Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie 2023-2024 |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative à la programmation sociale 2023-2024 (1) | elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative à la programmation sociale 2023-2024. | elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 21 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 |
Programmation sociale 2023-2024 (Convention enregistrée le 25 janvier | Sociale programmatie 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
2024 sous le numéro 185597/CO/326) | januari 2024 onder het nummer 185597/CO/326) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie du | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en |
gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs barémisés qu'ils | elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
2.1. On entend par "travailleurs NCT" : les travailleurs barémisés à | 2.1. Onder "werknemers NAV" wordt verstaan : de gebaremiseerde |
qui s'applique la convention collective de travail du 29 septembre | werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september |
2003 relative aux conditions de travail et de salaire (enregistrée | 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is |
sous le numéro 72104/CO/326). | (geregistreerd onder het nummer 72104/CO/326). |
2.2. On entend par "travailleurs ACT" : les travailleurs barémisés à | 2.2. Onder "werknemers OAV" wordt verstaan : de gebaremiseerde |
qui s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 | werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december |
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche | 2004 betreffende de waarborg van de rechten van werknemers van de |
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 | bedrijfstak gas en elektriciteit in dienst op 31 december 2001 van |
(enregistrée sous le numéro 74368/CO/326). | toepassing is (geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326). |
2.3. On entend par "entreprise" : l'entité juridique. | 2.3. Onder "onderneming" wordt verstaan : de juridische entiteit. |
2.4. On entend par "travailleurs en service actif" : les travailleurs | 2.4. Onder "werknemers in actieve dienst" wordt verstaan : de |
sous contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée dans | werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde of onbepaalde |
l'entreprise, y compris les travailleurs en première année de garantie | duur in de onderneming, met inbegrip van de werknemers in eerste jaar |
de ressources selon le compteur INAMI. | waarborg van inkomen volgens de RIZIV-teller. |
Sont exclus les travailleurs en départ anticipé, les travailleurs dont | Zijn uitgesloten de werknemers in vervroegde uitstap, de werknemers |
le contrat de travail fait l'objet d'une suspension volontaire à temps | van wie de arbeidsovereenkomst vrijwillig voltijds is geschorst |
plein de plus de trois mois sans motif ou de plus de 12 mois avec | gedurende meer dan 3 maanden zonder motief of gedurende meer dan 12 |
motif, les travailleurs ACT à partir de la deuxième année de garantie | maanden met motief, de werknemers OAV vanaf het tweede jaar waarborg |
de ressources et les travailleurs NCT qui ont au moins 365 jours | van inkomen en de werknemers NAV die minstens 365 dagen |
d'incapacité de travail selon le compteur INAMI. | arbeidsongeschikt zijn volgens de RIZIV-teller. |
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkracht |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
3.1. En application de l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la | 3.1. In toepassing van het koninklijk besluit van 23 april 2023 |
prime pouvoir d'achat, de la loi du 24 mai 2023 portant des mesures | betreffende de koopkrachtpremie, de wet van 24 mei 2023 houdende |
relatives à la négociation salariale pour la période 2023-2024, une | maatregelen inzake het loonoverleg voor de periode 2023-2024 wordt een |
prime pouvoir d'achat unique est octroyée aux travailleurs en service | eenmalige koopkrachtpremie toegekend aan de werknemers in actieve |
actif au 30 novembre 2023 et/ou 1er décembre 2023. | dienst op 30 november 2023 en/of 1 december 2023. |
Dans les entreprises ayant réalisé des bénéfices élevés en 2022, | In de ondernemingen die hoge winsten hebben gerealiseerd in 2022 |
celle-ci s'élève à 500 EUR. | bedraagt deze 500 EUR. |
Dans les entreprises ayant réalisé des bénéfices exceptionnellement | In de ondernemingen die uitzonderlijk hoge winsten hebben gerealiseerd |
élevés en 2022 celle-ci s'élève à 501 EUR. | in 2022 bedraagt deze 501 EUR. |
3.2. Par "bénéfices élevés" on entend : a réalisé un chiffre | 3.2. Met "hoge winst" wordt bedoeld : heeft een positieve omzet |
d'affaires positif (code 70 dans les comptes annuels) pour l'année | behaald (code 70 in de jaarrekening) voor het jaar 2022. |
2022. Par "bénéfices exceptionnellement élevés" on entend : a réalisé un | Met "uitzonderlijk hoge winst" wordt bedoeld : heeft een omzet behaald |
chiffre d'affaires (code 70 dans les comptes annuels) pour l'année | (code 70 in de jaarrekening) voor het jaar 2022 die minimaal 10 maal |
2022 qui est au moins 10 fois supérieur au chiffre d'affaires réalisé pour l'année 2021. | hoger ligt dan de behaalde omzet voor het jaar 2021. |
3.3. Les montants de la prime pouvoir d'achat déjà convenus ou | 3.3. De bedragen van de koopkrachtpremie reeds overeengekomen of |
accordés au niveau de l'entreprise avant la signature de la présente | toegekend op ondernemingsniveau vóór de ondertekening van de huidige |
convention collective de travail sont imputés sur le montant spécifié | collectieve arbeidsovereenkomst worden aangerekend op het bedrag |
à l'article 3. | vermeld in artikel 3. |
3.4. La prime est accordée sous forme de chèques consommation | 3.4. De premie wordt toegekend onder de vorm van elektronische |
électroniques, à moins qu'il ne soit décidé en entreprise de | consumptiecheques, behalve als er op ondernemingsniveau beslist wordt |
l'octroyer sous format papier. L'employeur est libre dans cette | om deze onder papieren vorm toe te kennen. De werkgever is vrij in |
décision. | deze beslissing. |
3.5. La prime n'est pas proratisée. | 3.5. De premie wordt niet geprorateerd. |
CHAPITRE III. - Mesures sociales | HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen |
Art. 4.Congé de fidélité |
Art. 4.Getrouwheidsverlof |
Un jour de congé de fidélité supplémentaire est accordé de manière | Aan de werknemers NAV wordt ten vroegste vanaf 1 januari 2024 op |
récurrente au plus tôt à partir du 1er janvier 2024 aux travailleurs | recurrente wijze een bijkomende dag getrouwheidsverlof toegekend van |
NCT dès qu'ils atteignent ou dès qu'ils ont atteint 20 ans | zodra zij 20 jaar effectieve anciënniteit in de onderneming bereiken |
d'ancienneté effective au sein de l'entreprise. L'ancienneté est | of bereikt hebben. De anciënniteit wordt gecumuleerd voor de periodes |
cumulée pour les périodes prestées au sein des entreprises d'un même | gepresteerd binnen de ondernemingen van dezelfde groep voor zover deze |
groupe pour autant que celles-ci ressortissent à la Commission | ressorteren onder Paritair Comité voor het gas- en |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricté. Il en est de même | elektriciteitsbedrijf. Hetzelfde geldt in geval van toepassing van de |
en cas d'application de la convention collective de travail n° 32bis. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis. |
Le jour supplémentaire est accordé à partir du 1er janvier de l'année | De bijkomende dag wordt toegekend vanaf de 1ste januari van het jaar |
qui suit celle au cours de laquelle le travailleur atteint 20 ans | dat volgt op het jaar waarin de werknemer 20 jaar anciënniteit |
d'ancienneté. | bereikt. |
Art. 5.Assurance hospitalisation |
Art. 5.Hospitalisatieverzekering |
A partir du 1er janvier 2024, dans toutes les entreprises reprises à | Vanaf 1 januari 2024 worden in alle ondernemingen hernomen in artikel |
l'article 1er, les garanties complémentaires suivantes sont octroyées | 1, volgende aanvullende waarborgen toegekend inzake de |
en matière d'assurance hospitalisation : | hospitalisatieverzekering : |
- La liste des maladies graves est complétée avec les maladies suivantes : | - De lijst van de zware ziektes wordt aangevuld met volgende ziektes : |
- Brucellose; | - Brucellose; |
- Epilepsie; | - Epilepsie; |
- SARS; | - SARS; |
- MERS; | - MERS; |
- COVID 19; | - COVID 19; |
- Maladie de Guillain Barré; | - Ziekte van Guillain Barré; |
- Maladie de Huntington; | - Ziekte van Huntington; |
- Les interventions dans les soins ambulatoires pré hospitalisation - | - De tegemoetkomingen in de ambulante zorgen voor prehospitalisatie - |
3 mois - et post hospitalisation - 6 mois; | 3 maanden - en posthospitalisatie - 6 maanden; |
- Les interventions dans les frais de séjour d'un donneur d'organe | - De tegemoetkomingen in de verblijfskosten van een orgaandonor tot 1 |
jusqu'à 1 250 EUR. | 250 EUR. |
Art. 6.Avantage tarifaire ACT |
Art. 6.Tariefvoordeel OAV |
6.1. Les interlocuteurs sociaux s'engagent à entamer de façon | 6.1. De sociale gesprekspartners verbinden er zich op prioritaire |
prioritaire dès janvier 2024 des discussions concernant une | wijze toe vanaf januari 2024 besprekingen op te starten betreffende |
modification de la formule relative à l'avantage tarifaire des | een aanpassing van de formule betreffende het tariefvoordeel voor de |
travailleurs ACT reprises au titre 1 du Statut social (convention | werknemers OAV opgenomen in titel 1 van het Sociaal Statuut |
collective de travail du 2 mars 1989 - 22411/CO/326) et dans la | (collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1989 - 22411/CO/326) en |
convention collective de travail du 24 mars 2014 relative aux | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 betreffende de |
avantages tarifaires pour les membres du personnel auxquels | tariefvoordelen voor de personeelsleden op wie de collectieve |
s'appliquent la convention collective de travail du 2 décembre 2004 | arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met |
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche | betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de |
d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001 | bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 |
(121116/CO/326). | (121116/CO/326). |
Cette nouvelle formule sera accordée rétroactivement sur les | Deze nieuwe formule zal met terugwerkende kracht worden toegepast op |
consommations à partir du 1er janvier 2023 pour les travailleurs ACT | de verbruiken vanaf 1 januari 2023 voor actieve werknemers en |
actifs et pensionnés, pour autant qu'un accord soit conclu au plus tard sur ce point le 31 décembre 2024. | gepensioneerden OAV, mits er uiterlijk op 31 december 2024 een akkoord is. |
6.2. A titre temporaire, les travailleurs ACT actifs qui bénéficient | 6.2. Tijdelijk kunnen actieve werknemers OAV die genieten van het |
de tarif personnel pourront opter pour l'avantage tarifaire NCT | personeelstarief kiezen voor het tariefvoordeel NAV (een korting van |
(réduction de 30 p.c. sur un tarif commercial pour les deux énergies) | 30 pct. op een commercieel tarief voor beide energieën) en terugkeren |
et revenir au régime ACT (choix unique) sur la base de la formule qui | (eenmalige keuze) naar het regime OAV gebaseerd op de formule die op |
sera applicable à ce moment-là. | dat moment van toepassing zal zijn. |
6.3. Pour les travailleurs et pensionnés ACT, facturation directe du | 6.3. Voor werknemers en gepensioneerden OAV die en rechtstreeks worden |
tarif du personnel chez Engie Electrabel, à titre transitoire : | gefactureerd volgens het personeelstarief bij Engie Electrabel, als |
- Les factures de régularisation seront suspendues à partir du 1er | overgangsmaatregel : |
janvier 2024 jusqu'à l'accord sur une nouvelle formule et ce au plus | - De afrekeningsfacturen worden opgeschort vanaf 1 januari 2024 tot er |
tard jusqu'au 31 décembre 2024; | een akkoord is over een nieuwe formule, en dit uiterlijk tot 31 |
- Les factures mensuelles (smart meter) seront suspendues à partir du | december 2024; - De maandelijkse facturen (smart meter) worden opgeschort vanaf 1 |
1er janvier 2024 jusqu'à l'accord sur une nouvelle formule et ce au | januari 2024 tot er een akkoord is over een nieuwe formule, en dit |
plus tard jusqu'au 31 décembre 2024; | uiterlijk tot 31 december 2024; |
- Les factures d'acomptes pourront être suspendues sur demande | - De voorschotfacturen kunnen op uitdrukkelijk verzoek van werknemers |
explicite des travailleurs et pensionnés qui le souhaitent jusqu'au 30 juin 2024 au plus tard. | en gepensioneerden die dit wensen opgeschort worden en dit uiterlijk tot 30 juni 2024. |
Art. 7.Plafond de pension - Régime sectoriel de pension en faveur des |
Art. 7.Pensioenplafond - Sectoraal pensioenstelsel ten behoeve van |
travailleurs NCT | NAV werknemers |
L'article 2.2.3. du règlement de pension en annexe de la convention | Artikel 2.2.3. van het pensioenreglement in bijlage bij de collectieve |
collective de travail du 1er octobre 2020 relative au régime de | arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2020 betreffende het pensioenstelsel |
pension pour les membres du personnel auxquels s'applique la | voor personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux | september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van |
conditions de travail et de salaire (162303/CO/326) est, avec effet à | toepassing is (162303/CO/326) wordt, met ingang van (162303/CO/326) 1 |
la date du 1er juillet 2023, adapté comme suit : | juli 2023, als volgt aangepast : |
"2.2.3. Plafond de rémunération (T1) | "2.2.3. Loonplafond (T1) |
Il s'agit du plafond de rémunération dont il est tenu compte pour | Dit is het loonplafond dat in aanmerking wordt genomen voor de |
établir les contributions et les prestations décès (rente d'orphelin). | vaststelling van de bijdragen en de overlijdensprestaties |
Le plafond de rémunération est déterminé conventionnellement. Au 1er | (wezenrente). Het loonplafond wordt conventioneel bepaald. Op 1 juli |
juillet 2023 il s'élève à 65 778,83 EUR. Ce plafond est revu chaque | 2023 is dit gelijk aan 65 778,83 EUR. Dit loonplafond wordt elk jaar |
année au 1er janvier en fonction de l'évolution de l'indice santé. | op 1 januari herzien op basis van de evolutie van de gezondheidsindex. |
Le nouveau plafond est d'application à partir de la date de | Het nieuwe plafond is van toepassing vanaf de vernieuwingsdatum en |
renouvellement et reste inchangé jusqu'au prochain renouvellement.". | blijft ongewijzigd tot de volgende vernieuwing.". |
Art. 8.Formation |
Art. 8.Opleiding |
8.1. Suite à la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions | 8.1. Ten gevolge de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
diverses relatives au travail, les conventions collectives de travail | arbeidsbepalingen zijn de volgende sectorale collectieve |
sectorielles suivantes sont devenues sans objet : | arbeidsovereenkomsten zonder voorwerp geworden : |
- Convention collective de travail du 1er juillet 2004 relative à la | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de |
formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité | permante opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
(72138/CO/326); | (72138/CO/326); |
- Convention collective de travail du 31 août 2011 modifiant la | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011 tot wijziging |
convention collective de travail du 1er juillet 2004 relative à la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de |
formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité | permante opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
(105806/CO/326); | (105806/CO/326); |
- Convention collective de travail du 1er mars 2018 modifiant la | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018 tot wijziging van |
convention collective de travail du 1er juillet 2004 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de |
formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité | permante opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
(145200/CO/326); | (145200/CO/326); |
- Article 12 de la convention collective de travail du 13 janvier 2020 | - Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari |
relative à la programmation sociale (157440/CO/326). | 2020 betreffende de sociale programmatie (157440/CO/326). |
Celles-ci sont résiliées de commun accord le 31 décembre 2023 et n'ont | Deze worden in onderling akkoord beëindigd op 31 december 2023 en |
pas d'effets ultérieurs. | hebben geen verdere nawerking. |
8.2. Dans les entreprises de moins de 20 travailleurs, calculés | 8.2. In bedrijven met minder dan 20 werknemers, berekend volgens |
conformément à l'article 50, § 2 de la loi du 3 octobre 2022 précitée, | artikel 50, § 2 van de bovengenoemde wet van 3 oktober 2022, heeft |
chaque travailleur dispose d'un droit individuel à la formation qui | |
comporte 2 jours de formation par an pour un travailleur occupé à | elke werknemer een individueel recht op opleiding, met name 2 dagen |
temps plein. Pour le travailleur qui n'est pas occupé à temps plein | opleiding per jaar voor een voltijdse werknemer. Voor de werknemer die |
et/ou qui n'est pas couvert par un contrat de travail toute l'année | niet voltijds werkt en/of niet gedurende het hele kalenderjaar onder |
calendrier, le droit à la formation est déterminé conformément à | een arbeidsovereenkomst valt, wordt het recht op opleiding bepaald |
l'article 50, § 3 de la loi 3 octobre 2022 précitée. | volgens artikel 50, § 3 van de bovengenoemde wet van 3 oktober 2022. |
Art. 9.Garantie de ressources et rente 2ème année NCT |
Art. 9.Waarborg van inkomen en rente 2de jaar NAV |
9.1. A partir du 1er janvier 2024 et uniquement pour les nouvelles | 9.1. Vanaf 1 januari 2024 en uitsluitend voor de nieuwe |
incapacités prenant cours à partir de cette date, l'article 7 de la | ongeschiktheden die aanvang nemen vanaf deze datum wordt artikel 7 van |
convention collective de travail du 23 juin 2016 relative à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 betreffende de |
l'incapacité de travail NCT (134512/CO/326) est modifié comme suit : | arbeidsongeschiktheid (134512/CO/326) NAV vervangen door : |
" Art. 7.2ème année d'incapacité de travail selon le compteur sectoriel : |
" Art. 7.2de jaar arbeidsongeschiktheid volgens de sectorale teller : |
A partir du 1er jour du mois qui suit le 365ème jour d'incapacité de | Vanaf de 1ste dag van de maand volgend op de 365ste dag sectorale |
travail sectorielle et tant que le 365ème jour d'incapacité de travail | arbeidsongeschiktheid en zolang de 365ste dag |
INAMI n'est pas atteint, sans préjudice au compteur de l'article 5, le | RIZIV-arbeidsongeschiktheid niet bereikt is, zonder afbreuk te doen |
travailleur a droit à une garantie de ressources payée par l'employeur | aan de teller van artikel 5, heeft de werknemer recht op een waarborg |
équivalente à : | van inkomen betaald door de werkgever gelijk aan : |
en cas de maladie ou accident vie privée : | bij ziekte of ongeval in privé-leven : |
70 % T - 60 % (Ti; Pl INAMI) | 70 % T - 60 % (Ti; Pl RIZIV) |
Ti = T/13,92 * 12 | Ti = T/13,92 * 12 |
en cas d'accident de travail ou maladie professionnelle : | bij arbeidsongeval of beroepsziekte : |
70 % du salaire au-dessus du plafond accident de travail : | 70 % van het loon boven het plafond arbeidsongevallen : |
70 % max (0; T - Pl AT) | 70 % van max (0; T - Pl AO) |
Cette garantie de ressources est accordée jusqu'à l'âge de la | Deze waarborg van inkomen wordt toegekend tot de leeftijd waarop de |
possibilité d'accès à la pension légale (anticipée).". | mogelijkheid bestaat van toegang tot het (vervroegd) wettelijk |
9.2. A partir du 1er janvier 2024, l'article 8 de la convention | pensioen.". 9.2. Vanaf 1 januari 2024 wordt artikel 8 van de collectieve |
collective de travail du 23 juin 2016 relative à l'incapacité de | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 betreffende de |
travail NCT (134512/CO/326) est modifié comme suit : | arbeidsongeschiktheid NAV (134512/CO/326) vervangen door : |
" Art. 8.2ème année d'incapacité de travail selon le compteur de |
" Art. 8.2de jaar arbeidsongeschiktheid volgens de teller van het |
l'INAMI | RIZIV |
A partir du 1er jour du mois qui suit le 365ème jour d'incapacité de | Vanaf de 1ste dag van de maand volgend op de 365ste dag RIZIV- |
travail INAMI, le travailleur a droit à une rente d'invalidité payée | arbeidsongeschiktheid, heeft de werknemer recht op een |
par l'assureur équivalente à : | invaliditeitsrente betaald door de verzekeraar gelijk aan : |
en cas de maladie ou accident vie privée : | bij ziekte of ongeval in privé-leven : |
Pour le "travailleur chargé de famille" : 70 % T - 65 %Min (Ti; Pl | Voor de "werknemer met gezinslast" : 70 % T - 65 %*Min (Ti; Pl RIZIV) |
INAMI) Pour le "travailleur isolé" : 70 % T - 55 %Min (Ti; Pl INAMI) | Voor de "alleenstaande werknemer" : 70 % T - 55 %*Min (Ti; Pl RIZIV) |
Pour le "travailleur cohabitant" : 70 % T - 40 %Min (Ti; Pl INAMI) | Voor de "samenwonende werknemer" : 70 % T - 40 %*Min (Ti; Pl RIZIV) |
où Ti = T/13,92 * 12 | waarbij Ti = T/13,92 * 12 |
en cas d'accident de travail ou maladie professionnelle : | bij arbeidsongeval of beroepsziekte : |
70 % du salaire au-dessus du plafond accident de travail : 70 %max (0; | 70 % van het loon boven het plafond arbeidsongevallen 70 % van max (0; |
T - Pl AT) | T- Pl AO) |
Cette rente d'invalidité est accordée jusqu'à l'âge d'accès à la | Deze invaliditeitsrente wordt toegekend tot de leeftijd van toegang |
pension légale (anticipée).". | tot het (vervroegd) wettelijk pensioen.". |
9.3. A partir du 1er janvier 2024, les définitions suivantes sont | 9.3. Vanaf 1 januari 2024 worden de volgende definities toegevoegd aan |
ajoutées à l'article 2 de la convention collective de travail du 23 | artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 met |
juin 2016 relative à l'incapacité de travail NCT (134512/CO/326) : | betrekking tot arbeidsongeschiktheid NAV (134512/CO/326) : |
"Travailleur chargé de famille : est considéré comme chargé de famille : - le travailleur marié ou cohabitant légal dont le partenaire est fiscalement à charge du travailleur, ou - le travailleur isolé ayant un enfant fiscalement à charge. Travailleur isolé : est considéré comme isolé le travailleur qui vit seul et qui n'a pas d'enfants fiscalement à charge. Travailleur cohabitant : est considéré comme cohabitant, le travailleur qui n'est ni chargé de famille, ni isolé.". | "Werknemer met gezinslast : wordt beschouwd als een werknemer met gezinslast : - de werknemer die getrouwd is of wettelijk samenwoont en wiens partner fiscaal ten zijne laste is, of - de alleenstaande werknemer met een kind dat fiscaal ten zijne laste is. Alleenstaande werknemer : wordt beschouwd als alleenstaand, de werknemer die alleen woont en die geen kinderen fiscaal ten laste heeft. Samenwonende werknemer : wordt beschouwd als samenwonend, de werknemer die geen gezinslast heeft, noch alleenstaande werknemer is.". |
Art. 10.Plan de pension sectoriel NCT |
Art. 10.Sectoraal Pensioenplan NAV |
Un groupe de travail paritaire est créé en septembre 2024 ayant pour | Een paritaire werkgroep wordt opgericht in september 2024 met als doel |
objectif l'amélioration du plan de pension sectoriel NCT. La fin de ce | de verbetering van het sectoraal pensioenplan NAV. Het einde van deze |
groupe de travail est envisagée le 31 mars 2025. | werkgroep is voorzien op 31 maart 2025. |
CHAPITRE IV. - Déplacements | HOOFDSTUK IV. - Verplaatsingen |
Art. 11.Indemnité vélo |
Art. 11.Fietsvergoeding |
A partir du 1er janvier 2024, l'article 6 A, § 3 de la convention | Vanaf 1 januari 2024 wordt artikel 6 A, § 3 van de collectieve |
collective de travail du 28 mai 2009 concernant les déplacements | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de |
domicile-travail de service et transferts (convention enregistrée sous | dienstverplaatsingen woonwerk verkeer en overplaatsingen (overeenkomst |
le numéro 93498/CO/326), tel que remplacé par l'article 6 de la | geregistreerd onder het nummer 93498/CO/326), zoals vervangen door |
convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la | artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 |
programmation sociale 2011-2012 (convention enregistrée sous le numéro | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 (overeenkomst |
109798/CO/326) est remplacé par ce qui suit : | geregistreerd onder het nummer 109798/CO/326) vervangen als volgt : |
"Si la distance domicile-point d'attache est parcourue à vélo, le | "Indien de afstand woonplaats - standplaats wordt afgelegd met de |
travailleur opte pour : | fiets, kiest de werknemer voor : |
- une indemnité vélo à concurrence de 0,27 EUR/km; | - een fietsvergoeding ten belope van 0,27 EUR/km; |
- ou une indemnité de déplacement domicile-lieu de travail | - of een vergoeding voor de verplaatsing woon-werk overeenkomstig de |
conformément à l'intervention fixée pour les déplacements | in artikel 6 A, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
domicile-travail en véhicule privé prévue à l'article 6 A, § 1er de la | vastgestelde tussenkomst voor woonwerkverplaatsingen met een privévoertuig. |
présente convention collective de travail. | De fietsvergoeding wordt opgetrokken tot 0,35 EUR/km met een plafond |
L'indemnité vélo passe à 0,35 EUR/km avec un plafond de 2 500 EUR par | van 2 500 EUR per kalenderjaar conform de fiscale en sociale |
année civile en conformité avec les dispositions fiscales et | |
sociales.". | bepalingen.". |
Art. 12.Groupe de travail Mobilité |
Art. 12.Werkgroep Mobiliteit |
Les interlocuteurs sociaux s'engagent à continuer les discussions | De sociale gesprekspartners verbinden er zich toe om de besprekingen |
concernant une éventuelle adaptation de la convention collective de | betreffende het eventueel aanpassen van de collectieve |
travail Déplacements du 28 mai 2009 (enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst Verplaatsingen van 28 mei 2009 (geregistreerd |
93498/CO/326) en groupe de travail paritaire avec un calendrier | onder het nummer 93498/CO/326) voort te zetten binnen een paritaire |
werkgroep met een strikte kalender. | |
strict. | |
CHAPITRE V. - Divers | HOOFDSTUK V. - Varia |
Art. 13.Effort Groupes d'insertion |
Art. 13.Inspanning Aandachtsgroepen |
Pour les années 2023 et 2024, l'effort en matière de groupes | Voor de jaren 2023 en 2024 wordt de inspanning met betrekking tot de |
d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale tel que | aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa zoals voorzien |
prévu dans la convention collective de travail du 31 mars 2014 | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 betreffende de |
concernant les groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et | |
électricité conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit gesloten |
du gaz et de l'électricité, remplaçant la convention collective de | in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, ter |
travail du 1er juillet 2004 concernant les groupes d'insertion dans la | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 |
branche d'activité gaz et électricité (enregistrée sous le numéro | betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en |
122076/CO/326). | elektriciteit (geregistreerd onder het nummer 122076/CO/326). |
Art. 14.CCT 90 |
Art. 14.CAO 90 |
Pour les plans d'entreprises conclus à partir du 1er janvier 2024, le | Voor de ondernemingsplannen gesloten vanaf 1 januari 2024, wordt het |
point 7 du plan d'octroi d'une prime liée à l'atteinte des résultats | punt 7 van het toekenningsplan van een premie verbonden aan het |
collectifs ("paiement") annexé à la convention collective de travail | bereiken van collectieve resultaten ("betaling") toegevoegd aan de |
du 14 mai 2009 concernant l'octroi au niveau des entreprises des | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 betreffende de |
toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden aan het | |
primes liées à l'atteinte de résultats collectifs (92669/CO/326), est | bereiken van collectieve resultaten (92669/CO/326), vervangen door wat |
remplacé par ce qui suit : | volgt : |
"Le paiement de la prime sera effectué au plus tard avec la paie du | "De betaling van de premie zal uitgevoerd worden ten laatste met de |
troisième mois qui suit la fin de la période de référence.". | betaling van het loon van de derde maand die volgt op het einde van de |
referteperiode.". | |
CHAPITRE VI. - Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime | HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds, syndicale |
syndicale | premie |
Art. 15.Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime syndicale |
Art. 15.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie |
15.1. La prime syndicale est augmentée à durée indéterminée à 145 EUR. | 15.1. De syndicale premie wordt voor onbepaalde duur verhoogd tot 145 |
15.2. Pour les années 2023 et 2024, le montant fixe de la dotation | EUR. 15.2. Voor de jaren 2023 en 2024 wordt het vast bedrag van de |
patronale au fonds de formation syndicale est augmenté de 25 000 EUR. | patronale dotatie aan het syndicale vormingsfonds verhoogd met 25 000 |
15.3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale | EUR. 15.3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede |
telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28 | te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst |
juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds | van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en |
de formation syndicale (enregistrée sous le numéro 110237/CO/326). | het syndicaal vormingsfonds (geregistreerd onder het nummer 110237/CO/326). |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 16.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
Art. 16.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets | arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze |
le 1er janvier 2023. | uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden |
tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un | opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van |
délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au | 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. |
l'électricité. | |
Commentaires paritaires | Paritaire commentaren |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
3.1. On entend par "travailleurs en service actif au 30 novembre 2023 | 3.1. Met de term "werknemers in actieve dienst op 30 november 2023 |
et/ou 1er décembre 2023" les travailleurs qui sont en service actif à | en/of 1 december 2023" worden de werknemers bedoeld die in actieve |
ce moment-là, ainsi que ceux en service actif qui prennent leur | dienst zijn op dat moment, maar ook de werknemers in actieve dienst |
retraite et dont le dernier jour de travail est le 30 novembre 2023 ou | die in pensioen gaan en waarvan hun laatste werkdag 30 november 2023 |
les nouveaux engagés dont le contrat de travail commence le 1er | is of nieuwe werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst op 1 december |
décembre 2023. | 2023 start. |
3.4. Le paiement de la prime pouvoir d'achat est prévu le 31 décembre | 3.4. De betaling van de koopkrachtpremie is voorzien op 31 december |
2023, sous réserve de faisabilité administrative, et au plus tard le | 2023, onder voorbehoud van de administratieve haalbaarheid en ten |
31 janvier 2024. | laatste op 31 januari 2024. |
Art. 5.Assurance hospitalisation |
Art. 5.Hospitalisatieverzekering |
Le coût supplémentaire est supporté par les employeurs. | De bijkomende kost wordt gedragen door de werkgevers. |
Pour les entreprises pour lesquelles l'assurance hospitalisation | Voor ondernemingen waarvan de hospitalisatieverzekering valt onder het |
dépend du Fonds pour Allocations Complémentaires, ceci représente un | Fonds voor Aanvullende Vergoedingen is dit een totaalbedrag van 60 000 |
montant total de 60 000 EUR par 2 ans ou 6,6 EUR par travailleur par 2 | EUR per 2 jaar of 6,6 EUR per werknemer per 2 jaar. In 1 januari 2025 |
ans. Le premier paiement aura lieu le 1er janvier 2025. | gebeurt de eerste betaling. |
Art. 6.Avantage tarifaire ACT |
Art. 6.Tariefvoordeel OAV |
On entend par "travailleurs actifs ACT" : les travailleurs ACT sous | Onder "actieve werknemers OAV" wordt verstaan : de werknemers OAV |
contrat de travail. | onder arbeidsovereenkomst. |
Pour les travailleurs ACT concernés de l'entreprise Luminus les | Voor de betrokken werknemers OAV van de onderneming Luminus zullen de |
dispositions temporaires mentionnées à l'article 6.3 seront également | tijdelijke maatregelen genoemd in artikel 6.3 ook toegepast worden |
appliquées par l'employeur. | door de werkgever. |
Art. 7.Plafond de pension - Régime sectoriel de pension en faveur des |
Art. 7.Pensioenplafond - Sectoraal pensioenstelsel ten behoeve van |
travailleurs NCT | NAV werknemers |
La date de renouvellement est aujourd'hui le 1er juillet de chaque | De vernieuwingsdatum is vandaag 1 juli van elk jaar (artikel 2.3 van |
année (article 2.3 du règlement de pension sectoriel). Le nouveau plafond est transmis annuellement aux organisations syndicales (feuillet de documentation). Art. 8.Formation Le reporting sectoriel actuel est maintenu. Art. 9.Garantie de ressources et rente 2ème année NCT Comme déterminé dans la convention collective de travail du 23 juin 2016 relative à l'incapacité de travail NCT (134512/CO/326) : T = "traitement annuel brut à temps plein égal au traitement mensuel de janvier (base 100) multiplié par le coefficient d'indexation applicable aux rémunérations du personnel du secteur gaz et électricité au 1er janvier et multiplié par le coefficient annuel, égal à 13,92.". 9.3. Travailleur cohabitant : est considéré comme cohabitant, le travailleur qui n'est ni chargé de famille, ni isolé. Il s'agit de personnes qui ne rentrent dans aucune des deux autres catégories. Il s'agit par exemple du travailleur marié ou cohabitant dont le partenaire n'est pas à sa charge fiscalement ou du travailleur en cohabitation de fait. Art. 15.1. Prime syndicale La prime syndicale prévue dans cette convention collective de travail de programmation sociale 2023-2024 est également applicable aux cadres syndiqués. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
het sectoraal pensioenreglement). Het nieuwe plafond wordt jaarlijks verspreid aan de syndicale organisaties (documentatieblad). Art. 8.Opleiding De huidige sectorale rapportering blijft behouden. Art. 9.Waarborg van inkomen en rente 2de jaar NAV Zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 betreffende arbeidsongeschiktheid NAV (134512/CO/326) : T = "de jaarlijkse voltijdse brutobezoldiging gelijk aan de maandelijkse bezoldiging van januari (basis 100) vermenigvuldigd met de indexcoëfficiënt die van toepassing is op de bezoldigingen van het personeel van de gas- en elektriciteitssector op 1 januari en vermenigvuldigd met de jaarlijkse coëfficiënt, gelijk aan 13,92.". 9.3. Samenwonende werknemer : wordt beschouwd als samenwonend, de werknemer die geen gezinslast heeft, noch alleenstaande werknemer is. Het gaat om personen die niet onder één van de twee andere categorieën vallen. Het gaat bijvoorbeeld over een getrouwde of wettelijk samenwonende werknemer waarvan de partner niet fiscaal ten zijne laste is of over een feitelijk samenwonende partner. Art. 15.1. Syndicale premie De syndicale premie voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2023-2024 is eveneens toepasselijk op de gesyndiceerde kaderleden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |