← Retour vers "Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990
sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage.
- Modifications Par arrêté min § 1. L'autorisation visée à l'article 1 er
porte sur les activités de : Surveill(...)"
Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications Par arrêté min § 1. L'autorisation visée à l'article 1 er porte sur les activités de : Surveill(...) | Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 18 § 1. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 1 heeft betrekking op de activiteiten van : |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en | Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in |
application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de | toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen |
Par arrêté ministériel du 18 mai 2001, l'article 2 de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 18 mei 2001, in het artikel 2 van het |
ministériel du 6 novembre 2000 autorisant le Centre hospitalier | ministerieel besluit van 6 november 2000 de vergunning tot het |
régional de Namur d'organiser un service interne de gardiennage est | organiseren van een interne bewakingsdienst aan de Centre hospitalier |
remplacé comme suit : | régional de Namur, is gewijzigd wegens : |
§ 1. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : | § 1. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 1 heeft betrekking op de activiteiten van : |
Surveillance et protection de biens mobilier ou immobiliers. | Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la | Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
sécurité dans des lieux accessibles au public. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
§ 2. L'extension de l'autorisation aux activités de surveillance et | § 2. Deze uitzetting van deze vergunning voor de activiteiten van |
contrôle de personnnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
des lieux accessibles au public est accordée à condition que le Centre | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend |
hospitalier régional de Namur dont le siège social est établi avenue | onder de voorwaarde dat de Centre hospitalier régional de Namur, |
Albert Ier 185, à 5000 Namur, fournisse à la Direction générale de la | gevestigd te 5000 Namen, avenue Albert 1er 185, binnen de zes maanden |
na de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene | |
Police général du Royaume, dans les six mois de la notification du | Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit |
présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents de l'entreprise de | blijkt dat ten minste één van de agenten van de bewakingsonderneming |
gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 | in de artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december |
et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de | 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de |
formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens | vereisten inzake medische en psychotechnisch onderzoek voor het |
médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant | uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een |
ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service | bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de |
interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. | erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg |
beëindigd heeft. | |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, cette | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze uitzetting van |
extenstion expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
§ 3. Ces activités s'exercent sans arme et sans chien. | § 3.Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefent. |
Par arrêté ministériel du 18 mai 2001, l'article 2 de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 18 mei 2001, in het artikel 2 van het |
ministériel du 12 mars 2001 autorisant l'A.S.B.L. « Centre hospitalier | ministerieel besluit van 12 maart 2001 de vergunning tot het |
organiseren van een interne bewakingsdienst aan de v.z.w. « Centre | |
Notre-Dame & Reine Fabiola » d'organiser un service interne de | hospitalier Notre-Dame & Reine Fabiola », is gewijzigd wegens : |
gardiennage est remplacé comme suit : | § 1. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 1 heeft betrekking op |
§ 1. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : | de activiteiten van : |
Surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers. | Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la | Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
sécurité dans des lieux accessibles au public. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
§ 2. L'extention de l'autorisation aux activités de surveillance et | § 2. Deze uitzetting van deze vergunning voor de activiteiten van |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
des lieux accessibles au public est accordée à condition que | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend |
l'A.S.B.L. « Centre hospitalier Notre-Dame & Reine Fabiola » dont le | onder de voorwaarde dat de v.z.w. « Centre hospitalier Notre-Dame & |
siège social est établi Grand-Rue 3, à 6000 Charleroi, fournisse à la | Reine Fabiola », gevestigd te 6000 Charleroi, Grand'Rue 3, binnen de |
Direction générale de la Police genérale du Royaume, dans les six mois | zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan |
de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des | de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt |
agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec fruit les | waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van de |
formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, cette extension expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. § 3. Ces activités s'exercent sans arme et sans chien. | bewakingsonderneming de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze uitzetting van rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. § 3.Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefent. |
Par arrêté ministériel du 5 juin 2001 modifiant l'arrêté ministériel | Bij ministerieel besluit van 5 juni 2001 tot wijziging van het |
du 6 novembre 1998, l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage est accordée à la S.A. Carrefour Belgium (anciennement S.A. GB Unic), dont le siège social est établi avenue des Olympiades 20, à 1140 Evere (anciennement rue Neuve 111 à 1000 Bruxelles). L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes, de surveillance et protection de transport de valeurs et de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. L'extention de l'autorisation portant les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles au public est accordée sous la condition suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une | ministerieel besluit van 6 november 1998, wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de Carrefour Belgium, N.V. (voorheen GB Unic N.V.), waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1140 Evere, Olympiadenlaan 20 (voorheen te 1000 Brussel, Nieuwstraat 111). De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van personen, van toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de |
personne ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 | opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. | van 30 december 1999. |