à 3000 Louvain, sous le | C.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 3000 |
n° 18.1047.02 pour une période de cinq ans. | Leuven, Oude Markt 20, onder het nr. 18.1047.02 voor een periode van |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 4 mars 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 4 maart 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Techno | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Techno Event, |
Event, dont le siège social est établi Gentsesteenweg 144, à 9160 | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is 9160 Lokeren, |
Lokeren, sous le n° 18.1048.02 pour une période de cinq ans. | Gentsesteenweg 144, onder het nr. 18.1048.02 voor een periode van vijf |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | jaar. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat |
S.P.R.L. Techno Event ait transmis, à la Direction générale de la | Techno Event B.V.B.A. binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van |
Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en | onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene |
vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de |
personnes dans le service interne de gardiennage ait réussi la | interne bewakingsdienst geslaagd is in de opleiding voorzien in |
formation conformément à l'article 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 | artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. |
décembre 1999. | |
Par arrêté ministériel du 6 mars 2002, l'autorisation d'organiser une | Bij ministerieel besluit van 6 maart 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à M. Gerardy Daniël, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de heer |
établi Kerkstraat 196/04 à 8370 Blankenberge, sous le n° 18.1051.02 | Gerardy, Daniël, gevestigd te 8370 Blankenberge, Kerkstraat 196/04, |
pour une période de cinq ans. | onder het nr. 18.1051.02 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
accessibles au public. | publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que M. Daniël | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de |
Gerardy ait transmis, à la Direction générale de la Police générale du | heer Daniël Gerardy binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van |
Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté | onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemeen |
ministériel, la preuve qu'au moins une personne dans le service | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de |
interne de gardiennage ait réussi la formation conformément à | interne bewakingsdienst geslaagd is in de opleiding voorzien in |
l'article 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. | artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. |
Par arrêté ministériel du 8 mars 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 8 maart 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Tennisco, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Tennisco, |
dont le siège social est établi Donck 20, à 2240 Zandhoven, sous le n° | B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is 2240 |
18.1044.02 pour une période de cinq ans. | Zandhoven, Donck 20, onder het nr. 18.1044.02 voor een periode van |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que la | De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat |
S.P.R.L. Tennisco ait transmis, à la Direction générale de la Police | Tennisco B.V.B.A. binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van |
générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du | onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemeen |
présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une personne dans le | Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de |
service interne de gardiennage ait réussi la formation conformément à | interne bewakingsdienst geslaagd is in de opleiding voorzien in |
l'article 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. | artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. |
Arrêté ministériel du 20 mars 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 20 maart 2002, wordt de vergunning tot |
service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Reflex, dont le | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Reflex, |
siège social est établi Boskant 18, à 2260 Westerlo, sous le n° | N.V., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2260 Westerlo, |
18.1055.03 pour une période de cinq ans. | Boskant 18, onder het nr. 18.1055.03 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 20 mars 2002, l'autorisation d'organiser un | Bij ministerieel besluit van 20 maart 2002 wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Willy's | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Willy's |
Moustache, dont le siège social est établi Mechelsesteenweg 302, à | Moustache, B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te |
2830 Willebroek (Blaasveld), sous le n° 18.1053.03 pour une période de cinq ans. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. Par arrêté ministériel du 20 mars 2002, l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Redica, | 2830 Willebroek (Blaasveld), Mechelsesteenweg 302, onder het nr. 18.1053.03 voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. Bij ministerieel besluit van 20 maart 2002 wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Redica, |
comme exploitation commerciale Love Boat, dont le siège social est | B.V.B.A., met als handelsuitbating Love Boat, waarvan de |
Brechtsebaan 264, à 2900 Schoten, sous le n° 18.1056.03 pour une | maatschappelijke zetel gevestigd is te 2900 Schoten, Brechtsebaan 264, |
période de cinq ans. | onder het nr. 18.1056.03 voor een periode van vijf jaar. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |