6 OCTOBRE 2024 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire - ouvriers | 6 OKTOBER 2024 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid arbeiders |
---|---|
6 OCTOBRE 2024 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 OKTOBER 2024 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 avril 2024, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de | maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van |
chômage temporaire - ouvriers (1) | de werkgever bij tijdelijke werkloosheid arbeiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 avril 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de | maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van |
chômage temporaire - ouvriers. | de werkgever bij tijdelijke werkloosheid - arbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 2024 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 22 avril 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024 |
Intervention complémentaire de l'employeur en cas de chômage | Aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke |
temporaire - ouvriers (Convention enregistrée le 30 mai 2024 sous le | werkloosheid - arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei 2024 |
numéro 187902/CO/327.01) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier masculin et féminin. |
onder het nummer 187902/CO/327.01) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiderspersoneel. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance d'accords |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken |
relatifs au redressement économique du secteur en temps de crise | met betrekking tot het economisch herstel van de sector in tijden van |
économique. | economische crisis. |
Les parties signataires reconnaissent qu'étant donné le caractère | De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke |
spécifique, notamment, du secteur et de la population, une approche | karakter van, onder meer, de sector en de populatie, een |
différenciée des collaborateurs du groupe cible et d'encadrement peut | gedifferentieerde aanpak van doelgroep- en omkaderingsmedewerkers |
être indiquée. | gepast kan zijn. |
CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention complémentaire de | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage |
l'employeur en cas de chômage temporaire | van de werkgever |
Art. 3.§ 1er. En cas d'instauration d'un système de chômage |
Art. 3.§ 1. De werkgever zal bij invoering van een systeem van |
temporaire, l'employeur versera une indemnité complémentaire. | tijdelijke werkloosheid, een aanvullende vergoeding betalen. |
§ 2. Pour toutes les formes de chômage temporaire, l'indemnité | § 2. De aanvullende vergoeding bedraagt voor alle vormen van |
complémentaire s'élève à : | tijdelijke werkloosheid samen : |
- isolés et cohabitants : du 1er au 40ème jour par année civile, un | - alleenstaanden en samenwonenden : van 1ste tot en met 40ste dag per |
supplément de 4 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | kalenderjaar een toeslag van 4 EUR bruto per werkdag die omwille van |
chômage temporaire et à partir du 41ème jour par année civile, un | de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd en vanaf de 41ste dag |
supplément de 5 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | per kalender jaar een toeslag van 5 EUR bruto per werkdag die omwille |
chômage temporaire; | van de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd; |
- chefs de ménages, moyennant la fourniture à l'employeur d'une | - gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel |
attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm concernant la | attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de |
situation de famille : du 1er au 40ème jour par année civile, un | gezinstoestand : van 1ste tot en met 40ste dag per kalenderjaar een |
supplément de 8 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | toeslag van 8 EUR bruto per werkdag die omwille van de tijdelijke |
chômage temporaire et à partir du 41ème jour par année civile, un | werkloosheid niet werd gepresteerd en vanaf de 41ste dag per kalender |
supplément de 10 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | jaar een toeslag van 10 EUR bruto per werkdag die omwille van de |
chômage temporaire; | tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd; |
- les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de | - de hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de |
la réglementation ONEm en vigueur; | vigerende RVA-reglementering; |
- les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un | - de hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een |
montant horaire selon la formule suivante : indemnité complémentaire x | |
5 jours/semaine durée de travail moyenne à temps plein dans | uurbedrag volgens de volgende formule : aanvullende vergoeding x 5 |
dagen/week gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de | |
l'entreprise | onderneming |
Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire temps plein (38 heures), le | Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben gebaseerd op de |
nombre maximum d'heures est proratisé selon la durée de travail | werkelijke arbeidsduur omgerekend per week (38 uur) wordt het maximaal |
effective hebdomadaire. | aantal uren geproratiseerd. |
§ 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue en même | § 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de |
temps que le paiement du salaire du mois durant lequel le chômage visé | uitbetaling van het loon van de maand waarin de werkloosheid zoals |
à l'article 3, § 1er a été appliqué. | bedoeld in artikel 3, § 1 voorkwam. |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de |
Art. 4.§ 1. De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor |
sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire | bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende vergoeding |
prévue à l'article 3, pour les 114 premières heures par année civile | waarvan sprake in artikel 3 voor de eerste 114 uren per kalenderjaar |
et un remboursement de 2 EUR pour les chefs de famille et de 1 EUR | en een terugbetaling van 2 EUR voor de gezinshoofden en 1 EUR voor de |
pour les isolés et cohabitants à partir de la 115ème heure jusqu'à la | alleenstaanden en samenwonenden vanaf het 115de uur tot het 152ste |
152ème heure. | uur. |
En cas de chômage temporaire pour cause de force majeure ou d'accident | In geval van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of technische |
technique reconnu par l'ONEm, l'employeur peut introduire une demande | stoornis, die is erkend door de RVA, kan de werkgever een gemotiveerde |
motivée auprès du fonds de sécurité d'existence afin de maintenir le | aanvraag richten tot het fonds voor bestaanszekerheid om het recht op |
droit au remboursement intégral tant que la situation de force majeure | volledige terugbetaling te behouden zolang de overmachtssituatie of de |
ou d'accident technique perdure. Le fonds de sécurité d'existence peut | technische stoornis voortduurt. Het fonds voor bestaanszekerheid kan |
décider d'autoriser le maintien du remboursement intégral, de rejeter | beslissen de voortzetting van de volledige terugbetaling toe te staan, |
la demande ou de prévoir un arrangement adapté. Pour ce faire, le | het verzoek te verwerpen of in een aangepaste regeling te voorzien. |
fonds tient compte de l'impact financier sur d'autres engagements. Si | Het fonds houdt hierbij rekening met de financiële impact op de |
le fonds ne parvient pas à une position commune, le régime prévu au | overige verbintenissen. Als het fonds niet tot een gemeenschappelijk |
premier alinéa reste d'application. | standpunt komt blijft de regeling uit het eerste lid van toepassing. |
§ 2. Un rapport annuel est transmis chaque année au conseil | § 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of |
d'entreprise ou au comité de prévention et de protection au travail ou | aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale |
à la délégation syndicale. Ces informations donnent un aperçu du | delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de werkloosheid en |
chômage et du nombre de travailleurs qui ont perçu une indemnité | het aantal werknemers die een aanvullende vergoeding ontvingen, en |
complémentaire et pour quel montant (globalisé par entreprise). | voor welk bedrag (geglobaliseerd per werkplaats). |
CHAPITRE IV. - Accords complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende afspraken |
Art. 5.La mise en place de la présente convention collective de |
Art. 5.De invoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst doet |
travail n'implique ni préjudice ni abrogation ni cumul par rapport à | geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het bestaan |
l'existence de systèmes individuels d'indemnité complémentaire en cas | van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij economische |
de chômage économique ou d'assimilations du chômage économique pour le | werkloosheid of gelijkstellingen van de economische werkloosheid bij |
calcul de la prime de fin d'année au niveau des entreprises | de berekening van de eindejaarspremie op het niveau van de individuele |
individuelles. | werkplaats. |
Les employeurs s'efforceront de répartir le chômage visé à l'article | De werkgevers doen een inspanning inzake spreiding onder de arbeiders |
3, § 1er entre les ouvriers. | van de werkloosheid zoals bedoeld in artikel 3, § 1. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 22 janvier 2019 relative à | arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 betreffende aanvullende |
l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de chômage | financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid - |
temporaire pour les ouvriers, numéro d'enregistrement | |
150933/CO/327.01. La présente convention collective de travail produit | arbeiders met registratienummer 150933/CO/327.01. Deze collectieve |
ses effets à partir du 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée | arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 2024 en is van |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, |
moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier | mits een opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post |
recommandé la poste, adressé au président de la Sous-commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
ce qui concerne la signature de la présente convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 oktober 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |