Règlement n° 13-03 portant un cadre de coordination pour les subsides au sein du domaine de politique Famille, ratifié par l'arrêté du Collège n° 20122013-0623 | Verordening nr. 13-03 houdend een overkoepelend kader voor subsidies binnen het beleidsdomein Gezin, bekrachtigd bij collegebesluit nr. 20122013-0623 |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 MAI 2013. - Règlement n° 13-03 portant un cadre de coordination | 30 MEI 2013. - Verordening nr. 13-03 houdend een overkoepelend kader |
pour les subsides au sein du domaine de politique Famille, ratifié par | voor subsidies binnen het beleidsdomein Gezin, bekrachtigd bij |
l'arrêté du Collège n° 20122013-0623 | collegebesluit nr. 20122013-0623 |
Le Conseil de la Commission communautaire flamande a adopté et nous, | De Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en wij, |
le Collège, ratifions ce qui suit : | het College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent règlement régit une matière visée aux articles |
Artikel 1.Deze verordening regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in |
128 et 136 de la constitution coordonnée du 17 février 1994. | artikelen 128 en 136 van de Gecoördineerde Grondwet van 17 februari |
Art. 2.Dans le cadre de la réglementation et avec une conformité |
1994. Art. 2.Binnen de regelgeving en in maximale aansluiting op het beleid |
maximale à la politique de la Communauté flamande, la Commission | van de Vlaamse Gemeenschap, neemt de Vlaamse Gemeenschapscommissie, in |
communautaire flamande assume, en partenariat avec les acteurs du terrain, le rôle local de régie en matière de politique familiale dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. L'organisation de la prestation de services est dans la mesure du possible laissée aux initiateurs libres et/ou à d'autres initiateurs publics. La Commission communautaire flamande s'adresse en priorité aux familles avec enfants qui parlent (aussi) le néerlandais à la maison et aux familles qui optent pour une prestation de services en néerlandais, avec une attention particulière pour les familles vulnérables. Au sein du domaine de politique Famille, la Commission communautaire flamande vise à créer et/ou à soutenir par le biais de subsides un contexte incitatif pour les initiateurs de prestation de services en néerlandais. Plus précisément, le Collège peut, dans les limites du présent règlement et des arrêtés d'exécution y afférents ainsi que du budget, octroyer des subsides en fonction de la diffusion, de la mesure dans laquelle l'accessibilité est privilégiée, du développement | partnerschap met het werkveld, de lokale regierol op met betrekking tot het gezinsbeleid op in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De organisatie van de dienstverlening wordt zoveel mogelijk overgelaten aan vrije initiatiefnemers en/of aan andere publieke initiatiefnemers. De Vlaamse Gemeenschapscommissie richt zich prioritair tot gezinnen met kinderen die thuis (ook) Nederlands spreken en tot gezinnen die kiezen voor een Nederlandstalige dienstverlening, met bijzondere aandacht voor kwetsbare gezinnen. Binnen het beleidsdomein Gezin beoogt de Vlaamse Gemeenschapscommissie door middel van subsidies een stimulerende context te creëren en/of te ondersteunen voor initiatiefnemers op het vlak van Nederlandstalige dienstverlening. Meer bepaald kan het College, binnen de bepalingen van deze verordening en van de bijhorende uitvoeringsbesluiten en binnen de perken van de begroting, subsidies toekennen in functie van de bekendmaking, het bevorderen van de toegankelijkheid, de verdere |
d'une offre complète couvrant tous les besoins, de la mise en place | uitbouw van een fijnmazig en behoeftedekkend aanbod, de verdere |
d'un fonctionnement de qualité et des investissements. | uitbouw van een kwaliteitsvolle werking en investeringen. |
CHAPITRE 2. - Conditions | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden |
Art. 3.Pour entrer en ligne de compte pour les subsides de la |
Art. 3.Om voor subsidiëring door de Vlaamse Gemeenschapscommissie in |
Commission communautaire flamande, un initiateur doit répondre au | aanmerking te komen, moet een initiatiefnemer minstens voldoen aan de |
moins aux conditions cumulatives suivantes : | volgende cumulatieve voorwaarden : |
- il est organisé en néerlandais et utilise principalement le | - hij is Nederlandstalig georganiseerd en gebruikt hoofdzakelijk het |
néerlandais dans son fonctionnement et dans toute la communication; | Nederlands in de werking en in alle communicatie; |
- le fonctionnement est conforme aux options politiques prises par la | - De werking sluit aan bij de beleidsopties Gezin van de Vlaamse |
Commission communautaire flamande dans le domaine de la Famille. | Gemeenschapscommissie. |
Le Collège est mandaté aux fins de spécifier les conditions | Het College wordt gemachtigd de voorwaarden te specificeren voor de |
applicables pour les différents secteurs de la Politique familiale. | verschillende sectoren van het Gezinsbeleid. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales, abrogatoires et transitoires | HOOFDSTUK 3. - Slot-, opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 4.Le Collège de la Commission communautaire flamande prendra les |
Art. 4.Het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie zal de nodige |
décisions nécessaires en vue de l'exécution du présent règlement. | besluiten nemen ter uitvoering van deze verordening. |
Art. 5.Le règlement n° 04/06 du 13 mai 2004 portant l'octroi de |
Art. 5.De verordening nr. 04/06 van 13 mei 2004 houdende de |
subsides d'investissement aux infrastructures du domaine de politique | toekenning van investeringssubsidies aan voorzieningen van het |
Enfants et Famille est abrogé. | beleidsdomein Kind en Gezin wordt opgeheven. |
Art. 6.Les dispositions en matière de subsides contenues dans les |
Art. 6.De subsidiebepalingen in de volgende regelgeving blijft van |
réglementations suivantes resteront en vigueur aussi longtemps | |
qu'elles n'auront pas été remplacées par un arrêté d'exécution visé à l'article 4 : | kracht zolang ze niet zijn vervangen bij een in artikel 4 bedoeld uitvoeringsbesluit : |
Arrêté du Collège n° 04/292 portant exécution du règlement n° 04/06 du | Collegebesluit nr. 04/292 houdende de uitvoering van de verordening |
13 mai 2004 portant l'octroi de subsides d'investissement aux | nr. 04/06 van 13 mei 2004 houdende de toekenning van |
infrastructures du domaine de politique Enfants et Famille; | investeringssubsidies aan voorzieningen van het beleidsdomein Kind en Gezin; |
Arrêté du Collège n° 08/558 du 17 décembre 2008 portant approbation du | Collegebesluit nr. 08/558 van 17 december 2008 houdende de goedkeuring |
règlement pour le subventionnement d'initiatives d'accueil | van het reglement voor de subsidiëring van initiatieven voor |
parascolaire. | buitenschoolse opvang (IBO). |
Art. 7.Le présent règlement entre en vigueur au 1er juillet 2013. |
Art. 7.Deze verordening treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 8.Le présent règlement est publié au Moniteur belge. |
Art. 8.Deze verordening wordt in het Belgisch Staatsblad bekend |
Les membres du Collège : | gemaakt. De collegeleden : |
B. DE LILLE | B. DE LILLE |
B. GROUWELS | B. GROUWELS |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |