Arrêté du Collège n° 99/128 du 30 avril 1999, portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée Le Collège, Vu les articles 127, 128, 135, 136 Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, modifiée par la loi spéciale du 8 (...) | Collegebesluit nr 99/128 van 30 april 1999 houdende uitvoering van verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd Het College, Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bi(...) |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Arrêté du Collège n° 99/128 du 30 avril 1999, portant exécution du | Collegebesluit nr 99/128 van 30 april 1999 houdende uitvoering van |
règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de | verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van |
jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée | jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd |
Le Collège, | Het College, |
Vu les articles 127, 128, 135, 136, 163, 166 et 178 de la Constitution | Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, 163, 166 en 178 van de |
coordonnée du 17 février 1994; | gecoördineerde grondwet van 17 februari 1994; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu la loi spéciale du 5 mai 1993, relative aux relations | Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 1993 betreffende de |
internationales des communautés et des régions; | internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat; | federale staatsstructuur; |
Vu le décret du 9 juin 1993 règlant l'octroi de subventions aux | Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren |
jeunes, modifié par les décrets du 22 décembre 1995 et du 20 décembre | van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de decreten van 22 december |
1996; | 1995 en 20 december 1996; |
Vu l'arrêté du gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 tot |
exécution du décret du 9 juin 1993 règlant l'octroi de subventions aux | uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren |
pour la mise en oeuvre d'une politique d'animation des jeunes, modifié | van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
par l'arrêté du gouvernement flamand du 27 mars 1997. | regering van 27 maart 1997; |
Vu le règlement n° 96/006 portant l'agréation des et l'octroi de | Gelet op de verordening nr. 96/006, houdende de erkenning en |
subventions locales aux associations des jeunes, approuvé par le | subsidiëring van lokale jeugdverenigingen, goedgekeurd door de Raad |
Conseil de la Comission communautaire flamande le 28 mars 1997; | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie op 28 maart 1997; |
Vu le « Plan triennal de la politique d'animation des jeunes | Gelet op het Driejarenplan jeugdwerkbeleid 1999-2001; |
1999-2001"; Vu la résolution du Conseil de la Commission communautaire flamande du | Gelet op de resolutie van de raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
2 avril 1999 portant approbation du plan triennal de la politique | van 2 april 1999 houdende de goedkeuring van het Driejarenplan |
d'animation des jeunes 1999-2001; | jeugdwerkbeleid 1999-2001; |
Vu l'arrêté du Collège n° 92/290 du 20 novembre 1992 portant la | Gelet op het collegebesluit nr. 92/290 van 20 november 1992 tot |
fixation des modalités pour le paiement et la contrôle sur | vaststelling van de modaliteiten voor de uitbetaling en de controle op |
l'attribution et l'emploi des subventions; | de toekenning en aanwending van toelagen; |
Vu l'arrêté du Collège n° 97/114 du 30 avril 1997 portant exécution du | Gelet op het collegebesluit nr. 97/114 van 30 april 1997 houdende de |
règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de | uitvoering van de verordening nr. 96/006 voor de erkenning en |
jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée; | subsidiëring van jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd; |
Vu l'avis positif du groupe de travail Jeunesse du 23 mars 1999; | Gelet op het positieve advies van de werkgroep jeugd van 23 maart 1999; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Définition | Definitie |
Article 1er.Une initiative dépoyée en faveur de la jeunesse |
|
défavorisée (I.J.D.) est un ensemble d'actions diversifiées en faveur | Artikel 1.Een initiatief werkend met kansarme jeugd (afgekort : WKJ) |
de la jeunesse pour un groupe-cible spécifique : la jeunesse | is een gediversifieerde jeugdwerking met een bijzondere doelgroep : |
défavorisée socialement. Les actions se basent sur une connaissance | maatschappelijk achtergestelde jeugd. De werking stoelt dan ook op |
approfondie et continue du manque de chances sociales qui sont souvent | vertrouwdheid met en kennis van de problematiek van maatschappelijke |
de nature locale et toujours liées à un certain contexte. Ces actions | achterstelling. De inbedding is vaak lokaal, en altijd |
se réservent une attention particulière aux liens avec ce qui se passe | contextgebonden. Een bijzondere aandacht bij deze werkingen wordt dan |
en dehors des loisirs de leur public : enseignement, emploi, logement, | ook gegeven aan linken naar wat zich buiten de vrije tijd van hun |
encadrement social et aux causes sociales et culturelles... Il ressort | publiek afspeelt : onderwijs, tewerkstelling, huisvesting, sociale |
de cet attention un programme d'encadrement parascolaire, programme | begeleiding, en naar de sociale en culturele achtergrond... Deze |
d'actions spécifiques pour filles, service social, etc... | aandacht blijkt uit het aanbod (naschoolse begeleiding, afzonderlijke |
meisjeswerking, sociale dienst...). | |
CHAPITRE II. - Agréation | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Fonctions | Functies |
Art. 2.Afin d'être agréée comme initiative en faveur de la jeunesse |
Art. 2.Om erkend te worden als initiatief werkend met kansarme jeugd, |
défavorisée, l'association s'efforce à réaliser toutes les fonctions énumérées à l'article 8 du règlement portant agréation de et fixant l'octroi de subventions aux associations locales de jeunesse, particulièrement la défence des intérêts. Groupe-cible Art. 3.§ 1er. Des enfants et des jeunes des quartiers appelés « défavorisés socialement » sur la carte sociale du Plan régional de développement ou § 2. Des enfants et jeunes appartenant au groupe-cible d'une politique prioritaire en matière d'enseignement. Langue |
streeft de vereniging alle functies na die in artikel 8 van de verordening houdende de erkenning en subsidiëring van lokale jeugdwerkverenigingen opgesomd worden, met een bijzondere aandacht voor belangenbehartiging. Doelgroep Art. 3.§ 1 Kinderen en jongeren uit wijken die op de sociale kaart van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan als "maatschappelijk achtergesteld" aangeduid worden. of § 2 Kinderen en jongeren die behoren tot de doelgroep van het onderwijsvoorrangsbeleid. Taal |
Art. 4.Les critères suivants entre autres seront pris en |
Art. 4.Bij het als Nederlandstalig beschouwen van een initiatief |
considération lors de l'agréation comme néerlandophone d'une | werkend met kansarme jeugd wordt o.m. rekening gehouden met volgende |
initiative en faveur de la jeunesse défavorisée : | criteria : |
a. Toute correspondance écrite de l'association doit se faire d'abord en néerlandais. b. Le néerlandais est la langue de toutes les actions administratives et la première langue lors de la réception des et des informations aux visiteurs. c. Les membres du personnel sont capables de comprendre les membres néerlandophones et les visiteurs et de les répondre en néerlandais. d. Les membres du comité directeur sont capables d'avoir une correspondance écrite tant qu'orale en néerlandais avec les autorités dispensatrices de subventions. | a. Alle geschreven communicatie van de vereniging moet eerst in het Neder- lands gesteld worden. b. Het Nederlands is de taal van alle bestuurlijke handelingen en de eerste taal bij onthaal van en informatie van bezoekers. c. Personeelsleden zijn in staat Nederlandstalige leden en bezoekers in het Nederlands te begrijpen en te woord te staan. d. De bestuursleden zijn in staat alle geschreven en gesproken communicatie met de subsidiërende overheid in het Nederlands te voeren. |
e. L'association saisira chaque occasion de stimuler l'image positive | e. De vereniging neemt elke gelegenheid te baat om de positieve |
de la communauté culturelle néerlandophone et la connaissance et | beeldvorming over de Nederlandssprekende cultuurgemeenschap en de |
l'emploi du néerlandais. | kennis en het gebruik van het Nederlands te stimuleren. |
f. L'encadrement et les activités peuvent se déployer dans la langue | f. De begeleiding van de activiteiten kan in de taal van het |
du groupe-cible. | doelpubliek verlopen. |
Fonctionnement | Werking |
Art. 5.§ 1er. - structure |
Art. 5.§ 1. - structuur |
Une I.J.D. est dirigée par une a.s.b.l., dont la moitié au moins aura | Een WKJ wordt bestuurd door een v.z.w. waarvan de helft van de leden |
moins de 35 ans. | jonger zijn dan vijfendertig jaar. |
§ 2. - infrastructure | § 2. - infrastructuur |
1° Une association déploye ses activités à partir d'une infrastructure | 1° De vereniging ontplooit haar werking vanuit een exclusieve, |
de jeunesse exclusive, reconnaissable, polyvalente, et enracinée | herkenbare, polyvalente en lokaal verankerde jeugdinfrastructuur, en |
localement. Elle recrute ses membres localement. | rekruteert bijgevolg haar doelgroep uit de omgeving. |
ou | of |
2° L'association recrute son groupe-cible du réseau des institutions | 2° De vereniging rekruteert haar doelpubliek uit het netwerk van |
ou équipements néerlandophones et disposera d'une infrastructure | Nederlandse instellingen en voorzieningen, en maakt voor haar werking |
ad-hoc pour ses activités. | gebruik van infrastructuur ad hoc. |
§ 3. - méthode | § 3. - methode |
Lors du choix de la méthodique, l'association part des besoins du | De vereniging gaat bij de keuze van methodes uit van de noden van de |
groupe-cible qu'il interroge continuellement. Aussi les sous-activités | doelgroep, en bevraagt die permanent. De werking is open en dient zich |
partent des besoins du groupe-cible. Le fonctionnement est ouvert et | aan als een herkenbaar geheel. Ook de deelwerkingen gaan uit van de |
il se présente comme une unité reconnaissable. Nous distinguons six | noden van het doelpubliek. Wij onderscheiden zes mogelijke |
sous-activités possibles dont quatre liées à l'âge des participants : | deelwerkingen, waarvan vier gebonden aan de leeftijd van de deelnemers. |
- activités d'enfants A (6-9 ans) | - kinderwerking A (6-9j) |
- activités d'enfants B (9-12 ans) | - kinderwerking B (9-12j) |
- activités de teenagers (12-15ans) | - tienerwerking (12-15j) |
- activités d'adolescents (15+) | - jongerenwerking (15+) |
- activités de filles (13+) | - meisjeswerking (13+) |
- encadrement parascolaire | - naschoolse begeleiding |
Afin d'être agréée, une initiative doit contenir au moins un de ces | Om erkend te worden moet een initiatief ten minste één van deze |
groupes d'âge. L'encadrement parascolaire ne sera pris en | leeftijdsgroepen omvatten. Naschoolse begeleiding komt slechts in |
considération que dans le cas où une des sous-activités soit réalisée. | aanmerking als een van de andere deelwerkingen gerealiseerd wordt. |
§ 4. Au moins un tiers des activités est culturel ou éducateur. | § 4. - Minstens één derde van de activiteiten is cultureel of vormend. |
§ 5. concertation | § 5. - overleg |
Toute initiative agréée en faveur de la jeunesse invite au moins une | De erkende initiatieven werkend met kansarme jeugd nodigen minstens |
fois par an un représentant de l'administration à une concertation | een maal per jaar een vertegenwoordiger van de administratie uit op |
mutuelle. | een gemeenschappelijk overleg. |
Procédure | Procedure |
Art. 6.§ 1er. - programme de fonctionnement/budget |
Art. 6.§ 1. - werkingsprogramma/begroting |
Le 15 décembre de chaque année au plus tard, l'association présentera | Ten laatste op 15 december van elk jaar dient de vereniging bij de |
auprès de l'administration un budget de l'année suivante et un | Administratie een begroting in voor het daarop volgende jaar, en een |
programme de fonctionnement couvrant le trimestre, semestre suivant ou | werkingsprogramma voor het daarop volgende kwartaal, semester of jaar. |
l'année suivante. Quinze jours avant la fin de chaque période | Vijftien dagen voor het einde van elke periode deelt de vereniging het |
l'association introduit son programme de fonctionnement pour la | werkingsprogramma van de daarop volgende periode mee. De formulieren |
période suivante. Les formulaires nécessaires peuvent être obtenus | hiervoor kunnen aangevraagd worden bij de Administratie of bij het |
auprès de l'administration ou au centre communautaire voisin. | naburige gemeenschapscentrum. |
§ 2. - rapport de fonctionnement/financier | § 2. - werkingsverslag/financieel verslag |
Le 15 mars de chaque année au plus tard l'association présente auprès | Voor 15 maart van elk jaar stuurt de vereniging een werkingsverslag, |
de l'administration un rapport de fonctionnement, un rapport financier | een financieel verslag en de rekeningen van het voorbije jaar naar de |
et les comptes de l'exercice antérieur et un tableau du personnel. | Administratie, samen met een personeelsoverzicht. |
§ 3. - assurance | § 3. - verzekering |
L'atelier doit prendre une assurance de responsabilité civile. | De vereniging moet een verzekering afsluiten voor burgerlijke |
aansprakelijkheid. | |
CHAPITRE III. - Subvention | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring |
Crédit budgétaire | Begrotingskrediet |
Art. 7.Le Collège déterminera annuellement le montant total pour |
Art. 7.Het College bepaalt jaarlijks het totale bedrag voor de |
l'exécution de cet arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Subvention de base | Basissubsidie |
Art. 8.Toute initiative répondant aux critères d'agréation et |
Art. 8.Elk initiatief dat voldoet aan de erkenningscriteria, en |
déployant des activités au moins deux fois par semaine, recevra une | minstens twee maal per week activiteiten aanbiedt, krijgt een |
subvention de base de FB 100.000. | basissubsidie van 100.000 BEF. |
Subvention du personnel | Personeelssubsidie |
Art. 9.§ 1er. - cadre |
Art. 9.§ 1. - kader |
Het Collegelid bepaalt voor elk initiatief een forfaitaire | |
Pour chaque initiative le membre du Collège déterminera une subvention | personeelssubsidie, die wordt vastgesteld op basis van het aantal |
du personnel forfaitaire, fixée par nombre de sous-activités, par | deelwerkingen, de frequentie en de duur van de werking en de begeleiding. |
fréquence et par la durée de l'activité et de son encadrement. | Van het bedrag dat het College jaarlijks bepaalt voor de uitvoering |
Au maximum 85 % du montant que le Collège détermine annuellement pour | van dit besluit wordt maximum 85 % besteed aan personeelssubsidie. |
l'exécution de cet arrêté, sera consacré à la subvention du personnel. | |
§ 2. - responsable du centre | § 2. - centrumverantwoordelijke |
Pour chaque initiative disposant d'une infrastructure exclusive et | Voor elk initiatief dat over een exclusieve infrastructuur beschikt, |
remplissant les conditions suivantes, des subventions d'un responsable | en aan de volgende voorwaarden voldoet, worden subsidies berekend voor |
du centre seront calculées : | een centrumverantwoordelijke : |
1° L'association organise au moins trois sous-activités, décrites à | 1° De vereniging ontplooit minstens drie deelwerkingen, beschreven in |
l'article 4, § 3, et dispose pour son fonctionnement en outre d'un | artikel 4, § 3, en beschikt voor zijn werking behalve over een |
local d'accueil, au moins de trois autres locaux fonctionnels et d'un | instuifruimte, over minstens drie andere functionele ruimtes, en over |
local administratif. | een administratief lokaal. |
2° Le centre est ouvert au moins 24 heures par semaine, échelonnées | 2° Het centrum is minstens gedurende 24 uren per week open, gespreid |
sur quatre jours au minimum, dont 12 heures fixes d'ouverture pendant | over minstens vier dagen, waarvan 12 vaste openingsuren tijdens de |
les heures du loisir. | vrije tijd. |
3° L'association édite annuellement au moins une périodique pour les | 3° De vereniging geeft jaarlijks minstens één publicatie voor de leden |
membres. | uit. |
§ 3. - activités de jeunes/activités de filles | § 3. - jongerenwerking/meisjeswerking |
1° Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre | 1° Zowel voor de jongerenwerking als voor de meisjeswerking, |
à une subvention, calculée à base d'un animateur à temps-plein pour | |
les activités des jeunes comme pour les activités des filles visées à | |
l'article 4, § 4 dans le cas où chaque sous-activité réponde aux | beschreven in artikel 4 § 4, kan een initiatief werkend met kansarme |
jeugd subsidies krijgen berekend op basis van een voltijdse animator, | |
conditions suivantes : | als elke deelwerking aan de volgende voorwaarden voldoet : |
a. Pour les activités visées à l'article 4, § 2, 1°, le lieu de | a. Bij werkingen beschreven in artikel 4, § 2, 1° is de |
rencontre soit ouvert au moins 12 heures par semaine, échelonnées sur | ontmoetingsruimte minstens gedurende 12 uren open, gespreid over |
trois jours au minimum, pendant les heures du loisir des garçons/filles. | minstens drie dagen, tijdens de vrijetijd van de jongeren/meisjes. |
b. L'initiative des jeunes/filles déploye au moins deux activités | b. De jongerenwerking/meisjeswerking biedt minstens twee vaste |
fixes (par semaine ou par quinzaine). | activiteiten aan (wekelijks of tweewekelijks). |
c. En outre l'initiative des jeunes déploye annuellement 100 activités | c. De jongerenwerking biedt daarnaast jaarlijks minstens 100 |
dont au moins quarante de nature culturelle ou éducatrice. Pour les | activiteiten aan, waarvan minstens veertig culturele of vormende |
activités de plusieurs jours une activité par quatre heures est prise | activiteiten. Voor meerdaagse activiteiten wordt een activiteit per |
en considération. | dagdeel gerekend. |
2° Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre | 2° Zowel voor de jongerenwerking als voor de meisjeswerking, |
à une subvention d'un animateur qui travaille à mi-temps pour les | |
activités des jeunes comme pour les activités des filles décrites à | beschreven in artikel 4, § 4 kan een initiatief werkend met kansarme |
l'article 4 § 4 dans le cas où chaque sous-activité remplisse les | jeugd subsidies krijgen voor een halftijdse animator als elke |
conditions suivantes : | deelwerking aan de volgende voorwaarden voldoet : |
a. Pour les activités visées à l'article 4, § 2, 1°, le lieu de | a. Bij werkingen beschreven in artikel 4 § 2 1° is de |
rencontre soit ouvert au moins 6 heures par semaine, échelonnées sur | ontmoetingsruimte minstens gedurende 6 uren open, gespreid over |
deux jours au minimum, pendant les heures du loisir des garçons/filles. | minstens twee dagen, tijdens de vrijetijd van de jongeren/meisjes. |
b. L'initiative des jeunes/filles déploye au moins une activité fixe | b. De jongerenwerking biedt minstens een vaste activiteit aan |
(par semaine ou par quinzaine). | (wekelijks of tweewekelijks). |
c. En outre l'initiative réalise annuellement 50 activités dont au | c. De jongerenwerking biedt daarnaast jaarlijks minstens 50 |
moins 20 de nature culturelle ou éducatrice. Pour les activités de | activiteiten aan, waarvan minstens 20 culturele of vormende |
plusieurs jours une activité par quatre heures est prise en | activiteiten. Voor meerdaagse activiteiten wordt een activiteit per |
considération. | dagdeel gerekend. |
§ 4. - programme d'enfants/de teenagers | § 4. - kinderwerking/tienerwerking |
Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre à | Een initiatief werkend met kansarme jeugd kan voor elke kinder- en |
une subvention d'un animateur qui travaille à mi-temps pour chaque | |
programme d'enfants ou de teenagers, visé à l'article 4, § 4 de cet | tienerwerking, beschreven in artikel 4, § 4 van dit besluit, subsidies |
arrêté dans le cas où chaque sous-activité réponde aux conditions | krijgen, berekend op basis van een halftijdse animator, als elke |
suivantes : | deelwerking aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° Le programme prévoit des activités continues d'au moins six heures, | 1° De werking heeft een continu aanbod van minstens zes uur, gespreid |
échelonnées sur deux jours au moins. | over minstens twee dagen. |
2° Les activités sont annoncées à l'avance. | 2° De activiteiten worden vooraf aangekondigd. |
3° Lors des activités de détente au moins un moniteur qualifié est | 3° Bij ontspannende activiteiten is minstens een gekwalificeerde |
présent par 20 enfants et pour les autres activi- tés un moniteur par | begeleider per 20 en bij andere activiteiten minstens één per 15 |
15 enfants. | kinderen aanwezig. |
4° Le programme doit réaliser au moins 150 activités de moniteurs. Ce | 4° De werking moet minstens 150 begeleiders-activiteiten omvatten. Dat |
nombre est atteint en multipliant le nombre d'activités par le nombre | aantal wordt verkregen door het aantal activiteiten te |
de moniteurs. | vermenigvuldigen met het aantal begeleiders. |
- Des activités de plusieurs jours seront calculées à raison d'une | - Meerdaagse activiteiten worden meegerekend a rato van één activiteit |
seule activité par demi-jour et par animateur. | per halve dag, en per begeleider. |
- Pour les activités de détente un maximum d'un moniteur par 15 | - Voor ontspannende activiteiten wordt maximum 1 begeleider per 15 |
enfants est considéré. | kinderen meegerekend; |
- Pour les autres activités un maximum d'un moniteur par 8 enfants est | - Voor andere activiteiten wordt maximum één begeleider per 8 kinderen |
considéré. | in rekening gebracht. |
§ 5. - Encadrement parascolaire Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre à une subvention, calculée à base d'un membre de personnel travaillant à mi-temps pour l'encadrement parascolaire dans le cas où elle répond aux conditions suivantes : 1° Uniquement l'encadrement parascolaire néerlandophone sera pris en considération. 2° Il y a un encadrement parascolaire continu pendant cinq heures par semaine, échelonnées sur deux jours au moins. 3° L'employé professionnel a obtenu un diplôme de l'enseignement pédagogique supérieur. 4° Au moins 12 enfants participent régulièrement à l'encadrement parascolaire; il y a au moins un animateur par six enfants. | § 5. - naschoolse begeleiding Een initiatief werkend met kansarme jeugd kan subsidie krijgen, berekend op basis van een halftijds personeelslid voor de naschoolse begeleiding, als die aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° Alleen de Nederlandstalige naschoolse begeleiding wordt in rekening genomen. 2° Er is een continue naschoolse begeleiding gedurende vijf uren per week, gespreid over minstens twee dagen. 3° De beroepskracht heeft een diploma van pedagogisch hoger onderwijs. 4° Minstens twaalf kinderen nemen regelmatig deel aan de naschoolse begeleiding; er is minstens één begeleider per zes kinderen. |
§ 6. - subvention | § 6. - subsidie |
1° Le montant de réference pour la subvention d'un responsable de | 1° De berekeningsbasis voor de subsidie voor een |
centre est de FB 1.600.000 (fonction à plein-temps) pour un employé | centrumverantwoordelijke bedraagt 1.600.000 BEF. (voltijds equivalent) |
qui a obtenu au moins un diplôme universitaire ou un diplôme de | |
l'enseignement supérieur en dehors de l'université et une expérience | voor personeelsleden met minimum een HOBU-diploma of met vijf jaar |
utile dans le secteur d'un minimum de cinq ans ou de FB 1.200.000 pour | nuttige professionele ervaring voor de sector, of 1.200.000 BEF voor |
des membres du personnel ne répondant pas à ces conditions. | personeelsleden die niet aan deze voorwaarden voldoen. |
2° Le montant de réference pour la subvention des animateurs et des | 2° De berekeningsbasis voor de subsidie voor de animatoren en voor de |
moniteurs parascolaires est de FB 625.000 (fonction à mi-temps) pour | naschoolse begeleider bedraagt 625.000 BEF (halftijds equivalent) voor |
les employés qui ont obtenu un diplôme de l'enseignement supérieur en | personeelsleden met een diploma van hoger onderwijs buiten de |
dehors de l'université ou qui ont une expérience dans le secteur de | universiteit of met drie jaar professionele ervaring. Voor |
trois ans. Pour des membres du personnel ne répondant pas à ces | personeelsleden die niet aan die voorwaarden voldoen, bedraagt de |
conditions, la subvention égale FB 500.000. | subsidie 500.000 BEF. |
Subvention du fonctionnement | Werkingssubsidie |
Art. 10.Après prélèvement des subventions initiales, de base et du |
Art. 10.Na aftrek van de start-, basis- en personeelssubsidie, wordt |
personnel, le solde sera dépensé pour les subventions de | het restbedrag besteed als werkingssubsidie, volgens het volgende |
fonctionnement moyennant la clef de répartition suivante : | puntensysteem : |
1° programme des jeunes/des filles | 1° jongerenwerking/meisjeswerking |
- La fréquence mensuelle moyenne des activités multipliée par le | - de gemiddelde maandelijkse frequentie van de activiteiten |
nombre des participants divisé par 15 2° programme d'enfants/de teenagers - La fréquence mensuelle moyenne des activités multipliée par le nombre des moniteurs (un maximum d'un moniteur par 15 enfants) 3° encadrement parascolaire - uniquement l'encadrement parascolaire néerlandophone sera pris en considération. - La fréquence mensuelle moyenne des activités multipliée par le nombre des moniteurs (durée au moins 2 heures, un maximum d'un moniteur par 6 enfants) 4° formation de cadres - un point est accordé par dix heures de formation de cadres. Contrôle Art. 11.§ 1er. Tous les documents et renseignements jugés nécessaires pour le calcul des subventions et pour le contrôle de l'association doivent être fournis à l'administration. § 2 Les subventions ne peuvent être employées que pour le fonctionnement propre de l'association. L'administration se réserve le droit d'un contrôle éventuel. Versement Art. 12.§ 1er. Les subventions seront versées au compte postal ou bancaire de l'association. Un specimen d'un bulletin de virement est joint au dossier de requête par l'association. § 2. Dans le cas où il apparaît que des données incorrectes ont été communiquées ou si les conditions de cet arrêté n'auraient pas été remplies, le Collège pourra exiger le remboursement de toute ou d'une partie de la subvention accordée et il pourra exclure l'association de toute subvention ultérieure, sans préjudice de l'application des dispositions légales relatives aux déclarations inexactes. CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires Langue Art. 13.Des initiatives agréées et subventionnées en faveur de la jeunesse défavorisée bénificient d'un délai de maximum trois ans afin de s'adapter aux critères linguistiques. Dérogations Art. 14.Dans le cas où des circonstances particulières le demandent, le Collège peut déroger totalement ou partiellement à cet arrêté. Cette dérogation doit être motivée dans un arrêté du Collège, sur avis du groupe de travail Jeunesse. Mise en vigueur Art. 15.Le présent arrêté d'exécution entre en vigueur 1er janvier 1999. Art. 16.L'arrêté du Collège n° 97/114 du 30 avril 1997, portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée, est annulé. Les membres du Collège, J. CHABERT |
vermenigvuldigd met het gemiddelde aantal deelnemers gedeeld door 15 2° kinderwerking/tienerwerking - de gemiddelde maandelijkse frequentie van de activiteiten x het aantal begeleiders (maximum 1 begeleider per 15 kinderen) 3° naschoolse begeleiding - alleen de Nederlandse naschoolse begeleiding wordt in rekening gebracht; - de gemiddelde maandelijkse frequentie van de activiteiten x het aantal begeleiders (duur minstens 2 uur, maximum 1 begeleider per 6 kinderen) 4° kadervorming - per tien uren kadervorming wordt één punt toegekend, met een maximum van 20 punten. Controle Art. 11.§ 1. Alle gevraagde documenten en inlichtingen die noodzakelijk geacht worden voor de berekening van de subsidies en voor de controle van de vereniging, moeten aan de Administratie verstrekt worden. § 2. De subsidies mogen enkel gebruikt worden voor de eigen werking van de vereniging. Controle door de Administratie is steeds mogelijk. Uitbetaling Art. 12.§ 1. De subsidie wordt uitbetaald door overschrijving op de post- of bankrekening van de vereniging. Een specimen van een overschrijvingsformulier wordt door de vereniging bij het aanvraagdossier gevoegd. § 2. Als blijkt dat onjuiste gegevens werden verstrekt of als de voorwaarden van dit besluit niet werden vervuld, kan het College de toegekende subsidie geheel of gedeeltelijk terugvorderen en de vereniging van verdere subsidiëring uitsluiten, ongeacht de toepassing van de wet over het afleggen van onjuiste verklaringen. HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen Taal Art. 13.Reeds erkende en gesubsidieerde initiatieven werkend met kansarme jeugd krijgen maximum drie jaar de tijd om zich aan de criteria op het gebied van taal aan te passen. Afwijkingen Art. 14.Het College kan geheel of gedeeltelijk afwijken van dit besluit, als bijzondere omstandigheden daar aanleiding toe geven. Die afwijking moet gemotiveerd worden in een besluit van het College, na advies van de werkgroep Jeugd. Inwerkingtreding Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. Art. 16.Het collegebesluit nr. 97/114 van 30 april 1997 houdende de uitvoering van de verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd, wordt opgeheven. De Collegeleden, J. CHABERT |
R. GRIJP. | R. GRIJP |