Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2023-2024 pour les gens de métier | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwer-pen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social | "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwer-pen" genaamd, |
2023-2024 pour les gens de métier (1) | betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; | Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social | "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, |
2023-2024 pour les gens de métier. | betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. | Gegevent te Brussels, 1 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Traduction | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" | Comité der haven van Antwerpen" genaamd |
Convention collective de travail du 7 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023 |
Accord social 2023-2024 pour les gens de métier (Convention | Sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184902/CO/301.01) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers ainsi qu'aux gens de métier qu'ils occupent. Deuxième pilier de pension Art. 2.Les cotisations destinées au régime de pension sectoriel |
op 21 december 2023 onder het nummer 184902/CO/301.01) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de vaklui die zij tewerkstellen. Tweede pensioenpijler Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal |
social et versées au "Fonds de compensation de sécurité d'existence" | pensioenstelsel en gestort worden aan het "Compensatiefonds voor |
sont fixées comme suit : | bestaanszekerheid" worden als volgt vastgesteld : |
A partir du 1er janvier 2024 : | Vanaf 1 januari 2024 : |
- 2,25 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour | - 2,25 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon |
les tâches prestées sont versés sur le compte individuel de chaque | voor gepresteerde taken wordt gestort op de individuele rekening van |
homme de métier; | elke vakman; |
- 0,90 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour | - 0,90 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon |
les tâches prestées pour le financement du volet collectif; | voor gepresteerde taken voor de financiering van het collectieve luik; |
- 2,25 p.c. sur toutes les autres rémunérations et indemnités | - 2,25 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en |
assujetties à l'ONSS et sur le pécule de vacances simple. | op het enkelvoudig vakantiegeld. |
Assurance hospitalisation | Hospitalisatieverzekering |
Art. 3.Le "système du tiers payant" est maintenu. Les coûts qui y |
Art. 3.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. De hieraan |
sont liés sont à la charge du "Fonds de compensation de sécurité | verbonden kosten worden ten laste gelegd van het "Compensatiefonds |
d'existence". | voor bestaanszekerheid". |
Les employeurs s'engagent à examiner la possibilité de souscrire une | De werkgevers engageren zich om de mogelijkheid te bekijken een |
police d'attente collective pour les gens de métier, à laquelle ils | collectieve wachtpolis af te sluiten voor vaklui, waarbij ze op |
peuvent s'affilier sur une base volontaire et dont ils devront payer | vrijwillige basis kunnen aansluiten en ze zelf instaan voor de |
eux-mêmes la prime correspondante. | betaling van de overeenkomstige premie. |
Prime d'ancienneté | Anciënniteitspremie |
Art. 4.La prime d'ancienneté demeure octroyée comme suit : |
Art. 4.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
a) En cas de 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base | a) Bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon |
de l'ouvrier portuaire travaux généraux x 21; | havenarbeider algemeen werk x 21; |
b) Pour 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base de | b) Bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon |
l'ouvrier portuaire travaux généraux x 42. | havenarbeider algemeen werk x 42. |
L'ancienneté est calculée comme défini à l'article 91, alinéa premier | De anciënniteit wordt berekend zoals bepaald in artikel 91, eerste |
du Codex Gens de métier. | alinea van de Codex Vaklui. |
Le paiement s'effectue dans le mois suivant celui où l'ancienneté | De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste |
requise est atteinte. La prime est également payée lorsque le | anciënniteit. De premie wordt ook uitbetaald indien de werknemer de |
travailleur atteint l'ancienneté requise au cours de l'année où il | vereiste anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de |
intègre le régime de capacité de travail réduite. | regeling voor verminderd arbeidsgeschikten. |
Humanisation du travail | Humanisering van de arbeid |
Art. 5.Les employeurs examineront la possibilité d'offrir un soutien |
Art. 5.De werkgevers zullen de mogelijkheid onderzoeken om |
en cas de burn-out, d'alcoolisme, de toxicomanie ou de dépendance au | ondersteuning te bieden bij burn-out, alcohol-, drugs- of |
jeu. | gokverslaving. |
Pour rappel | Pro memorie |
Art. 6.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
Art. 6.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas | betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd |
dénoncées restent pleinement applicables. | blijven onverkort van toepassing. |
Paix sociale | Sociale vrede |
Art. 7.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les |
Art. 7.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle | ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode |
revendication pour la durée d'application de la présente convention | van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de |
collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des | bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en |
entreprises et garantiront le maintien de la paix sociale dans le port | waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van |
d'Anvers. | Antwerpen. |
La dotation syndicale n'est payée au "Front commun syndical" du port | De syndicale dotatie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk |
Vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de | |
d'Anvers que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée | sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt |
par les travailleurs. | nageleefd. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 2024 sauf dispo-sition contraire. Elle | ingang van 1 januari 2024 tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten |
cesse de produire ses effets le 1er avril 2025. | werking op 1 april 2025. |
Signature | Handtekeningen |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |