← Retour vers "Autorisation à organiser un service interne de gardiennage en application de l'article 2 de la loi du
10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services
internes de gardiennage, modifiée par les lo Par
arrêté ministériel du 26 novembre 1999, l'autorisation à organiser un service interne de gardie(...)"
Autorisation à organiser un service interne de gardiennage en application de l'article 2 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lo Par arrêté ministériel du 26 novembre 1999, l'autorisation à organiser un service interne de gardie(...) | Vergunning tot het exploiteren van een interne bewakingsdienst in toepassing van artikel 2 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli Bij ministerieel besluit van 26 november 1999 de vergunning tot het organiseren van een interne bew(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Autorisation à organiser un service interne de gardiennage en | Vergunning tot het exploiteren van een interne bewakingsdienst in |
application de l'article 2 de la loi du 10 avril 1990 sur les | toepassing van artikel 2 van de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage, modifiée par les lois du 18 juillet | bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997 en 9 juni |
1997 et du 9 juin 1999. - Renouvellements | 1999. - Vernieuwingen |
Par arrêté ministériel du 26 novembre 1999, l'autorisation à organiser | Bij ministerieel besluit van 26 november 1999 de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage accordée à l'entreprise Union | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Union Minière |
Minière s.a., dont le siège social est établi rue du Marais 31, à 1000 | n.v., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1000 Brussel, |
Bruxelles, est renouvelée à titre provisoire pour une période de cinq | Broekstraat 31, wordt vernieuwd voor een periode van vijf jaar onder |
ans sous le numéro 18 1014 10 dans l'attente d'un avis définitif du | het nummer 18 1014 10 ten voorlopige titel, in afwachting van een |
Ministre de la Justice et sous la condition suspensive que les | definitief advies van de Minister van Justitie en onder de |
responsables de l'Union Minière transmettent à la Police générale du | opschortende voorwaarde dat de verantwoordelijken van Union Minière |
Royaume un organigramme d'où il ressort que chaque membre du personnel | aan de Algemene Rijkspolitie een organigram overmaken waaruit blijkt |
dirigeant satisfait aux conditions de formation et d'expérience | dat elk lid van het leidinggevend personeel voldoet aan de vereiste |
professionnelle requises ou, sous la condition suspensive que M. Boel, | |
Marc, ait suivi et réussi la formation de personnel dirigeant requise | voorwaarden inzake beroepsopleiding en -ervaring, of, onder de |
endéans les 12 mois de la notification de cet arrêté. | ontbindende voorwaarde dat de heer Boel, Marc, binnen de 12 maanden |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | vanaf de notificatie van dit besluit, de vereiste opleiding voor |
leidinggevend personeel heeft gevolgd en hiervoor is geslaagd. | |
de biens mobiliers ou immobiliers. | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
Ces activités s'effectuent sans chien. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Deze activiteiten worden zonder hond uitgeoefend. | |
Les activités de gardiennage peuvent s'effectuer avec armes au siège | De bewakingsactiviteiten kunnen in de exploitatiezetel te Hoboken met |
d'exploitation de Hoboken. | wapens worden uitgeoefend. |
Cet arrêté entre en vigueur au 23 novembre 1999. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 november 1999. |
Par arrêté ministériel du 5 janvier 2000, l'autorisation à organiser | Bij ministerieel besluit van 5 januari 2000 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage a été renouvelée pour une période de | het organiseren van een interne bewakingsdienst vernieuwd voor een |
cinq ans à l'entreprise suivante : | periode van vijf jaar aan de volgende onderneming : |
L'entreprise Hôpitaux Saint-Joseph, Sainte-Thérèse et IMTR asbl, | De onderneming Hôpitaux Saint-Joseph, Sainte-Thérèse et IMTR bvba, |
établie rue de la Duchère 6, à 6000 Charleroi. Ce renouvellement | gevestigd te 6000 Charleroi, rue de la Duchère 6. Deze vernieuwing van |
d'autorisation numéro 18 0004 12 produit ses effets le 22 décembre | vergunning, nummer 18 0004 12 heeft uitwerking met ingang op 22 |
1999 et porte sur les aclivités de surveillance et protection de biens | december 1999 en heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op |
mobiliers ou immobiliers, qui s'effectuent sans arme et sans chien. | en bescherming van roerende of onroerende goederen die worden zonder |
wapen en zonder hond uitgeoefend. | |
Par arrêté ministériel du 5 janvier 2000, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 5 januari 2000, de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage, accordée à Emmäus VZW Psychiatrisch | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Emmäus VZW |
Centrum Bethanië, établie Handelslaan 167, à 2980 | Psychiatrisch Centrum Bethanië, gevestigd te 2980 |
Sint-Antonius-Zoersel, sous le numéro 18 1012 08. | Sint-Antonius-Zoersel, Handelslaan 167, onder het nummer 18 1012 08. |
Cette autorisation porte sur les activités de surveillance et | Deze vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
protection de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 renouvelant cette | Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot vernieuwing ten |
autorisation à titre provisoire est abrogé. | voorlopige titel van deze vergunning wordt opgeheven. |
Par arrêté ministériel du 20 janvier 2000, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 20 januari 2000, de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage, accordée, au Centre Hospitalier | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Centre |
Universitaire de Liège, établi Domaine Universitaire du Sart Tilman, | hospitalier universitaire de Liège, gevestigd te 4000 Luik, Domaine |
B. 35, à 4000 Liège, est renouvelée, sous le numéro 18 0018 01 pour | universitaire du Sart Tilman, B. 35, wordt vernieuwd voor een periode |
une période de cinq ans à dater du 2 septembre 1999. | van vijf jaar vanaf 2 september 1999, onder het nummer 18 0018 01. |
Cette autorisation porte sur les activités de surveillance et | Deze vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
protection de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 renouvelant cette | Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot vernieuwing ten |
autorisation à titre provisoire est abrogé. | voorlopige titel van deze vergunning wordt opgeheven. |
Par arrêté ministériel du 20 janvier 2000, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 20 januari 2000, de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage, accordée à la S.A. Mestdagh, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan S.A. |
établie rue du Colombier 9, à 6041 Charleroi, est renouvelée, sous le | Mestdagh, gevestigd te 6041 Charleroi, rue du Colombier 9, wordt |
numéro 18 0003 12 pour une période de cinq ans à dater du 29 décembre | vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 29 december 1999, onder |
1999. | het nummer 18 0003 12. |
Cette autorisation porte sur les activités de surveillance et | Deze vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
protection de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 renouvelant cette | Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot vernieuwing ten |
autorisation à titre provisoire est abrogé. | voorlopige titel van deze vergunning wordt opgeheven. |
Par arrêté ministériel du 15 février 2000, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 15 februari 2000, de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage, accordée à la S.A. Cora, établie 4e | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de S.A. Cora, |
Rue, Zoning industriel, à 6010 Jumet, est renouvelée, sous le numéro | gevestigd te 6010 Jumet, 4e Rue, Zoning industriel, wordt vernieuwd |
18 0019 01 pour une période de cinq ans à dater du 31 janvier 2000. | voor een periode van vijf jaar vanaf 31 januari 2000, onder het nummer |
Cette autorisation porte sur les activités de surveillance et | 18 0019 01. Deze vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
protection de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 22 février 2000, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 22 februari 2000, de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage, accordée au C.P.A.S. de Charleroi, | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan C.P.A.S. de |
établie boulevard Joseph II 13, à 6000 Charleroi est renouvelée, sous | Charleroi, gevestigd te 6000 Charleroi, boulevard Joseph II 13, wordt |
le numéro 18 0021 02 pour une période de cinq ans à dater du 19 | vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 19 januari 2000, onder |
janvier 2000. | het nummer 18 0021 02. |
Cette autorisation porte sur les activités de surveillance et | Deze vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
protection de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 22 février 2000, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 22 februari 2000, de vergunning tot het |
un service interne de gardiennage, accordée au Centre Hospitalier | organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan Centre |
Régionnal de la Citadelle, établi boulevard du 12e de ligne 1, à 4000 | hospitalier régionnal de la Citadelle, gevestigd te 4000 Luik, |
Liège, est renouvelée, sous le numéro 18 0020 02 pour une période de | boulevard du 12e de ligne 1, wordt vernieuwd voor een periode van vijf |
cinq ans à dater du 5 janvier 2000. | jaar vanaf 5 januari 2000, onder het nummer 18 0020 02. |
Cette autorisation porte sur les activités de surveillance et | Deze vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
protection de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |