Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la prime de départ dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de afscheidspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
prime de départ dans le sous-secteur du transport de choses par voie | logistiek, betreffende de afscheidspremie in de subsector voor het |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
choses pour compte de tiers (1) | de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
prime de départ dans le sous-secteur du transport de choses par voie | betreffende de afscheidspremie in de subsector voor het |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
choses pour compte de tiers. | de goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 |
Prime de départ dans le sous-secteur du transport de choses par voie | Afscheidspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling |
choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le 29 janvier 2024 | voor rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari |
sous le numéro 185638/CO/140) | 2024 onder het nummer 185638/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, | hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). | (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | afgeleverd werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoervergunning vereist is; |
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen, die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen, op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen, worden gelijkgesteld, de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 4. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
relevant de la catégorie ONSS 083. | aangegeven in de RSZ-categorie 083. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder |
1° "fonds social" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué | : 1° "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" |
par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot |
un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal |
Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot | |
transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge | koninklijk besluit van 5 december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 |
du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail | januari 1974), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 | juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention | april 1994 (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij |
collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van |
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par | de benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met |
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises | voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante |
et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses | activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november |
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention | 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen |
arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de |
modification de la dénomination du "Fonds social du transport de | wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds | goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal | in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad | |
du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), et modifiée par la | van 10 juni 2008), en gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la | arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 betreffende de wijziging van |
modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds | de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds |
Social Transport et Logistique" enregistrée sous le numéro | Transport en Logistiek" geregistreerd onder nummer 106705/CO/140, en |
106705/CO/140, et modifiée dernièrement par la convention collective | laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari |
de travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts | 2012 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Social Transport et | bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" genaamd, |
Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal du 1er mars 2013 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 maart 2013 |
(Moniteur belge du 12 juin 2013); | (Belgisch Staatsblad van 12 juni 2013); |
2° "pension" : la pension de retraite; | 2° "pensioen" : het ouderdomspensioen; |
3° "RCC" : le régime de chômage avec complément d'entreprise, institué | 3° "SWT" : het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, ingericht |
par ou en vertu de la convention collective de travail n° 17, conclue | door of krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten |
au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij | |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 | koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 13 |
(Moniteur belge du 31 janvier 1975) et en vertu des dispositions de | januari 1975) en volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 7 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007). | 7 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
Pour l'application de la présente convention, seul est pris en | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt enkel het SWT in |
considération le RCC résultant de la convention collective de travail | aanmerking genomen dat voortspruit uit de collectieve |
conclue au sein du Conseil national du Travail ou d'une convention | arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad |
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire du | of uit een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van |
transport et de la logistique et applicable aux employeurs appartenant | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en toepasselijk |
au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte | op de werkgevers behorend tot de subsector van het goederenvervoer ten |
de tiers et/ou au sous-secteur de la manutention de choses pour compte | lande voor rekening van derden en/of tot de subsector van de |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | |
de tiers. | |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK Ill. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Pour pouvoir prétendre à la prime de départ régie par la |
Art. 3.Om de afscheidspremie bedoeld in deze overeenkomst te kunnen |
présente convention, le travailleur doit répondre aux conditions | ontvangen, moet de werknemer aan de volgende voorwaarden beantwoorden |
suivantes : | : |
1. Le dernier employeur qui l'occupait avant la prise de cours de la | 1. De laatste werkgever die hem tewerkstelde vóór de aanvang van het |
pension de retraite ou du RCC, est un employeur visé à l'article 1er | ouderdomspensioen of van het SWT, is een werkgever bedoeld in artikel |
de la présente convention; | 1 van deze overeenkomst; |
2. Au cours des 10 années précédant la prise de cours de la pension de | 2. Tijdens de 10 jaar voorafgaand aan de aanvang van het |
ouderdomspensioen of van het SWT, werd de werknemer tewerkgesteld | |
retraite ou du RCC, le travailleur a été occupé pendant au moins 5 ans | tijdens minstens 5 jaren bij één of meerdere werkgevers bedoeld in |
au service d'un ou de plusieurs employeurs visés à l'article 1er de la | |
présente convention. | artikel 1 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Montant de la prime de départ | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de afscheidspremie |
Art. 4.Le montant imposable de la prime de départ est fixé à 128,83 |
Art. 4.Het belastbaar bedrag van de afscheidspremie wordt vastgesteld |
EUR. | op 128,83 EUR. |
CHAPITRE V. Tâches du fonds social | HOOFDSTUK V. - Opdrachten van het sociaal fonds |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
1. fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de la | 1. het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
prime de départ; | uitbetalingsaanvragen van de afscheidspremie; |
2. déterminer les modalités de paiement de la prime de départ. | 2. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de afscheidspremie. |
Art. 6.Le fonds social prend en charge le montant de la prime de |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt het bedrag van de afscheidspremie ten |
départ : l'employeur récupère forfaitairement 200 EUR auprès du FSTL. | laste : de werkgever recupereert forfaitair 200 EUR bij het SFTL. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. Cette convention collective de travail de durée |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde |
indéterminée entre en vigueur le 1er janvier 2024 et remplace dès le | duur, gaat in op 1 januari 2024 en vervangt vanaf 1 januari 2024 de |
1er janvier 2024 la convention collective de travail du 13 février | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 (geregistreerd |
2014 (enregistrée sous le numéro 122433/CO/140), conclue au sein de la | onder het nummer 122433/CO/140), gesloten in het Paritair Comité voor |
Commission du transport et de la logistique, relative à la prime de | het vervoer en de logistiek, betreffende de afscheidspremie in de |
départ dans les sous-secteurs du transport de choses par voie | subsectoren voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour | derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden, |
compte de tiers, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 janvier 2015 | algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari 2015 |
(Moniteur belge du 6 février 2015). § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | (Belgisch Staatsblad van 6 februari 2015). § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |