← Retour vers "Direction générale Relations collectives de travail Arrêtés concernant les membres des commissions
paritaires Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et
des fours à chaux, des carrières de dolomies et des Par
arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produis ses effets le 17 août 2016: Mon(...)"
Direction générale Relations collectives de travail Arrêtés concernant les membres des commissions paritaires Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produis ses effets le 17 août 2016: Mon(...) | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen Besluiten betreffende de leden van de paritaire comités Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -o Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat uitwerking heeft met ingang van 17 (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE Direction générale Relations collectives de travail Arrêtés concernant les membres des commissions paritaires Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produis ses | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen Besluiten betreffende de leden van de paritaire comités Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 17 août 2016: | uitwerking heeft met ingang van 17 augustus 2016: |
Monsieur Philippe CONTENT, à Amay, membre suppléant de la | wordt de heer Philippe CONTENT, te Amay, plaatsvervangend lid van het |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume, est nommé, en qualité de | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, als vertegenwoordiger |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de | van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit |
cette sous-commission, en remplacement de Monsieur Philippe TRINON, à | subcomité, ter vervanging van de heer Philippe TRINON, te Tinlot, van |
Tinlot, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui | wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem |
l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur; | had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen; |
Monsieur Jean Louis TEHEUX, à Awans, est nommé, en qualité de | wordt de heer Jean Louis TEHEUX, te Awans, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de | een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit |
cette sous-commission, en remplacement de Monsieur Philippe CONTENT, à | subcomité, ter vervanging van de heer Philippe CONTENT, te Amay, die |
Amay, qui est nommé membre effectif; il achèvera le mandat de son | tot gewoon lid wordt benoemd; hij zal het mandaat van zijn voorganger |
prédécesseur; | voleindigen; |
Monsieur Olivier CATTELAIN, à Chapelle-lez-Herlaimont, est nommé, en | wordt de heer Olivier CATTELAIN, te Chapelle-lez-Herlaimont, als |
qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre | vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend |
suppléant de cette sous-commission, en remplacement de Monsieur | lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Jean-Luc |
Jean-Luc MOUTHUY, à La Bruyère, dont le mandat a pris fin à la demande | MOUTHUY, te La Bruyère, van wie het mandaat een einde nam op verzoek |
de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son | van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van |
prédécesseur. | zijn voorganger voleindigen. |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 19 août 2016, | uitwerking heeft met ingang van 19 augustus 2016, |
Monsieur Philippe TRINON, à Tinlot, est nommé, en qualité de | wordt de heer Philippe TRINON, te Tinlot, als vertegenwoordiger van de |
représentant de l'organisation d'employeurs, membre suppléant de la | werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume, en remplacement de Monsieur | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, ter vervanging van de |
Steve DENIS, à Floreffe, dont le mandat a pris fin à la demande de | heer Steve DENIS, te Floreffe, van wie het mandaat een einde nam op |
l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son | verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het |
prédécesseur. | mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, en | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, ter |
remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le | vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had |
il achèvera le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaal-fabrikatennijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, en | Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, ter |
remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le | vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had |
il achèvera le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, en | Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, ter vervanging van de |
remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le | heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een einde |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; | nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal |
il achèvera le mandat de son prédécesseur. | het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en |
pétrole | -handel |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de | een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het |
la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en |
pétrole, en remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, | -handel, ter vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, |
dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait | van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die |
présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur. | hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger |
voleindigen. | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, en | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, ter vervanging van |
remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le | de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; | einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij |
il achèvera le mandat de son prédécesseur. | zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de | een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het |
la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, en | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, ter |
remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le | vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had |
il achèvera le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, ter |
carton, en remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, | vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het |
dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had |
présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en remplacement de | Comité voor het hotelbedrijf, ter vervanging van de heer Claude |
Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le mandat a pris fin à | ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een einde nam op |
la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le | verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het |
mandat de son prédécesseur. | mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de | een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het |
la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, en | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, ter |
remplacement de Monsieur Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le | vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had |
il achèvera le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui produit ses | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat |
effets le 1er septembre 2016, | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, |
Monsieur Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de | wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire des pompes funèbres, en remplacement de Monsieur | Comité voor de begrafenisondernemingen, ter vervanging van de heer |
Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le mandat a pris fin à la | Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een einde nam op |
demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat | verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het |
de son prédécesseur. | mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire de l'industrie des carrières | Paritair Comité voor het groefbedrijf |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016: | werking treedt op 19 september 2016: |
Messieurs Olivier CATTELAIN, à Chapelle-lez-Herlaimont, et Philippe | worden de heren Olivier CATTELAIN, te Chapelle-lez-Herlaimont, en |
CONTENT, à Amay, sont nommés, en qualité de représentants d'une | Philippe CONTENT, te Amay, als vertegenwoordigers van een |
organisation de travailleurs, membres effectifs de la Commission | werknemersorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair |
paritaire de l'industrie des carrières, en remplacement respectivement | Comité voor het groefbedrijf, respectievelijk ter vervanging van de |
de Messieurs Philippe TRINON, à Tinlot, et Jean-Luc MOUTHUY, à La | heren Philippe TRINON, te Tinlot, en Jean-Luc MOUTHUY, te La Bruyère, |
Bruyère, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui | van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die |
les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs; | hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen; |
Monsieur Rudy KOWAL, à Beaumont, est nommé, en qualité de représentant | wordt de heer Rudy KOWAL, te Beaumont, als vertegenwoordiger van een |
d'une organisation de travailleurs, membre effectif de cette | werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit comité, ter |
commission, en remplacement de Monsieur Paul DELAIVE, à Colfontaine, | vervanging van de heer Paul DELAIVE, te Colfontaine, die tot |
qui est nommé membre suppléant; il achèvera le mandat de son | plaatsvervangend lid wordt benoemd; hij zal het mandaat van zijn |
prédécesseur; | voorganger voleindigen; |
Monsieur Paul DELAIVE, à Colfontaine, membre effectif de cette | wordt de heer Paul DELAIVE, te Colfontaine, gewoon lid van dit comité, |
commission, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation | als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot |
de travailleurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement | plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de |
de Monsieur Benoît BRABANT, à Tournai, dont le mandat a pris fin à la | heer Benoît BRABANT, te Doornik, van wie het mandaat een einde nam op |
demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat | verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het |
de son prédécesseur; | mandaat van zijn voorganger voleindigen; |
Monsieur Jean Louis TEHEUX, à Awans, est nommé, en qualité de | wordt de heer Jean Louis TEHEUX, te Awans, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de | een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit |
cette commission, en remplacement de Monsieur Paul OLISLAEGERS, à | comité, ter vervanging van de heer Paul OLISLAEGERS, te Merksplas, van |
Merksplas, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation | wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem |
qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur. | had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire de l'industrie des carrières | Paritair Comité voor het groefbedrijf |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Monsieur Philippe TRINON, à Tinlot, est nommé, en qualité de | wordt de heer Philippe TRINON, te Tinlot, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation d'employeurs, membre suppléant de la | een werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het |
Commission paritaire de l'industrie des carrières, en remplacement de | Paritair Comité voor het groefbedrijf, ter vervanging van de heer |
Monsieur Steve DENIS, à Floreffe, dont le mandat a pris fin à la | Steve DENIS, te Floreffe, van wie het mandaat een einde nam op verzoek |
demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat | van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van |
de son prédécesseur. | zijn voorganger voleindigen. |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op |
marbres de tout le territoire du Royaume | het gehele grondgebied van het Rijk |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Monsieur Olivier CATTELAIN, à Chapelle-lez-Herlaimont, est nommé, en | wordt de heer Olivier CATTELAIN, te Chapelle-lez-Herlaimont, als |
qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre | vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend |
suppléant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières | lid benoemd van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume, en | marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, |
remplacement de Monsieur Philippe TRINON, à Tinlot, dont le mandat a | ter vervanging van de heer Philippe TRINON, te Tinlot, van wie het |
pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had |
achèvera le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Sous-commission paritaire de l'industrie des ardoisières, des | Paritair Subcomité voor het bedrijf der leisteengroeven, |
carrières de coticules et pierres à rasoir des provinces du Brabant | coticulegroeven en groeven van slijpsteen voor scheermessen in de |
wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Messieurs Olivier CATTELAIN, à Chapelle-lez-Herlaimont, et Philippe | worden de heren Olivier CATTELAIN, te Chapelle-lez-Herlaimont, en |
CONTENT, à Amay, sont nommés, en qualité de représentants d'une | Philippe CONTENT, te Amay, als vertegenwoordigers van een |
organisation de travailleurs, membres suppléants de la Sous-commission | werknemersorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van het |
paritaire de l'industrie des ardoisières, des carrières de coticules | Paritair Subcomité voor het bedrijf der leisteengroeven, |
et pierres à rasoir des provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de | coticulegroeven en groeven van slijpsteen voor scheermessen in de |
Liège, de Luxembourg et de Namur, en remplacement respectivement de | provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
respectievelijk ter vervanging van de heren Philippe TRINON, te | |
Messieurs Philippe TRINON, à Tinlot, et Jean-Luc MOUTHUY, à La | Tinlot, en Jean-Luc MOUTHUY, te La Bruyère, van wie het mandaat een |
Bruyère, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui | einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij |
les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs. | zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen. |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016: | werking treedt op 19 september 2016: |
Monsieur Chiel STERCKX, à Tessenderlo, est nommé, en qualité de | wordt de heer Chiel STERCKX, te Tessenderlo, als vertegenwoordiger van |
représentant de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la | de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, |
couturières, en remplacement de Madame Elly VAN PUT, à Bonheiden, dont | ter vervanging van mevrouw Elly VAN PUT, te Bonheiden, van wie het |
le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait | mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had |
présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur; | voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen; |
Monsieur Stefan VAN GRUNDERBEECK, à Louvain, et Madame Wendy LABIE, à | worden de heer Stefan VAN GRUNDERBEECK, te Leuven, en mevrouw Wendy |
Herzele, sont nommés, en qualité de représentants de l'organisation | LABIE, te Herzele, als vertegenwoordigers van de |
d'employeurs, membres suppléants de cette commission, en remplacement | werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van dit |
respectivement de Monsieur Luc VOGELS, à Montaigu-Zichem, et Madame | comité, respectievelijk ter vervanging van de heer Luc VOGELS, te |
Sarah BREBAR, à Silly, dont le mandat a pris fin à la demande de | Scherpenheuvel-Zichem, en mevrouw Sarah BREBAR, te Opzullik, van wie |
l'organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de | het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had |
leurs prédécesseurs. | voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen. |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016: | werking treedt op 19 september 2016: |
Monsieur Alain VAN LIDTH DE JEUDE, à Schoten, et Madame Karin | worden de heer Alain VAN LIDTH DE JEUDE, te Schoten, en mevrouw Karin |
ADRIAENSEN, à Rijkevorsel, sont nommés, en qualité de représentants de | ADRIAENSEN, te Rijkevorsel, als vertegenwoordigers van de |
l'organisation d'employeurs, membres effectifs de la Commission | werkgeversorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair |
paritaire pour l'entretien du textile, en remplacement respectivement | Comité voor de textielverzorging, respectievelijk ter vervanging van |
de Messieurs Dirk VANMEIRHAEGHE, à Gand, et Alfons MARTENS, à Lille, | de heren Dirk VANMEIRHAEGHE, te Gent, en Alfons MARTENS, te Lille, van |
dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait | wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen |
présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs; | had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers |
Madame Elke SEBRECHTS, à Anvers, Messieurs Francky LEIN, à Roulers, et | voleindigen; worden mwevrouw Elke SEBRECHTS, te Antwerpen, de heren Francky LEIN, |
Gert MAES, à Kruibeke sont nommés, en qualité de représentants de | te Roeselare, en Gert MAES, te Kruibeke, als vertegenwoordigers van de |
l'organisation d'employeurs, membres suppléants de cette commission, | werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van dit |
en remplacement respectivement de Messieurs Benoît CAMBIER, à Uccle, | comité, respectievelijk ter vervanging van de heren Benoît CAMBIER, te |
Joris MERTENS, à Rotselaar, et Johan VAN ENDE, à Herentals, dont le | Ukkel, Joris MERTENS, te Rotselaar, en Johan VAN ENDE, te Herentals, |
mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait | van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die |
présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs. | hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers |
voleindigen. | |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Monsieur Eric VAN MIRLO, à Varze (Portugal), est nommé, en qualité de | wordt de heer Eric VAN MIRLO, te Varze (Portugal), als |
représentant de l'organisation d'employeurs, membre suppléant de la | vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend |
Commission paritaire de l'industrie céramique, en remplacement de | lid benoemd van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, ter |
Monsieur Kurt SINNAEVE, à Ichtegem, dont le mandat a pris fin à la | vervanging van de heer Kurt SINNAEVE, te Ichtegem, van wie het mandaat |
demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat | een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; |
de son prédécesseur. | hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Madame Katrien THIJS, à Zaventem, est nommée, en qualité de | wordt mevrouw Katrien THIJS, te Zaventem, als vertegenwoordigster van |
représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la | een werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, en remplacement de | Comité voor de voedingsnijverheid, ter vervanging van mevrouw Nele |
Madame Nele PLAS, à Dilbeek, dont le mandat a pris fin à la demande de | PLAS, te Dilbeek, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de |
l'organisation qui l'avait présentée; elle achèvera le mandat de son | organisatie die haar had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar |
prédécesseur. | voorgangster voleindigen. |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Madame Ann PORTE, à Anvers, est nommée, en qualité de représentante | wordt mevrouw Ann PORTE, te Antwerpen, als vertegenwoordigster van een |
d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission | werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité |
paritaire de la batellerie, en remplacement de Monsieur Peter | voor de binnenscheepvaart, ter vervanging van de heer Peter |
VIERSTRAETE, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de | VIERSTRAETE, te Antwerpen, van wie het mandaat een einde nam op |
l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son | verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het |
prédécesseur. | mandaat van haar voorganger voleindigen. |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Monsieur Philippe VAN ONGEVALLE, à Tamise, est nommé, en qualité de | wordt de heer Philippe VAN ONGEVALLE, te Temse, als vertegenwoordiger |
représentant d'une organisation d'employeurs, membre suppléant de la | van een werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, en remplacement de | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, ter vervanging van |
Monsieur Waldo VAN DE VELDE, à Termonde, dont le mandat a pris fin à | de heer Waldo VAN DE VELDE, te Dendermonde, van wie het mandaat een |
la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le | einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij |
mandat de son prédécesseur. | zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikun-dige nijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Mesdames Patricia DENEGRI, à Ittre, Nele PLAS, à Ternat, et Heidi | worden mevrouwen Patricia DENEGRI, te Itter, Nele PLAS, te Ternat, en |
MOYSON, à Oud-Turnhout, sont nommées, en qualité de représentantes de | Heidi MOYSON, te Oud-Turnhout, als vertegenwoordigsters van de |
l'organisation d'employeurs, membres suppléants de la Commission | werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van het |
paritaire pour employés de l'industrie chimique, en remplacement | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
respectivement de Monsieur Eric BROWAEYS, à Beersel, Mesdames Cindy | respectievelijk ter vervanging van de heer Eric BROWAEYS, te Beersel, |
ROMBAUTS, à Duffel, et Hilde CLAES, à Zoersel, dont le mandat a pris | mevrouwen Cindy ROMBAUTS, te Duffel, en Hilde CLAES, te Zoersel, van |
fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; elles | wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen |
achèveront le mandat de leurs prédécesseurs. | had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers |
voleindigen. | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Madame Katrien THIJS, à Zaventem, est nommée, en qualité de | wordt mevrouw Katrien THIJS, te Zaventem, als vertegenwoordigster van |
représentante de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la | de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, en | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, ter vervanging van |
remplacement de Madame Nele PLAS, à Dilbeek, dont le mandat a pris fin | mevrouw Nele PLAS, te Dilbeek, van wie het mandaat een einde nam op |
à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; elle achèvera le | verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; zij zal het |
mandat de son prédécesseur. | mandaat van haar voorgangster voleindigen. |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Madame Rebecca ANDRIES, à Bertrange (Luxembourg), est nommée, en | wordt mevrouw Rebecca ANDRIES, te Bertrange (Luxemburg), als |
qualité de représentante de l'organisation d'employeurs, membre | vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend |
suppléant de la Commission paritaire pour la marine marchande, en | lid benoemd van het Paritair Comité voor de koopvaardij, ter |
remplacement de Madame Sylvia SMIT, à Kalmthout, dont le mandat a pris | vervanging van mevrouw Sylvia SMIT, te Kalmthout, van wie het mandaat |
fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; elle | een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; |
achèvera le mandat de son prédécesseur. | zij zal het mandaat van haar voorgangster voleindigen. |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Madame Cindy DEWITTE, à Braine-l'Alleud, est nommée, en qualité de | wordt mevrouw Cindy DEWITTE, te Eigenbrakel, als vertegenwoordigster |
représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la | van een werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, ter |
en remplacement de Monsieur Jacques DEBRY, à Wemmel, dont le mandat a | vervanging van de heer Jacques DEBRY, te Wemmel, van wie het mandaat |
pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle | een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; |
achèvera le mandat de son prédécesseur. | zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Monsieur Andy SOLIMANDO, à Charleroi, est nommé, en qualité de | wordt de heer Andy SOLIMANDO, te Charleroi, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de | een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het |
la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale |
ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven", en remplacement de | werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, ter vervanging van de heer Rudy |
Monsieur Rudy KOWAL, à Beaumont, dont le mandat a pris fin à la | KOWAL, te Beaumont, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van |
demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat | de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn |
de son prédécesseur. | voorganger voleindigen. |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat in |
vigueur le 19 septembre 2016, | werking treedt op 19 september 2016, |
Monsieur Andy SOLIMANDO, à Charleroi, est nommé, en qualité de | wordt de heer Andy SOLIMANDO, te Charleroi, als vertegenwoordiger van |
représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la | een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, en remplacement de | de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de heer Rudy KOWAL, te |
Monsieur Rudy KOWAL, à Beaumont, dont le mandat a pris fin à la | Beaumont, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de |
demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat | organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn |
de son prédécesseur. | voorganger voleindigen. |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Par arrêté du Directeur général du 8 septembre 2016, qui entre en | Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 september 2016, dat treedt |
vigueur le 1er octobre 2016, | in werking op 1 oktober 2016, |
Madame Cindy DEWITTE, à Braine-l'Alleud, est nommée, en qualité de | wordt mevrouw Cindy DEWITTE, te Eigenbrakel, als vertegenwoordigster |
représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la | van een werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, ter vervanging van de |
en remplacement de Monsieur Jacques DEBRY, à Wemmel, dont le mandat a | heer Jacques DEBRY, te Wemmel, van wie het mandaat een einde nam op |
pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle | verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het |
achèvera le mandat de son prédécesseur. | mandaat van haar voorganger voleindigen. |