Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 pour les gens de métier | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, |
pour les gens de métier (1) | betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, |
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 | gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het |
pour les gens de métier. | sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 7 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023 |
Accord social 2023-2024 pour les gens de métier (Convention | Sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184898/CO/301) | op 21 december 2023 onder het nummer 184898/CO/301) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports ainsi | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
qu'aux gens de métier qu'ils occupent. | Comité voor het havenbedrijf en op de vaklui die zij tewerkstellen. |
Pouvoir d'achat | Koopkracht |
Art. 2.a) Prime pouvoir d'achat |
Art. 2.a) Koopkrachtpremie |
Les partenaires sociaux ont déterminé que le bénéfice est le résultat | De sociale partners hebben bepaald dat onder winst wordt verstaan het |
positif combiné sous le code 9905 des comptes annuels des | gecombineerde positieve resultaat onder code 9905 van de |
organisations patronales reconnues, comme prévu à l'article 3bis de la | jaarrekeningen van de erkende organisaties van werkgevers zoals |
loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire. | voorzien in artikel 3bis van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
Les organisations patronales reconnues réalisent un bénéfice élevé en | havenarbeid. De erkende organisaties van werkgevers hebben in 2022 een hoge winst |
2022 si le pourcentage de croissance du bénéfice (code 9905) de 2022 | in geval de procentuele groei van de winst (code 9905) van 2022 ten |
par rapport au bénéfice moyen (code 9905) des années 2019, 2020 et | opzichte van de gemiddelde winst (code 9905) van de jaren 2019, 2020 |
2021 est supérieur à 10 p.c. Si le pourcentage de croissance des | en 2021 hoger is dan 10 pct. Ingeval de procentuele groei van de winst |
bénéfices (code 9905) de 2022 par rapport à la moyenne des bénéfices | (code 9905) van 2022 ten opzichte van de gemiddelde winst (code 9905) |
(code 9905) des années 2019, 2020 et 2021 dépasse 25 p.c., il s'agit | van de jaren 2019, 2020 en 2021 hoger is dan 25 pct. is er sprake van |
d'un bénéfice exceptionnellement élevé. | uitzonderlijk hoge winst. |
A l'occasion de la conclusion de cette convention collective de | De sociale partners hebben naar aanleiding van het afsluiten van deze |
travail, les partenaires sociaux ont fait une évaluation des résultats | collectieve arbeidsovereenkomst een evaluatie gemaakt van de |
réalisés dans la période référence qui s'étend du 1er janvier 2022 | resultaten geboekt in de referteperiode die loopt van 1 januari 2022 |
jusqu'au 31 décembre 2022. Ils constatent que ces résultats sont de | tot en met 31 december 2022. Zij stellen vast dat die resultaten van |
nature à leur permettre de conclure que le secteur a enregistré des | die aard zijn dat ze tot het besluit kunnen komen dat er |
bénéfices exceptionnellement élevés. Par conséquent, les partenaires | uitzonderlijke hoge winsten geboekt werden. Bijgevolg komen de sociale |
sociaux conviennent d'accorder une prime pouvoir d'achat de 600 EUR en | partners overeen om in 2023 een koopkrachtpremie van 600 EUR toe te |
2023, conformément aux modalités d'application comme suit. | kennen overeenkomstig de toepassingsmodaliteiten die hierna volgen. |
Ont droit à la prime les gens de métier qui étaient inscrits pendant | Hebben recht op de premie de vaklui die ingeschreven waren tijdens de |
la période de référence mentionnée dans l'alinéa 3 et qui sont encore | referteperiode vermeld in alinea 3 en die nog steeds als dusdanig |
inscrits comme tel le 1er décembre 2023. | ingeschreven zijn op 1 december 2023. |
Ont également droit à la prime les gens de métier qui, à partir du 1er | Hebben eveneens recht op de premie de vaklui die vanaf 1 januari 2022 |
janvier 2022, ont pris leur pension ou sont passés au régime de | met pensioen zijn gegaan of overgegaan zijn naar het stelsel van de |
capacité de travail réduite. | verminderd arbeidsgeschikten. |
Cette prime sera rendue payable au cours du mois de décembre 2023. | De premie zal betaalbaar gesteld worden in de loop van de maand |
N'ont pas droit à la prime : | december 2023. |
- les gens de métier qui ont démissionné au cours de ou après la | Hebben geen recht op deze premie: |
période de référence; | - vaklui die ontslag hebben genomen gedurende of na de referteperiode; |
- les gens de métier licenciés pour motifs graves; | - vaklui die werden ontslagen om dringende redenen; |
- les gens de métier dont l'inscription a été suspendue pendant la | - vaklui waarvan de inschrijving geschorst is gedurende de volledige |
totalité de la période de référence. | referteperiode. |
b) Prime non récurrente | b) Niet-recurrente premie |
La prime non récurrente de 1 300 EUR octroyée en 2023 restera | De in 2023 toegekende niet-recurrente premie van 1 300 EUR blijft |
d'application sans modification après 2023. Les partenaires sociaux | ongewijzigd van toepassing na 2023. De sociale partners zullen de |
discuteront de la manière et des modalités pour la concrétiser. | wijze en de modaliteiten waarop dit wordt ingevuld nog bespreken. |
En 2024 une prime non récurrente supplémentaire de 150 EUR liée à des | In 2024 wordt een bijkomende niet-recurrente premie van 150 EUR |
objectifs de sécurité sur le lieu de travail réalistes et à la fois | toegekend gekoppeld aan realistische, maar tegelijk ambitieuze |
ambitieux sera octroyée. Les partenaires sociaux s'engagent à | doelstellingen inzake veiligheid op het werk. De sociale partners |
concrétiser ces objectifs avant le 31 décembre 2023. La réalisation | engageren zich om deze doelstellingen te concretiseren tegen 31 |
des objectifs concernés est une condition indispensable pour l'octroi | december 2023. De realisatie van de betrokken doelstellingen is een |
de cette prime non récurrente supplémentaire. | fundamentele voorwaarde voor de toekenning van deze bijkomende |
c) Indemnité complémentaire de chômage | niet-recurrente premie. c) Werkloosheidstoeslag |
Si l'indemnité de présence à laquelle les gens de métier ont droit est | Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de vaklui recht hebben minder |
inférieure à 2 EUR par jour de chômage temporaire, ils ont droit à une | bedraagt dan 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht |
indemnité complémentaire de chômage. Le montant total de cette | op een werkloosheidstoeslag. Het totaal bedrag van deze |
indemnité de présence et de l'indemnité complémentaire de chômage s'élève au minimum à 2 EUR. | aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR. |
Les modalités d'application concrètes seront fixées par | De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair |
sous-commission paritaire. | subcomité. |
d) Salaire - liaison à l'indice | d) Loon - indexbinding |
Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice | Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld |
santé des prix à la consommation, comme défini dans la convention | gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de |
collective de travail du 7 décembre 2023, conclue dans la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het |
paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à | Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van |
l'indice des prix à la consommation. | het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Fin de carrière | Einde loopbaan |
Art. 3.a) Les régimes de "capacité de travail réduite (CTR)" et de |
Art. 3.a) De stelsels van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA)" en |
"capacité de travail réduite partielle (CTRP)" à partir de 58 ans sont | "gedeeltelijk verminderd arbeidsgeschikten (GVA)" vanaf 58 jaar |
maintenus jusqu'au 31 décembre 2026. | blijven behouden tot 31 december 2026. |
b) A partir du 1er janvier 2025 l'accès aux régimes mentionnés dans | b) De toegang tot de stelsels bedoeld in artikel 3, a) wordt met |
l'article 3, a) sera lié à une condition d'ancienneté. Un homme de | ingang van 1 januari 2025 gekoppeld aan een anciënniteitsvoorwaarde. |
métier doit être inscrit depuis au moins 10 ans ininterrompus pour y | Een vakman moet ten minste 10 jaar ononderbroken ingeschreven zijn om |
avoir droit. | aanspraak te kunnen maken op het stelsel. |
c) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et | c) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling |
de pointage seront fixées par chacune des sous-commissions paritaires | van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair |
jusqu'au 31 décembre 2026. | subcomité en dit tot 31 december 2026. |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitsvakantie |
Art. 4.Les gens de métier qui, dans la mesure où ils remplissent la |
Art. 4.De vaklui die, voor zover ze voldoen aan de |
condition d'ancienneté prévue à l'article 3, b), dans l'exercice de | anciënniteitsvoorwaarde zoals vermeld in artikel 3, b), in het |
vacances dans laquelle ils atteignent l'âge de 58 ans, n'ont pas | vakantiedienstjaar waarin zij 58 jaar worden, niet tot het stelsel van |
de "VA" zijn toegetreden, krijgen in het overeenkomstige vakantiejaar | |
adhéré au régime "CTR", reçoivent 2 jours de congé d'ancienneté | 2 extra anciënniteitsvakantiedagen. Daarna krijgen zij per |
supplémentaires dans l'année de vacances correspondante. Ensuite, ils | vakantiedienstjaar dat zij niet tot het stelsel van de "VA" zijn |
reçoivent par année de service de vacances où ils n'ont pas adhéré au | |
régime "CTR", 1 jour de vacances d'ancienneté supplémentaire dans | toegetreden 1 bijkomende anciënniteitsvakantiedag in het |
l'année de vacances correspondante. | overeenkomstige vakantiejaar. |
Les modalités d'application concrètes seront fixées par | De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair |
sous-commission paritaire jusqu'au 31 décembre 2026. | subcomité en dit tot 31 december 2026. |
Dotation annuelle | Jaarlijkse dotatie |
Art. 5.La contribution pour le financement de la dotation syndicale |
Art. 5.De bijdrage voor de financiering van de jaarlijkse syndicale |
annuelle est maintenue pour 2023 à 1,25 EUR par tâche et jour assimilé | dotatie wordt voor 2023 behouden op 1,25 EUR per taak en |
et fixé pour 2024 à 1,30 EUR par tâche et jour assimilé. | gelijkgestelde dag en voor 2024 vastgesteld op 1,30 EUR per taak en |
gelijkgestelde dag. | |
Mobilité | Mobiliteit |
Art. 6.Tant l'intervention dans les frais d'abonnement pour le |
Art. 6.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het |
transport public que pour les frais de déplacement à payer aux | openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan |
travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé et ne | werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal |
bénéficient pas d'un abonnement social, reste maintenues. | abonnement genieten, blijven behouden. |
Le régime de payement de l'indemnité-vélo est maintenu. L'intervention | De regeling voor de betaling van de fietsvergoeding blijft behouden. |
de l'employeur est augmentée à 0,27 EUR par kilomètre. Les employeurs s'engagent à étudier la possibilité d'un achat groupé de bicyclettes. Pour mémoire Art. 7.Toutes les conventions collectives de travail en cours relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne font pas l'objet d'un préavis, restent pleinement applicables. Paix sociale |
De tussenkomst van de werkgever wordt verhoogd naar 0,27 EUR per kilometer. De werkgevers engageren zich om de mogelijkheid voor een groepsaankoop van fietsen te onderzoeken. Pro Memorie Art. 7.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede |
Art. 8.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les |
Art. 8.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle | ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode |
revendication pendant la durée de cette convention collective de | van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de |
travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des sous-commissions | bedrijfstak, noch op niveau van de paritaire subcomités, noch op het |
paritaires, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de | niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud |
la paix sociale dans les ports belges. | van de sociale vrede in de Belgische havens. |
La dotation annuelle comme défini dans l'article 5 de la présente | De jaarlijkse dotatie, zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve |
convention collective de travail ne sera payée au "Front Commun | arbeidsovereenkomst, wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk |
Syndical" de chaque port que si la paix sociale a été pleinement | Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in |
respectée par les travailleurs. | die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à compter du 1er janvier 2024 sauf disposition contraire. Elle | ingang van 1 januari 2024 tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten |
reste en vigueur jusqu'au 1er avril 2025 sauf disposition contraire. | werking op 1 april 2025 tenzij anders bepaald. Elk van de |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un préavis | ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen bij een ter |
de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au | post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3 maanden aan |
président de la Commission paritaire des ports. | de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |