Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten tussen de woonplaats en de werkplaats van de arbeiders |
---|---|
1er OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 février 2024, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le | de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten tussen de |
domicile et le lieu de travail des ouvriers (1) | woonplaats en de werkplaats van de arbeiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le | de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten tussen de |
domicile et le lieu de travail des ouvriers. | woonplaats en de werkplaats van de arbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 9 février 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024 |
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le | Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten tussen de woonplaats |
domicile et le lieu de travail des ouvriers (Convention enregistrée le | en de werkplaats van de arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 27 |
27 février 2024 sous le numéro 186325/CO/106.02) | februari 2024 onder het nummer 186325/CO/106.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Transport public |
Art. 2.Openbaar vervoer |
En cas de déplacement en transport public, l'intervention de | Bij verplaatsing met het openbaar vervoer, is de tussenkomst van de |
l'employeur dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu | werkgever in de verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de |
de travail habituel est égale à 100 p.c. des tarifs journaliers | gebruikelijke werkplaats gelijk aan 100 pct. van de dagtarieven |
publiés dans le tableau ci-après. | gepubliceerd in de hierna volgende tabel. |
Le nombre de kilomètres à indemniser est celui indiqué sur les titres | Het aantal te vergoeden kilometers is het aantal kilometers aangeduid |
de transport délivrés par la ou les sociétés de transport. | op de vervoerbewijzen die door één of meerdere vervoerondernemingen |
worden afgeleverd. | |
A défaut d'indication, sera prise en compte comme distance effective, | Bij gebrek aan aanduiding wordt als werkelijke afstand beschouwd, de |
la distance normale du trajet par la route entre le domicile et le | normale afstand langs de weg tussen woonplaats en werkplaats. |
lieu de travail. | |
Art. 3.Moyens de déplacement propres |
Art. 3.Eigen vervoersmiddelen |
En cas de déplacement avec d'autres moyens (moyens propres), sauf à | Bij verplaatsing met andere middelen (eigen middelen), met |
vélo, l'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement | uitzondering van de fiets, is de tussenkomst van de werkgever in de |
entre le domicile et le lieu de travail habituel, pour des distances | verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de gebruikelijke |
de 5 kilomètres et plus, est égale à 75 p.c. des tarifs journaliers | werkplaats, voor afstanden van 5 kilometer en meer, gelijk aan 75 pct. |
publiés dans le tableau ci-après, pour la distance correspondante. | van de dagtarieven gepubliceerd in de hierna volgende tabel voor de |
overeenstemmende afstand. | |
La distance réelle parcourue est la distance normale du trajet par la | De werkelijk afgelegde afstand is de normale afstand langs de weg |
route entre le domicile et le lieu de travail. | tussen woonplaats en werkplaats. |
Art. 4.Transport organisé par l'employeur |
Art. 4.Vervoer door de werkgever georganiseerd |
Si l'ouvrier peut disposer d'un moyen de transport organisé par | Kan de arbeider beroep doen op vervoer georganiseerd door de |
l'employeur, mais doit parcourir minimum 5 kilomètres avec un autre | werkgever, maar moet hij toch minimum 5 kilometer afleggen met een |
moyen de transport, il a droit pour ce déplacement à l'intervention | ander vervoermiddel, dan heeft hij voor die verplaatsing recht op de |
susmentionnée. | bovenvermelde vergoeding. |
Pour les transports organisés par l'employeur avec participation | Als de werkgever zelf voor het vervoer zorgt met deelname in de kosten |
financière de l'ouvrier, cette participation ne peut dépasser 50 p.c. | door de arbeider, mag deze deelname 50 pct. van de werkelijke kosten |
des frais réellement exposés. | niet overschrijden. |
Art. 5.Vélo |
Art. 5.Fiets |
En cas de déplacement en vélo, l'intervention de l'employeur dans les | Bij verplaatsing met de fiets, is de tussenkomst van de werkgever in |
frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail habituel, | de verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de gebruikelijke |
est égale à 0,27 EUR par kilomètre. | werkplaats, gelijk aan 0,27 EUR per kilometer. |
Les ouvriers concernés sont tenus d'introduire une déclaration écrite | De betrokken arbeiders dienen een schriftelijke verklaring op eer in |
sur l'honneur prouvant leur déplacement à vélo. L'employeur peut, à | te dienen om hun verplaatsing per fiets aan te tonen. De werkgever kan |
tout moment, contrôler le contenu ainsi que le respect de cette | op ieder ogenblik de inhoud en de naleving van deze verklaring |
déclaration. En cas de non-respect, l'indemnité sera suspendue. | controleren. Het niet naleven ervan zal de schorsing van de vergoeding |
tot gevolg hebben. | |
L'entreprise met à disposition une veste fluo et un casque. | De onderneming stelt een fluo vest en fietshelm ter beschikking. |
Les modalités pratiques sont convenues au niveau de l'entreprise. | Praktische modaliteiten ondernemingsvlak geregeld. |
Art. 6.L'intervention est payée au moins mensuellement. |
Art. 6.De tussenkomst wordt minstens eenmaal per maand uitbetaald. |
Art. 7.Les entreprises ayant prévu des dispositions plus favorables, |
Art. 7.Gunstigere afspraken in de ondernemingen blijven behouden. |
sont tenues de les maintenir. | |
Art. 8.Durée de validité |
Art. 8.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 februari |
février 2024 et cesse d'être en vigueur le 31 janvier 2025. | 2024 en treedt buiten werking op 31 januari 2025. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van partijen opgezegd worden mits een |
préavis de trois mois, signifie par lettre recommandée adressée au | opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend, per aangetekende |
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 9 février 2024, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de | de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerkosten tussen de |
déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvriers | woonplaats en de werkplaats van de arbeiders |
Afstand/Distance | Afstand/Distance |
Dagbedragen/Montants journaliers | Dagbedragen/Montants journaliers |
Km | Km |
100 pct./p.c. | 100 pct./p.c. |
(EUR) | (EUR) |
75 pct./p.c. | 75 pct./p.c. |
(EUR) | (EUR) |
0-3 | 0-3 |
2,71 | 2,71 |
- | - |
4 | 4 |
2,95 | 2,95 |
- | - |
5 | 5 |
3,17 | 3,17 |
2,37 | 2,37 |
6 | 6 |
3,38 | 3,38 |
2,54 | 2,54 |
7 | 7 |
3,57 | 3,57 |
2,68 | 2,68 |
8 | 8 |
3,79 | 3,79 |
2,84 | 2,84 |
9 | 9 |
3,98 | 3,98 |
2,98 | 2,98 |
10 | 10 |
4,19 | 4,19 |
3,15 | 3,15 |
11 | 11 |
4,38 | 4,38 |
3,29 | 3,29 |
12 | 12 |
4,60 | 4,60 |
3,45 | 3,45 |
13 | 13 |
4,79 | 4,79 |
3,59 | 3,59 |
14 | 14 |
5,01 | 5,01 |
3,75 | 3,75 |
15 | 15 |
5,20 | 5,20 |
3,90 | 3,90 |
16 | 16 |
5,41 | 5,41 |
4,06 | 4,06 |
17 | 17 |
5,60 | 5,60 |
4,20 | 4,20 |
18 | 18 |
5,82 | 5,82 |
4,36 | 4,36 |
19 | 19 |
6,01 | 6,01 |
4,51 | 4,51 |
20 | 20 |
6,22 | 6,22 |
4,67 | 4,67 |
21 | 21 |
6,41 | 6,41 |
4,81 | 4,81 |
22 | 22 |
6,63 | 6,63 |
4,97 | 4,97 |
23 | 23 |
6,77 | 6,77 |
5,07 | 5,07 |
24 | 24 |
7,04 | 7,04 |
5,28 | 5,28 |
25 | 25 |
7,17 | 7,17 |
5,38 | 5,38 |
26 | 26 |
7,44 | 7,44 |
5,58 | 5,58 |
27 | 27 |
7,58 | 7,58 |
5,68 | 5,68 |
28 | 28 |
7,85 | 7,85 |
5,89 | 5,89 |
29 | 29 |
7,98 | 7,98 |
5,99 | 5,99 |
30 | 30 |
8,25 | 8,25 |
6,19 | 6,19 |
31-33 | 31-33 |
8,52 | 8,52 |
6,39 | 6,39 |
34-36 | 34-36 |
9,07 | 9,07 |
6,80 | 6,80 |
37-39 | 37-39 |
9,61 | 9,61 |
7,21 | 7,21 |
40-42 | 40-42 |
10,01 | 10,01 |
7,51 | 7,51 |
43-45 | 43-45 |
10,55 | 10,55 |
7,92 | 7,92 |
46-48 | 46-48 |
11,10 | 11,10 |
8,32 | 8,32 |
49-51 | 49-51 |
11,64 | 11,64 |
8,73 | 8,73 |
52-54 | 52-54 |
11,91 | 11,91 |
8,93 | 8,93 |
55-57 | 55-57 |
12,31 | 12,31 |
9,23 | 9,23 |
58-60 | 58-60 |
12,58 | 12,58 |
9,44 | 9,44 |
61-65 | 61-65 |
13,13 | 13,13 |
9,84 | 9,84 |
66-70 | 66-70 |
13,80 | 13,80 |
10,35 | 10,35 |
71-75 | 71-75 |
14,34 | 14,34 |
10,76 | 10,76 |
76-80 | 76-80 |
14,88 | 14,88 |
11,16 | 11,16 |
81-85 | 81-85 |
15,43 | 15,43 |
11,57 | 11,57 |
86-90 | 86-90 |
15,97 | 15,97 |
11,97 | 11,97 |
91-95 | 91-95 |
16,78 | 16,78 |
12,58 | 12,58 |
96-100 | 96-100 |
17,32 | 17,32 |
12,99 | 12,99 |
101-105 | 101-105 |
17,86 | 17,86 |
13,40 | 13,40 |
106-110 | 106-110 |
18,40 | 18,40 |
13,80 | 13,80 |
111-115 | 111-115 |
18,94 | 18,94 |
14,21 | 14,21 |
116-120 | 116-120 |
19,48 | 19,48 |
14,61 | 14,61 |
121-125 | 121-125 |
20,30 | 20,30 |
15,22 | 15,22 |
126-130 | 126-130 |
20,84 | 20,84 |
15,63 | 15,63 |
131-135 | 131-135 |
21,38 | 21,38 |
16,03 | 16,03 |
136-140 | 136-140 |
21,92 | 21,92 |
16,44 | 16,44 |
141-145 | 141-145 |
22,46 | 22,46 |
16,85 | 16,85 |
146-150 | 146-150 |
23,27 17,45 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | 23,27 17,45 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |