← Retour vers "Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur
les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage.
- Modifications Par arrêté ministé L'autorisation porte sur
les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobili(...)"
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications Par arrêté ministé L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobili(...) | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 12 jan De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of on(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application | Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in |
de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - |
Modifications | Wijzigingen |
Par arrêté ministériel du 12 janvier 2001 modifiant l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 12 januari 2001 tot wijziging van het |
ministériel du 15 novembre 2000, l'autorisation d'exploiter une | ministerieel besluit van 15 november 2000, wordt de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage est accordée à l'entreprise United | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de onderneming |
Protection Services, établie Melkerijstraat 18, à 1500 Hal. | United Protection Services, gevestigd te 1500 Halle, Melkerijstraat |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | 18. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers et de protection de personnes. | bescherming van roerende of onroerende goederen en van bescherming van personen. |
Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 11 septembre 2000 à M. Otero | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 11 september |
Y. Alonso, Jacques, a été modifiée comme suit : | 2000 aan de heer Otero Y Alonso, Jacques, gewijzigd wegens : |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers et surveillance et contrôle de | bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
accessibles au pubic. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes | Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
public est accordée à condition que M. Otero Y Alonso, Jacques, établi | publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de |
rue du Coq 88, à 1180 Uccle, fournisse à la Direction générale de la | heer Otero Y Alonso, Jacques, gevistigd 1180 Ukkel, rue du Coq 88, |
Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du | binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel |
présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du service interne | besluit aan de algemene directie van de algemene rijkspolitie het |
de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles | bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van |
12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | het interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 15 mai 1997 à la S.P.R.L. | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 15 mei 1997 |
Gallery Control, a été modifiée comme suit : | aan de Gallery Control B.V.B.A., gewijzigd wegens : |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers et activités de surveillance (et) | bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
des lieux accessibles au pubic. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes | Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
public est accordée à condition que la S.P.R.L. Gallery Control, | pubiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de |
établie boulevard du Jardin Botanique 44/2, à 1000 Bruxelles, | Gallery Control B.V.B.A., gevestigd 1000 Brussel, boulevard Jardin |
fournisse à la Direction générale de la Police générale du Royaume, | Botanique 44/2, binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig |
dans les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve | ministerieel besluit aan de Algemene directie van de Algemene |
qu'au moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec | Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één |
fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du | van de agenten van het bewakingsonderneming de in artikelen 12 en 18 |
30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience | van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de vereisten |
inzake beroepsopleiding en ervaging, de vereisten inzake medisch en | |
professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende |
pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein | of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne |
d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage | bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, |
et relatif à l'agrément des formations. | bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 27 octobre 1999, à M. | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 27 oktober |
Vivaldi, Marc, sous la dénomination de « S.V.P.-Surveillance | 1999 aan de heer Vivaldi, Marc, gevestigd onder benaming « |
Vigilance, Protection », a été modifiée comme suit : | S.V.P.-Surveillance Vigilance, Protection », gewijzigd wegens : |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden zonder wapen uitgevoerd. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. | onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. |
Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités | Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte |
sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans | waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden |
chien. | uitgeoefend. |
Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées | In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als |
comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que | risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de |
les conditions suivantes soient observées : | volgende voorwaarden worden nageleefd : |
1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. | 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. |
2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geachtwordt |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een |
L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes | muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
public est accordée à condition que M. Vivaldi, Marc, sous la | publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan |
dénomination « S.V.P.-Surveillance Vigilance Protection », établie | de heer Vivaldi, Marc, gevestigd onder benaming « S.V.P.-Surveillance |
Résidence Clé des Champs 49, à 7110 Strépy-Bracquegnies, fournisse à | Vigilance Protection », gevestigd 7110 Strépy-Bracquegnies, Résidence |
la Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six | Clé des Champs 49, binnen de zes maanden na de betekening van |
mois de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un | onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de |
Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten | |
des agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les | minste één van de agenten van het interne bewakingsdienst de in |
formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 | artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 |
décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience | betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de |
professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique | vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het |
pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein | uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een |
d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage | bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de |
et relatif à l'agrément des formations. | erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 30 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 30 januari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 22 novembre 2000 à M. Russo, | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 22 november |
Alfredo, sous la dénomination « Russo Security », a été modifiée comme | 2000 aan de heer Russo, Alfredo, gevestigd onder benaming « Russo |
suit : | Security », gewijzigd wegens : |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers, protectioin de personnes, activités | bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van |
de surveillance et de contrôle de personnes dans le cadre du maintien | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
de la sécurité dans des lieux accessibles au pubic. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. | onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapens |
Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroedende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van |
L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan |
public est accordée à condition que M. Russo, Alfredo, sous la | de heer Russo, Alfredo, gevestigd onder de benaming « Russo Security |
dénomination « Russo Security », établie rue du Coeurcq 108, à 1480 | », gevestigd onder du Coeurcq 108, binnen de zes maanden na de |
Tubize, fournisse à la Direction générale de la Police générale du | betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene |
Royaume, dans les six mois de la notification du présent arrêté, la | Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit |
preuve qu'au moins un des agents du service interne de gardiennage a | blijkt dat ten minste één van de agenten van het interne |
réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de | bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 |
l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation | december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en |
et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et | -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek |
psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou | voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie |
d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service | in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende |
interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. | de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 30 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 30 januari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 13 octobre 1998 à la | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 13 oktober |
S.P.R.L. activités de CE.RE.SE D'Amico, a été modifiée comme suit : | 1998 aan de heer CE.RE.SE D'Amico B.V.B.A., gewijzigd wegens : |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers activités de surveillance et | bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van |
contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans | toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van |
des lieux accessibles au pubic. | de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou | De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers peuvent s'effectuer avec arme. | onroerende goederen mogen met wapens worden uitgevoerd. |
Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. | Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. |
2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être | 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt |
présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een |
L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes | muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
public est accordée à condition que la S.P.R.L. CE.RE.SE D'Amico, | publiek toegankeljike plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de |
établie rue du Débarcadère 35, 6001 Charleroi , fournisse à la | CE.RE.SE D'Amico B.V.B.A. , gevestigd 6001 Charleroi, rue du |
Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois | Débarcadère 35, binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig |
de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des | ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de Algemene |
Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één | |
agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les | van de agenten van het interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en |
formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 | 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de |
décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience | vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake |
professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique | medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een |
pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein | leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming |
d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage | of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de |
et relatif à l'agrément des formations. | opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 5 février 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 5 februari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 21 septembre 2000 à M. | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 21 september |
Richard Loconte, sous la dénomination « ASGP Security » , a été modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, protection de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au pubic. Ces activités s'effectuent sans chien. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | 2000 aan de heer Richard Loconte, gevestigd onder benaming « ASGP Security », gewijzigd wegens : De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, bescherming van personen, activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder hond uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapens worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescheerming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankeljike plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan |
public est accordée à condition que M. Richard Loconte, de « ASGP | de heer Richard Loconte, gevestigd onder benaming « ASCP Security », |
Security », établie rue du Ruisseau 28, à 4100 Seraing, fournisse à la | gevestigd 4100 Seraing, rue du Ruisseau 28, binnen de zes maanden na |
Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois | de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene |
de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des | Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit |
agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les | blijkt dat ten minste één van de agenten van het interne |
formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 | bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 |
décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience | december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en |
professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique | -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek |
pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein | voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie |
in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende | |
d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage | de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg |
et relatif à l'agrément des formations. | beëindigd heeft. |
Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van |
expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. | rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 12 février 2001 modifiant l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 12 februari 2001 tot wijziging van het |
ministériel du 19 avril 1999, l'autorisation d'exploiter une | ministerieel besluit van 19 april 1999, wordt de vergunning tot het |
entreprise de gardiennage est accordée à l'entreprise Limburgse | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de onderneming |
Bewakingsdienst, établie Schurhovenveld 4380, à 3800 Sint-Truiden. | Limburgse Bewakingsdienst gevestigd te 3800 Sint-Truiden, Schurhovenveld 4380. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
bescherming van roerende of onroerende goederen en toezicht op en | |
de biens mobiliers ou immobiliers et de surveillance et de contrôle de | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
personnes en vue d'assurer la sécurité dans des endroits accessibles au public. | op voor het publiek toegankelijke plaatsen. |
Par arrêté ministériel du 14 février 2001, l'arrêté ministériel du 19 | Bij ministerieel besluit van 14 februari 2001 wordt het ministerieel |
novembre 1996 accordant l'autorisation d'exploiter une entreprise de | besluit van 19 november 1996 tot verlenging van de vergunning tot het |
gardiennage à l'entreprise « Wings Security S.A. », établie | exploiteren van een bewakingsonderneming aan de onderneming Wings |
Boekenberglei 128, à 2100 Deurne, a été modifié en raison de son | Security N.V., gevestigd te 2100 Deurne, Boekenberglei 128, gewijzigd |
changement d'adresse (anciennement Koningin Elisabethlaan 86, à 9100 | wegens haar adreswijziging (voorheen te 9100 Sint-Niklaas, Koningin |
Sint-Niklaas). | Elisabethlaan 86). |
Par arrêté ministériel du 16 février 2001, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 16 februari 2001, wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage accordée le 28 octobre 1998, à M. Rose, | het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 18 oktober |
Mario, sous la dénomination de « A.I.S. Optimal Security », a été | 1998 aan de heer Rose, Mario, gevestigd onder benaming « A.I.S. |
modifiée comme suit : | Optimal Security », gewijzigd wegens : |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerend of onroerende goederen. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des endroits accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, les activités de gardiannages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soivent observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze aktiviteiten worden zonder wapen uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. |
L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes | Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van |
dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au | personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het |
public est accordée à condition que M. Rose, Mario, établi rue du | publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan |
Congo 114, à 7700 Mouscron, fournisse à la Direction générale de la | de heer Rose, Mario, gevestigd 7700 Mouscron, rue du Congo 114, binnen |
Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du | de zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel besluit |
présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du service interne | aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs |
de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles | overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van de |
12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. Par arrêté ministériel du 22 février 2001 modifiant l'arrêté | interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. Bij ministerieel besluit van 22 februari 2001, tot wijziging van het |
ministériel du 6 mai 1997, le renouvellement de l'autorisation | ministerieel besluit van 6 mei 1997, wordt de vernieuwing van de |
d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à la S.A. | vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend |
Securis, dont le siège social est établi Luchthaven Brussel Nationaal, | aan de N.V. Securis waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te |
à 1930 Zaventem. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de protection de personnes, de surveillance et protection de transport de valeurs, de gestion de centraux d'alarme et de surveillance et côntrole de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles au public. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public s'effectuent sans arme et sans chien. L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée sous la condition suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une persone ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 de | 1930 Zaventem, Luchthaven Brussel Nationaal. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van personen, van toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden, van beheer van alarmcentrales en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het pubiek toegankelijke plaatsen worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel besluit van 30 december |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. | 1999. |