Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la création et à l'organisation d'une Commission de bons offices pour les intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de uitzendkrachten |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 avril 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la création et à l'organisation d'une Commission de bons offices pour | oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de |
les intérimaires (1) | uitzendkrachten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la création et à l'organisation d'une Commission de bons offices pour | oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de |
les intérimaires. | uitzendkrachten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 25 avril 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023 |
Création et organisation d'une Commission de bons offices pour les | Oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de |
intérimaires (Convention enregistrée le 29 janvier 2024 sous le numéro | uitzendkrachten (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2024 onder |
185616/CO/322) | het nummer 185616/CO/322) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de la | |
loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | de uitzendbureaus bedoeld in artikel 7, 1° van de wet van 24 juli 1987 |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
d'utilisateurs. | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. |
Art. 2.Une Commission de bons offices créée en exécution de la |
Art. 2.Een ter uitvoering van deze overeenkomst opgerichte Commissie |
présente convention est compétente pour examiner et traiter tout | van goede diensten is bevoegd om ieder probleem inzake de toepassing |
problème relatif à l'application des dispositions légales, | van de wettelijke, verordenende en collectieve |
réglementaires et conventionnelles qui régissent les entreprises de | arbeidsovereenkomst-bepalingen waaraan de uitzendbureaus onderworpen |
travail intérimaire. | zijn, te onderzoeken en te behandelen. |
Art. N*2. Commentaire. Il va de soi que la mise sur pied de cette | Art. N*2. Commentaar. Het spreekt vanzelf dat de oprichting van die |
Commission de bons offices et la mission dont elle est investie, ne | Commissie van goede diensten en de taak waarmee zij wordt belast, geen |
portent pas préjudice aux compétences du pouvoir judiciaire pas plus | afbreuk doen aan de bevoegdheden van de rechterlijke macht of van de |
qu'à celles des autorités publiques. | autoriteiten. |
Art. 3.La commission est compétente pour fixer les règles relatives à |
Art. 3.De commissie is bevoegd om regels vast te leggen inzake de |
la diffusion par les organisations des travailleurs d'avis et | verspreiding van syndicale berichten en informatie door de |
d'informations aux intérimaires via les entreprises de travail | representatieve werknemersorganisaties aan de uitzendkrachten via de |
intérimaire. | uitzendkantoren. |
Les règles dont il est question ci-dessus doivent fixer le cadre dans | Bovengenoemde regels dienen het kader vast te leggen binnen het welk |
lequel les organisations représentatives des travailleurs peuvent | |
informer les intérimaires via les entreprises de travail intérimaire | de representatieve werknemersorganisaties de uitzendkrachten kunnen |
sans que ceci ne porte atteinte au fonctionnement normal de | informeren via de uitzendkantoren zonder hierbij de normale werking |
l'entreprise de travail intérimaire. | van het uitzendkantoor in het gedrang te brengen. |
Art. 4.La commission est par ailleurs investie des missions qui lui |
Art. 4.De commissie is bovendien belast met de taken die haar zijn |
sont conférées en exécution de la convention collective de travail n° | toevertrouwd krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108, |
108, conclue le 16 juillet 2013 au sein du Conseil national du | gesloten op 16 juli 2013 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen |
Travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 janvier 2014, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 januari 2014, |
relative au travail temporaire et intérimaire. | betreffende de tijdelijke arbeid en uitzendarbeid. |
Des informations complémentaires seront fournies, à sa demande, à la | Op verzoek van de Commissie van goede diensten, zal aanvullende |
Commission de bons offices. Ces informations seront communiquées par | informatie worden verstrekt. Deze informatie zal worden medegedeeld |
l'entreprise de travail intérimaire. Elles peuvent concerner l'un ou | door het uitzendbureau. Deze kan betrekking hebben op één of meer van |
plusieurs des éléments suivants : | de volgende elementen : |
- le nombre de travailleurs intérimaires concernés pendant la période | - het aantal betrokken uitzendkrachten tijdens de periode waarin |
au cours de laquelle le travail intérimaire est presté, ainsi que le | uitzendarbeid wordt verricht, alsook de reden van de tewerkstelling; |
motif de la mise au travail; - la durée de la période pendant laquelle les travailleurs | - de duur van de periode gedurende welke de betrokken uitzendkrachten |
intérimaires concernés sont mis au travail; | tewerkgesteld zijn; |
- la fonction exercée par les travailleurs intérimaires concernés; | - de door de betrokken uitzendkrachten uitgeoefende functies; |
- la durée du travail, la rémunération, les primes et indemnités des | - de arbeidsduur, de bezoldiging, de premies en de vergoedingen van de |
travailleurs intérimaires concernés; | betrokken uitzendkrachten; |
- les autres éléments relatifs au statut social des intérimaires. | - andere elementen betreffende het sociaal statuut van de uitzendkrachten. |
Art. 5.La commission est composée d'un nombre égal de membres |
Art. 5.De commissie is paritair samengesteld uit vertegenwoordigers |
représentant les organisations de travailleurs et les organisations | van de werknemersorganisaties en van de werkgeversorganisaties die |
d'employeurs qui siègent pour le secteur du travail intérimaire, au | voor de sector van de uitzendarbeid zitting hebben in het "Fonds voor |
"Fonds de sécurité d'existence pour les intérimaires". | bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten". |
Art. 6.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission de bons |
Art. 6.Het huishoudelijk reglement van de Commissie van goede |
offices est annexé à la présente convention collective de travail. | diensten wordt opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.D'initiative ou à la demande d'un ou plusieurs membres |
Art. 7.Uit eigen beweging of op verzoek van een of meer |
représentant les organisations de travailleurs et d'employeurs | vertegenwoordigers van de werknemers- en werkgeversorganisaties die in |
siégeant en son sein, la commission cherche une solution pour tout | de commissie zitting hebben, tracht de commissie een oplossing te |
problème qu'elle examine. | vinden voor ieder probleem dat zij onderzoekt. |
La compétence de la commission concerne l'application des dispositions | De commissie is bevoegd voor de toepassing van de wettelijke, |
légales, réglementaires ou conventionnelles qui régissent les | verordenende of collectieve arbeidsovereenkomst-bepalingen waaraan de |
entreprises de travail intérimaire. | uitzendbureaus onderworpen zijn. |
Art. N*7. Commentaire. Par "dispositions légales, réglementaires ou | Art. N*7. Commentaar. Onder "wettelijke, verordenende of collectieve |
conventionnelles qui régissent les entreprises de travail | arbeidsovereenkomst-bepalingen waaraan de uitzendbureau onderworpen |
intérimaire", il faut comprendre : notamment les questions relatives au travail autorisé, au statut social des intérimaires ainsi qu'aux obligations qui incombent aux entreprises de travail intérimaire. Art. 8.Une fois saisie, la commission est habilitée : - à entendre la ou les entreprise(s) de travail intérimaire en cause. Dans le cas où un ou plusieurs utilisateurs seraient concernés, la ou les entreprise(s) de travail intérimaire en cause peu(ven)t demander que ce ou ces utilisateurs (les) accompagne(nt); - à obtenir tout élément d'information nécessaire à l'exercice des compétences dont elle est investie. La ou les entreprise(s) de travail intérimaire en cause peu(ven)t par ailleurs demander à être entendues par la commission. Art. 9.Si la commission n'a pu trouver une solution, le bureau de conciliation de la commission paritaire peut être saisi à l'initiative de la partie la plus diligente. |
zijn", moet met name worden verstaan : de vraagstukken betreffende de toegelaten arbeid, het sociaal statuut van de uitzendkrachten alsook de verplichtingen van de uitzendbureaus. Art. 8.Zodra een zaak bij haar aanhangig is gemaakt, is de commissie gerechtigd : - het (de) betrokken uitzendbureau(s) te horen. Ingeval het om een of meer gebruikers gaat, kan (kunnen) het (de) betrokken uitzendbureau(s) vragen door die gebruiker(s) vergezeld te worden; - zich alle informatie te verschaffen die noodzakelijk is voor de uitoefening van haar bevoegdheden. Het (de) betrokken uitzendbureau(s) kan (kunnen) bovendien vragen door de commissie te worden gehoord. Art. 9.Indien de commissie geen oplossing heeft kunnen vinden, kan de zaak op initiatief van de meest gerede partij bij het verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig worden gemaakt. |
Art. 10.La convention collective de travail du 8 juillet 1993 |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 |
relative à la création et l'organisation d'une Commission de bons | betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede |
offices pour les intérimaires (convention enregistrée le 16 novembre | diensten voor de uitzendkrachten (overeenkomst geregistreerd op 16 |
1993 sous le numéro 34122/CO/322) est abrogée et remplacée par la | november 1993 onder het nummer 34122/CO/322) wordt opgeheven en |
présente convention. | vervangen door deze overeenkomst. |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mai 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | mei 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | |
de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la | Zij kan met 3 maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
buurtwerken of -diensten leveren. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 25 avril 2023, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, |
au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
relative à la création et à l'organisation d'une Commission de bons | oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de |
offices pour les intérimaires | uitzendkrachten |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
CHAPITRE Ier. - Création - siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting - zetel |
Article 1er.Par convention collective de travail du 25 avril 2023, il |
Artikel 1.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023 wordt |
est créé au sein de la Commission paritaire pour le travail | binnen het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren (PC 322) een |
services de proximité (CP 322) une Commission de bons offices. | Commissie voor goede diensten opgericht. |
Sa compétence s'étend aux entreprises de travail intérimaire visées à | Haar bevoegdheid strekt zich uit tot de uitzendbureaus bedoeld in |
l'article 7, 1° de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail | artikel 7, 1° van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke |
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
disposition d'utilisateurs, ainsi qu'à leurs travailleurs | ten behoeve van gebruikers en hun uitzendkrachten. |
intérimaires. | |
Art. 2.Le siège de la commission est fixé à Bruxelles, dans les |
Art. 2.De zetel van de commissie is gevestigd te Brussel, in de |
locaux du Service des relations collectives de travail du SPF ETCS, | lokalen van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de |
sis actuellement rue Ernest Blérot 1, 1070 Bruxelles. | FOD WASO, voor het ogenblik, Ernest Blerotstraat 1 te 1070 Brussel. |
Toutefois, en cas de nécessité, les réunions peuvent se tenir en | Indien nodig, kunnen de vergaderingen evenwel buiten de zetel van het |
dehors du siège de la commission paritaire. | paritair comité gehouden worden. |
CHAPITRE II. - Mission | HOOFDSTUK II. - Opdracht |
Art. 3.La commission de bons offices a pour mission : |
Art. 3.De commissie voor goede diensten heeft tot opdracht : |
a) d'examiner et de traiter toute question et/ou problème concernant | a) om ieder vraag en/of probleem inzake de toepassing van de |
l'application des dispositions légales, réglementaires et | wettelijke, verordenende en collectieve arbeidsovereenkomst-bepalingen |
conventionnelles auxquelles sont soumises les entreprises de travail | waaraan de uitzendbureaus onderworpen zijn, te onderzoeken en te |
intérimaire; | behandelen; |
b) d'établir les règles relatives à la diffusion des communications et | b) regels vast te leggen inzake de verspreiding van syndicale |
informations syndicales par les organisations représentatives des | |
travailleurs auprès des travailleurs intérimaires par l'intermédiaire | berichten en informatie door de representatieve werknemersorganisaties |
des entreprises de travail intérimaire; | aan de uitzendkrachten via de uitzendkantoren; |
c) d'exécuter les tâches qui lui sont confiées en vertu de la | c) de uitvoering van haar taken toevertrouwd krachtens de collectieve |
convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au | arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke |
travail temporaire et au travail intérimaire, telle que modifiée à | arbeid en de uitzendarbeid, zoals herhaaldelijk gewijzigd. |
plusieurs reprises. | |
CHAPITRE III. - Composition | HOOFDSTUK III. - Samenstelling |
Art. 4.La commission est composée paritairement de représentants des |
Art. 4.De commissie is paritair samengesteld uit vertegenwoordigers |
organisations de travailleurs et des organisations d'employeurs qui, | van de werknemersorganisaties en van de werkgeversorganisaties die |
pour le secteur du travail intérimaire, siègent au fonds de sécurité | voor de sector van de uitzendarbeid zitting hebben in het fonds voor |
d'existence pour les travailleurs intérimaires. | bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten. |
La commission peut désigner un président et un secrétariat. | De commissie kan een voorzitter en een secretariaat aanstellen. |
Art. 5.Les membres de la commission peuvent se faire assister par des |
Art. 5.De leden van de commissie mogen zich doen bijstaan door |
conseillers techniques. | technische raadgevers. |
CHAPITRE IV. - Fonctionnement | HOOFDSTUK IV. - Werking |
A) Réunions | A) Vergaderingen |
Art. 6.La commission se réunit à l'initiative du président ou à la |
Art. 6.De commissie vergadert op initiatief van de voorzitter of op |
demande d'une des organisations représentées au sein de la commission. | verzoek van een van in de commissie vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 7.Le président et/ou le secrétariat fixe(nt) la date de la |
Art. 7.De voorzitter en/of het secretariaat stelt de datum van de |
réunion ainsi que l'ordre du jour. | vergadering vast en bepaalt de agenda ervan. |
Art. 8.Les membres sont convoqués par le président et/ou le |
Art. 8.De leden worden door toedoen van de voorzitter en/of het |
secrétariat. La convocation indique la date, le lieu et l'ordre du | secretariaat opgeroepen. De oproeping vermeldt datum, plaats en agenda |
jour de la réunion. | van de vergadering. |
Elle est envoyée aux membres au moins le vendredi précédant la semaine | Zij wordt minstens de vrijdag voorafgaande de week van de meeting |
où a lieu la réunion. | gericht aan de leden. |
Le secrétaire assiste aux réunions de la commission. | De secretaris woont de vergaderingen van de commissie bij. |
Art. 9.Sauf en cas d'urgence reconnue à l'unanimité des membres |
Art. 9.Behoudens in geval van hoogdringendheid, eenparig door de |
présents, la commission ne peut valablement délibérer que sur les | aanwezige leden erkend, kan de commissie slechts geldig beraadslagen |
points inscrits à l'ordre du jour. | over de punten die op de agenda staan. |
Art. 10.Les réunions de la commission ne sont pas publiques. |
Art. 10.De vergaderingen van de commissie zijn niet openbaar. |
B) Procès-verbaux des réunions | B) Notulen van de vergaderingen |
Art. 11.Le secrétaire rédige un procès-verbal de chaque réunion. |
Art. 11.De secretaris maakt de notulen op van elke vergadering. |
Le procès-verbal mentionne : | De notulen vermelden : |
- le lieu et la date de la réunion ainsi que l'heure d'ouverture et de | - de plaats en de datum van de vergadering en het uur waarop de |
clôture de la réunion; | vergadering wordt geopend en gesloten; |
- le nom des membres présents et excusés; | - de naam van de aanwezige en verontschuldigde leden; |
- les points à l'ordre du jour. | - de agendapunten. |
Le procès-verbal est un compte rendu fidèle des débats, et les | De notulen dienen een getrouw verslag te zijn van de debatten en de |
conclusions sont reproduites point par point. | conclusies dienen punt voor punt overgenomen. |
Art. 12.Le procès-verbal est adressé aux membres dans les 14 jours qui suivent la réunion. Le procès-verbal est approuvé ou corrigé au début de la réunion suivante de la commission. Art. 13.Sauf décision contraire de la commission, les procès-verbaux des réunions ne sont pas communiqués à des tiers. Art. 14.Une concertation semestrielle sera programmée dans le cadre d'une évaluation du fonctionnement de la commission. Les points de l'ordre du jour demandés par les parties pour cette concertation seront préparés par les parties elles-mêmes. C) Décisions Art. 15.Les décisions sont prises à l'unanimité des membres présents, à moins qu'une règle spéciale n'en dispose autrement. Art. 16.Si aucune décision n'est prise lors de la troisième réunion au cours de laquelle le même point est inscrit à l'ordre du jour, ce point est clôturé sans avoir été tranché, sauf s'il est décidé à l'unanimité de le reporter. CHAPITRE V. - Modification du présent règlement Art. 17.Le présent règlement d'ordre intérieur peut être modifié par décision de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. CHAPITRE VI. - Dispositions finales Art. 18.Le présent règlement d'ordre intérieur est déposé par le président de la commission paritaire auprès du Service des Relations collectives de travail. Art. 19.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le 1er mai 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 12.De notulen worden gericht aan de leden binnen de 14 dagen na de vergadering. De notulen worden goedgekeurd of verbeterd bij de aanvang van de eerstvolgende vergadering van de commissie. Art. 13.Tenzij de commissie hierover anders beslist, worden de notulen van de vergaderingen niet aan derden medegedeeld. Art. 14.Een tweejaarlijks overleg zal ingepland worden in het kader van een evaluatie van de werking van de commissie. De door de partijen aangevraagde agendapunten voor dit overleg zullen door de partijen zelf worden voorbereid. C) Beslissingen Art. 15.De beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, tenzij een bijzondere regel het anders bepaalt. Art. 16.Indien op de derde vergadering waarop hetzelfde agendapunt geagendeerd staat geen beslissing wordt genomen, wordt het agendapunt, behoudens eenparige beslissing tot uitstel, als onbeslist afgesloten. HOOFDSTUK V. - Wijziging van dit reglement Art. 17.Dit huishoudelijk reglement kan gewijzigd worden bij een beslissing van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen Art. 18.Dit huishoudelijk reglement wordt bij de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen neergelegd door de voorzitter van het paritair comité. Art. 19.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op 1 mei 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |