Arrêté n° 97/112 du portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse. - Centres de jeunesse | Collegebesluit nr. 97/112 houdende uitvoering van verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen. - Jeugdhuizen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 AVRIL 1997. Arrêté n° 97/112 du portant exécution du règlement n° | 30 APRIL 1997. Collegebesluit nr. 97/112 houdende uitvoering van |
96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse. - | verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van |
Centres de jeunesse | jeugdverenigingen. - Jeugdhuizen |
Le Collège, | Het College, |
Vu les articles 127, 128, 135, 136, 166 et 178 de la Constitution | Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, 163, 166 en 178 van de |
coordonnée; | gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu la loi spéciale du 5 mai 1993, relative aux relations | Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 1993 betreffende de |
internationales des communautés et des régions; | internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat; | federale staatsstructuur; |
Vu le Traité des droits de l'enfance et en particulier les articles 8, | Gelet op het Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november |
13, 14, 15, 17, 30, et 31 et le décret du 15 mai 1991 portant | 1989, in het bijzonder de artikelen 8, 13, 14, 15, 17, 30 en 31, en op |
agréation de ce traité; | het decreet van 15 mei 1991 houdende de goedkeuring van dit verdrag; |
Vu le décret du 22 janvier 1975 portant agréation et subvention de | Gelet op het decreet van 22 januari 1975 houdende de erkenning en |
l'animation nationale des jeunes; | subsidiëring van landelijk georganiseerd jeugdwerk; |
Vu le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren |
jeunes et l'arrêté du 1er février 1994 du gouvernement flamand | van een jeugdwerkbeleid en het besluit van 1 februari 1994 van de |
exécutant ce décret; | Vlaamse Regering tot uitvoering van dat decreet; |
Vu le mémoire détaillant la politique à suivre "Plan triennal de la | Gelet op de beleidsbrief "Driejarenplan jeugdwerkbeleid 1996-1998"; |
politique d'animation des jeunes 1996-1998"; | Gelet op de resolutie van de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Vu la résolution du 5 février 1996 portant agréation du plan triennal | van 5 februari 1996 houdende de goedkeuring van het driejarenplan |
de la politique d'animation des jeunes 1996-1998; | jeugdwerkbeleid 1996-1998; |
Vu l'avis du groupe de travail Jeunesse du 23 septembre 1996; | Gelet op het advies van de werkgroep Jeugd van 23 september 1996; |
Vu le plan 1997 de la politique en matière d'animation des jeunes; | Gelet op het jaarplan 1997 jeugdwerkbeleid; |
Vu l'arrêté du Collège n° 97/042 du 27 février 1997 portant agréation | Gelet op het Collegebesluit nr. 97/042 van 27 februari 1997 houdende |
du plan 1997 de la politique en matière d'animation des jeunes, | de goedkeuring van het jaarplan 1997 jeugdwerkbeleid, ter uitvoering |
exécutant le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | van het decreet van 9 juni 1993 houdende de subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het |
pour la mise en oeuvre d'une politique d'animation des jeunes; | voeren van een jeugdwerkbeleid; |
Vu le règlement n° 96/006 portant l'agréation et l'octroi de | Gelet op de verordening nr. 96/006, houdende de erkenning en |
subventions aux associations des jeunes, approuvé par le Conseil de la | subsidiëring van lokale jeugdverenigingen, goedgekeurd door de Raad |
Commission communautaire flamande le 28 mars 1997; | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie op 28 maart 1997; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Définitions. |
Artikel 1.Definitie. |
Un centre de jeunesse est une infrastructure exclusive, | Een jeugdhuis is een exclusieve, herkenbare, polyvalente |
reconnaissable, polyvalente d'activités ouvertes aux jeunes. Un centre | infrastructuur voor jongeren, met een open werking. Een jeugdhuis wil |
de jeunesse veut offrir des occasions de rencontre aux jeunes et il | ontmoetingsmogelijkheden bieden aan jongeren en ontwikkelt een |
déploye un programme visant l'engagement de ses membres. | programma, gericht op het engagement van zijn leden. |
CHAPITRE II. - Agréation | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Art. 2.Fonctions. |
Art. 2.Functies. |
Afin d'être agréé le centre de jeunesse doit au moins combiner les | Om erkend te worden, realiseert een jeugdhuis minimaal de volgende |
fonctions suivantes : | functies : |
- rencontre; | - ontmoeting; |
- accueil, information et encadrement; | - onthaal, informatie en begeleiding; |
- jeux et récréation; | - spel en ontspanning; |
- épanouissement; | - zelfontplooiing; |
- formation de groupe; | - groepsvorming; |
- formation de cadres. | - kadervorming. |
Art. 3.Langue. |
Art. 3.Taal. |
Le membre du Collège est habilité à établir des directives concernant | Het Collegelid kan richtlijnen uitvaardigen voor het taalgebruik van |
l'emploi des langues des centres de jeunesse. | de jeugdhuizen. |
Art. 4.Fonctionnement. |
Art. 4.Werking. |
§ 1er. Structure. | § 1. Structuur. |
Le centre de jeunesse est dirigé par une a.s.b.l., dont le comité | Een jeugdhuis wordt beheerd door een v.z.w., waarvan het bestuur voor |
directeur est composé au moins par la moité des membres ayant moins de | minstens de helft uit leden beneden de dertig jaar bestaat. Minstens |
30 ans. Un tiers du comité habite la Région de Bruxelles-Capitale. | een derde van dat bestuur woont in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Infrastructure. | § 2. Infrastructuur |
Un centre de jeunesse déploye ses activités à partir d'une | Het jeugdhuis ontplooit zijn werking vanuit een exclusieve, |
infrastructure exclusive, reconnaissable, polyvalente, et eracinée | herkenbare, polyvalente en lokaal verankerde jeugdinfrastructuur. Een |
localement. Un centre de jeunesse qui employe un agent professionel | jeugdhuis met beroepskracht beschikt over een afzonderlijke |
dispose d'un local administratif séparé. | administratieve ruimte. |
§ 3. Méthode. | § 3. Methode. |
Lors du choix de la méthodique, le centre part des besoins du | Het jeugdhuis gaat bij de keuze van methodes uit van de noden van de |
groupe-cible qu'il interroge continuellement. Le fonctionnement est | doelgroep, en bevraagt die permanent. De werking is open en dient zich |
ouvert et il se présente comme une unité reconnaissable. | aan als een herkenbaar geheel. |
§ 4. Concertation. | § 4. Overleg. |
Tout centre de jeunesse agréé participera à la concertation des | Elk erkend jeugdhuis neemt minstens twee maal per jaar deel aan het |
centres de jeunesse, organisée par l'a.s.b.l. « Jeugd en Stad » | overleg van jeugdhuizen, georganiseerd door Jeugd en Stad v.z.w., met |
(Jeunesse et Ville) en vue de formation et actions communes. | het oog op gemeenschappelijke vorming en actie. |
Art. 5.Catégories. |
Art. 5.Categorieën. |
Lors de l'agréation des centres de jeunesse nous distinguons quatre catégories : | We onderscheiden bij de erkenning van jeugdhuizen vier categorieën : |
§ 1er. Un centre de jeunesse sera agréé dans la catégorie 0 quand il | § 1. Een jeugdhuis krijgt een erkenning in categorie 0, als het |
est ouvert au moins 8 heures par semaine, échelonnées sur deux jours | minstens 8 uur per week, gespreid over minstens twee dagen, open is. |
au moins. Par jour un maximum de cinq heures est pris en | Per dag worden hoogstens vijf uren gerekend. |
considération. | |
§ 2. Un centre de jeunesse sera agréé dans la catégorie I quand il | § 2. Een jeugdhuis krijgt een erkenning in categorie I, als het |
remplit les conditions suivantes : | voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le centre est ouvert au moins 8 heures par semaine échelonnées sur | 1° het jeugdhuis is minstens gedurende 8 uren per week open, gespreid |
deux jours; | over twee dagen; |
2° les moniteurs du centre suivent des cours de formation de cadres de minimum 15 heures par an; | 2° de begeleiders van het jeugdhuis volgen minstens 15 uur kadervorming per jaar; |
3° quatre fois par an le centre publie un périodique pour les membres; | 3° het jeugdhuis geeft vier maal per jaar een publicatie voor de leden uit; |
4° le centre organise au moins 45 activités par an, dont au moins 20 | 4° het jeugdhuis organiseert minstens 45 activiteiten per jaar, |
de nature culturelle ou éducatrice. | waarvan minstens 20 culturele of vormende activiteiten. |
§ 3. Un centre de jeunesse sera agréé dans la catégorie II quand il | § 3. Een jeugdhuis krijgt een erkenning in categorie II, als het |
remplit les conditions suivantes : | voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le centre est ouvert 15 heures par semaine échelonnées sur trois | 1° het jeugdhuis is minstens gedurende 15 uren open, verspreid over |
jours au moins; | minstens 3 dagen; |
2° les moniteurs du centre suivent des cours de formation de cadres de minimum 30 heures par an; | 2° de begeleiders van het jeugdhuis volgen minstens 30 uur kadervorming per jaar; |
3° six fois par an au moins le centre édite une publication pour les | 3° het jeugdhuis geeft zes maal per jaar een publicatie voor de leden |
membres; | uit; |
4° le centre organise au moins 70 activités par an, dont au moins 30 | 4° het jeugdhuis organiseert minstens 70 activiteiten per jaar, |
de nature culturelle ou éducatrice; | waarvan minstens 30 culturele of vormende activiteiten; |
5° le centre déploye au moins une activité permanente (reprogrammée | 5° het jeugdhuis organiseert minstens één permanente (wekelijks, |
chaque semaine, toutes les quinzaines, ou mensuellement). | tweewekelijks of maandelijks terugkerende) activiteit. |
§ 4. Un centre de jeunesse sera agréé dans la catégorie III quand il | § 4. Een jeugdhuis krijgt een erkenning in categorie III, als het |
remplit les conditions suivantes : | voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le centre est ouvert au moins 24 heures, échelonnées sur quatre | 1° het jeugdhuis is minstens gedurende 24 uren open, verspreid over |
jours au moins; | minstens vier dagen; |
2° les moniteurs du centre ont suivi au moins 45 heures de formation | 2° de begeleiders van het jeugdhuis volgen minstens 45 uur |
de cadres par an; | kadervorming per jaar; |
3° le centre édite un périodique six fois par an; | 3° het jeugdhuis geeft zes maal per jaar een tijdschriftje uit; |
4° le centre organise au moins cent activités par an, dont au moins | 4° het jeugdhuis organiseert minstens honderd activiteiten per jaar, |
quarante activités culturelles ou éducatrices; | waarvan minstens veertig culturele of vormende activiteiten; |
5° le centre déploye au moins deux activités permanentes par an | 5° het jeugdhuis organiseert minstens twee permanente (wekelijks, |
(programmées par semaine, quinzaine, ou mensuellement). | tweewekelijks of maandelijks terugkerende) activiteiten. |
§ 5. Un centre qui ne répond plus au conditions de la catégorie dans | § 5. Een jeugdhuis dat niet langer voldoet aan de voorwaarden voor de |
laquelle il a été agréé, maintient cette agréation pour la durée d'un an. | categorie waarin het erkend is, behoudt die erkenning nog één jaar. |
Art. 6.Procédure. |
Art. 6.Procedure. |
§ 1er. Programme de fonctionnement/budget. | § 1. Werkingsprogramma/begroting. |
Le 15 octobre de chaque année au plus tard, le centre de jeunesse | Ten laatste op 15 december van elk jaar dient het jeugdhuis bij de |
indroduit un budget de l'année suivante et un programme de | Administratie een begroting in voor het daarop volgende jaar, en een |
fonctionnement couvrant le trimestre, semestre suivant ou l'année | werkingsprogramma voor het daarop volgende kwartaal, semester of jaar. |
suivante. Quinze jours avant la fin de chaque période le centre | Vijftien dagen voor het einde van elke periode deelt het jeugdhuis het |
introduit son programme de fonctionnement pour la période suivante. | werkingsprogramma van de daarop volgende periode mee. De formulieren |
Les formulaires nécessaires peuvent être obtenus auprès de | hiervoor kunnen aangevraagd worden bij de Administratie of bij het |
l'administration ou au centre communautaire voisin. Une copie du | naburige gemeenschapscentrum. Een afschrift van het werkingsprogramma |
programme de fonctionnement est envoyée au centre communautaire voisin. | wordt aan het naburige gemeenschapscentrum gestuurd. |
§ 2. Rapport de fonctionnement/financier. | § 2. Werkingsverslag/financieel verslag. |
Le 15 mars de chaque année au plus tard le centre présente auprès de | Voor 15 maart van elk jaar stuurt het jeugdhuis een werkingsverslag, |
l'administration un rapport de fonctionnement financier et les comptes | een financieel verslag en de rekeningen van het voorbije jaar naar de |
de l'exercice antérieur et un tableau du personnel. | Administratie, samen met een personeelsoverzicht. |
§ 3. Assurance. | § 3. Verzekering. |
L'atelier doit prendre une assurance de responsabilité civile. | Het jeugdhuis moet een verzekering afsluiten voor burgerlijke |
aansprakelijkheid. | |
CHAPITRE III. - Subvention | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring |
Art. 7.Crédit budgétaire. |
Art. 7.Begrotingskrediet. |
Le Collège déterminera annuellement le montant total pour l'exécution | Het College bepaalt jaarlijks het totale bedrag voor de uitvoering van |
de cet arrêté. | dit besluit. |
Art. 8.Subvention initiale. |
Art. 8.Startsubsidie. |
§ 1er. Un centre de jeunesse non agréé, peut solliciter une subvention | § 1. Een vereniging die nog niet als jeugdhuis erkend is, kan een |
initiale. Pour ce faire il présentera une requête auprès de | startsubsidie aanvragen. Ze dient daarvoor een aanvraag in bij de |
l'administration sur un formulaire spécialement conçu à cet effet. | Administratie op een aanvraagformulier dat daarvoor aangemaakt werd. |
§ 2. Afin de pouvoir prétendre à une subvention initiale, le centre | § 2. Om een startsubsidie te krijgen, moet de vereniging voldoen aan |
doit remplir les conditions d'agréation d'un cen- tre appartenant à la catégorie 0. | de erkenningscriteria voor een jeugdhuis van categorie 0. |
§ 3. Le montant de la subvention initiale est identique au montant de | § 3. De startsubsidie is het bedrag van de basissubsidie. |
la subvention de base. | |
Art. 9.Subvention de base. |
Art. 9.Basissubsidie |
§ 1er. Toute association répondant aux critères d'agréation d'un | § 1. Elke vereniging die voldoet aan de erkenningscriteria voor een |
centre de la catégorie 0, recevra une subvention de base de FB 50 000. | jeugdhuis van categorie 0, krijgt een basissubsidie van 50 000 BEF. |
§ 2. La subvention de base sera majoré de 50 % pour les centres qui | § 2. De basissubsidie wordt verhoogd met 50 % voor jeugdhuizen met een |
ont un nombre considérable de membres défavorisés sociaux. La requête | belangrijk aandeel maatschappelijk achtergestelde leden. De aanvraag |
d'une subvention de base majorée doit être motivée et être soussignée | voor een verhoogde basissubsidie wordt gemotiveerd en mee ondertekend |
par le coordinateur des centres affiliés à l'a.s.b.l. Jeugd en Stad | door de coördinator van de jeugdhuizen bij Jeugd en Stad v.z.w. |
(Jeunesse et Ville). | |
Art. 10.Subvention du personnel. |
Art. 10.Personeelssubsidie. |
§ 1er. Les centres de jeunesse, agréés dans la catégorie II, peuvent | § 1. Jeugdhuizen met een erkenning van categorie II, komen in |
être pris en considération pour une subvention d'un membre du | aanmerking voor subsidies voor een halftijds personeelslid. |
personnel employé à mi-temps. | |
§ 2. Les centres de jeunesse, agréés dans la catégorie III, peuvent | § 2. Jeugdhuizen met een erkenning van categorie III, komen in |
être pris en considération pour une subvention d'un membre du | aanmerking voor subsidies voor een voltijds personeelslid. |
personnel employé à plein-temps. | |
§ 3. La subvention du personnel est une subvention forfaitaire de FB 1 | § 3. De personeelssubsidie is een forfaitaire subsidie van 1 200 000 |
200 000 pour un employé à plein-temps et de FB 600 000 pour | BEF. voor een voltijds equivalent, en 600 000 BEF voor een halftijds |
l'équivalent d'un employé à mi-temps. Les membres du personnel doivent | equivalent. De personeelsleden moeten minstens beschikken over een |
avoir obtenu au moins un diplôme de l'enseignement supérieur non | diploma van hoger onderwijs buiten de universiteit, of moeten drie |
univeritaire ou pouvoir prouver une expérience professionnelle dans le secteur de trois ans. | jaar professionele ervaring in de sector kunnen bewijzen. |
§ 4. Toute nouvelle requête de subvention de personnel sera soumise à | § 4. Nieuwe aanvragen voor personeelssubidies worden getoetst aan het |
l'approbation du groupe de travail Jeunesse et elle ne peut être | advies van de werkgroep Jeugd, en kunnen slechts toegekend worden |
accordée que dans les limites budgétaires. | binnen de perken van de begroting. |
Art. 11.Subvention du fonctionnement. |
Art. 11.Werkingssubsidie. |
Après prélèvement des subventions initiales, de base et du personnel, | Na aftrek van de start-, basis- en personeelssubsidie, wordt het |
le solde sera dépensé à la subvention du fonctionnement moyennant la | restbedrag besteed als werkingssubsidie, volgens de volgende |
clef de répartition suivante : | verdeelsleutel : |
§ 1. Chaque centre de jeunesse obtiendra le poids de la catégorie à | § 1. Elk jeugdhuis krijgt het gewicht van de categorie waar het toe |
laquelle il appartient. Un centre de la caté- gorie 0 aura le poids 0, | behoort. Een jeugdhuis van categorie 0 krijgt dus het gewicht 0, een |
un centre de la catégorie I, le poids I, etc. | jeugdhuis van categorie I krijgt het gewicht 1 enzovoort. |
§ 2. Ensuite le montant total de la subvention de fonctionnement sera | § 2. De totale werkingssubsidie wordt vervolgens gedeeld door het |
divisé par le poids total des centres de jeunesse agréés. Ainsi on | totale gewicht van de erkende jeugdhuizen. Zo krijgt men de waarde van |
obtiendra la valeur de l'unité de poids. La subvention de | het eenheidsgewicht. De werkingssubsidie van het jeugdhuis is die |
fonctionnement égale cette unité multipliée par le poids spécifique du centre. | eenheid vermenigvuldigd met het eigen gewicht van het jeugdhuis. |
Art. 12.Contrôle. |
Art. 12.Controle. |
§ 1er. Tous les documents et renseignements jugés nécessaires pour le | § 1. Alle gevraagde documenten en inlichtingen die noodzakelijk geacht |
calcul des subventions et pour le contrôle de l'association doivent | worden voor de berekening van de subsidies en voor de controle van de |
être fournis à l'administration. | vereniging, moeten aan de Administratie verstrekt worden. |
§ 2 Les subventions ne peuvent être employées que pour le | § 2. De subsidies mogen enkel gebruikt worden voor de eigen werking |
fonctionnement propre de l'association. L'administration se réserve le | van de vereniging. Controle door de Administratie is steeds mogelijk. |
droit d'un contrôle éventuel. | |
Art. 13.Versement. |
Art. 13.Uitbetaling. |
§ 1er. Les subventions seront versées au compte postal ou bancaire de | § 1. De subsidie wordt uitbetaald door overschrijving op de post- of |
l'association. Un spécimen d'un bulletin de virement est joint au | bankrekening van de vereniging. Een specimen van een |
dossier de requête par l'association. | overschrijvingsformulier wordt door de vereniging bij het |
aanvraagdossier gevoegd. | |
§ 2. Dans le cas où il apparaît que des données incorrectes ont été | § 2. Als blijkt dat onjuiste gegevens werden verstrekt of als de |
communiquées ou si les conditions de cet arrêté n'auraient pas été | voorwaarden van dit besluit niet werden vervuld, kan het College de |
remplies, le Collège pourra exiger le remboursement de toute ou d'une | toegekende subsidie geheel of gedeeltelijk terugvorderen en de |
partie de la subvention accordée et il pourra exclure l'association de | vereniging van verdere subsidiëring uitsluiten, ongeacht de toepassing |
toute subvention ultérieure, sans préjudice de l'application des | van de wet over het afleggen van onjuiste verklaringen. |
dispositions légales relatives aux déclarations inexactes. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 14.Dérogations. |
Art. 14.Afwijkingen. |
Dans le cas où des circonstances particulières le demandent, le | Het College kan geheel of gedeeltelijk afwijken van dit besluit, als |
Collège peut déroger totalement ou partiellement à cet arrêté. Cette | bijzondere omstandigheden daar aanleiding toe geven. Die afwijking |
dérogation doit être motivée dans un arrêté du Collège, sur avis du | moet gemotiveerd worden in een besluit van het College, na advies van |
groupe de travail Jeunesse. | de werkgroep Jeugd. |
Art. 15.Mise en vigueur. |
Art. 15.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté d'exécution entre en vigueur le 1er janvier 1997. | Dit uitvoeringsbesluit treedt in werking op 1 januari 1997. |
Les membres du Collège | De Collegeleden, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
J. CHABERT | J. CHABERT |
V. ANCIAUX | V. ANCIAUX |