← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prime pouvoir d'achat "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de koop-krachtpremie |
---|---|
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
la prime pouvoir d'achat (1) | arrondissement Doornik, betreffende de koop-krachtpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prime pouvoir d'achat. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. PHILIPPE |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de koopkrachtpremie. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2024. FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 6 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023 |
Prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 21 décembre 2023 sous | Koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder |
le numéro 184801/CO/102.07) | het nummer 184801/CO/102.07) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable à tous les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission | werkgevers, arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het |
de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
l'arrondissement administratif de Tournai. | cementfabrieken en kalk-ovens van het administratief arrondissement Doornik. |
Art. 2.Contexte |
Art. 2.Context |
La présente convention est conclue en application et dans le respect | Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van |
de l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant exécution de l'article 7, § 1er | het koninklijk besluit van 13 mei 2023 tot uitvoering van artikel 7, § |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgele-genheid |
la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van het |
23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat. | koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
Une prime pouvoir d'achat sera accordée en 2023 par les entreprises | Een koopkrachtpremie zal in 2023 toegekend worden door de bedrijven |
relevant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
Tournai ayant réalisé un bénéfice élevé ou un bénéfice | arrondissement Doornik en die in 2022 een hoge winst of uitzonderlijk |
exceptionnellement élevé en 2022. | hoge winst hebben behaald. |
Pour l'attribution de cette prime, on entend par "bénéfice" : le | Voor de toekenning van deze premie, verstaat men onder "winst" : het |
résultat correspondant au code BNB 9904 (bénéfice de l'exercice), | resultaat dat overeenstemt met de code NBB 9904 (Winst van het |
majoré des montants repris sous les codes BNB 630 (amortissements et | boekjaar), verhoogd met de bedragen vermeld onder de codes NBB 630 |
réductions de valeur), 631/4 (réductions de valeur) et 635/8 | (afschrijvingen en waardeverminderingen), 631/4 (waardeverminderingen) |
(provisions pour risque et charge). | en 635/8 (voorzieningen voor risico's en kosten). |
Compte tenu des particularités de l'activité du secteur, sont | Rekening houdend met de bijzonderheden van de sector, worden beschouwd |
considérées comme ayant : | als hebbende : |
- un bénéfice élevé les entreprises relevant de la Sous-commission | - een hoge winst, de bedrijven die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux | Subcomité voor het bedrijf der kalksteen-groeven, cementfabrieken en |
de l'arrondissement administratif de Tournai ayant réalisé un bénéfice | kalkovens van het administratief arrondissement Doornik en die in 2022 |
en 2022, et dont le bénéfice 2022 est supérieur à celui d'au moins une | een winst hebben behaald, en waarvan de 2022 winst hoger is dan de |
des années 2019, 2020 ou 2021. | winst van tenminste één van de ja-ren 2019, 2020 of 2021; |
- un bénéfice exceptionnel les entreprises relevant de la | - een uitzonderlijk hoge winst, de bedrijven die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai ayant | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
réalisé un bénéfice en 2022, et dont le bénéfice 2022 est supérieur à | Doornik en die in 2022 een winst hebben behaald, en waarvan de 2022 |
la moyenne des années 2019, 2020 ou 2021. | winst hoger is dan de winst van het beste jaar van de jaren 2019, 2020 |
Pour les entreprises dont l'exercice comptable ne coïncide pas avec | of 2021. Voor de bedrijven waarvan het boekjaar niet samenvalt met het |
l'année civile, il sera tenu compte des exercices comptables qui | kalenderjaar, zal er rekening gehouden worden met de boekjaren die |
correspondent principalement aux années 2019, 2020, 2021 et 2022 | hoofdzakelijk overeenstemmen met de jaren 2019, 2020, 2021 en 2022 |
(exemple pour 2022 : comptes annuels 2021-2022 si l'exercice comptable | (voorbeeld voor 2022 : jaarrekeningen 2021-2022 indien het boekjaar na |
se termine après le 30 juin - comptes annuels 2022-2023 si l'exercice | 30 juni eindigt - jaarrekeningen 2022-2023 indien het boekjaar vóór 1 |
comptable commence avant le 1er juillet). | juli begint). |
La prime, d'un montant de 749 EUR (pour un bénéfice élevé) et d'un | De premie, ten bedrage van 749 EUR (hoge winst) of 750 EUR |
montant de 750 EUR (pour un bénéfice exceptionnel) sera accordée sous | (uitzonderlijk hoge winst), zal in de vorm van een consumptiecheque |
forme de chèque consommation aux travailleurs occupés par l'entreprise | toegekend worden aan de op 25 oktober 2023 tewerkgestelde werknemers |
à la date du 25 octobre 2023 et ayant au moins 1 jour de prestation | door de onderneming - in verhouding tot hun werkuren - en met minstens |
effective en 2022. Pour les travailleurs entrés pendant la période du | 1 dag effectieve prestatie in 2022. Voor de werknemers die in dienst |
1er janvier 2023 et 25 octobre 2023, un montant de 34 EUR sera accordé | getreden zijn in 2023, van 1 januari 2023 tot 25 oktober 2023 zal een |
par mois de prestations entamé. | premie van 34 EUR worden betaald voor elke begonnen maand. |
Les chèques seront attribués au plus tard le 15 décembre 2023. Dans | De cheques zullen uiterlijk op 15 december 2023 toegekend worden. In |
les entreprises avec délégation syndicale, ce délai pourra être | de ondernemingen met een vak-bondsafvaardiging zal deze termijn |
conventionnellement fixé à une date ultérieure, mais au plus tard le | conventioneel kunnen vastgesteld worden op een latere datum, maar ten |
31 décembre 2023. Ils auront une durée de validité jusqu'au 31 | laatste op 31 december 2023. Zij zullen geldig zijn tot 31 december |
décembre 2024. | 2024. |
Les entreprises qui ne remplissent pas les conditions d'octroi | De ondernemingen die niet aan de hierboven vermelde |
précisées ci-dessus sont dispensées du paiement de la prime moyennant | toekenningsvoorwaarden voldoen, zijn vrijgesteld van de betaling van |
accord de la sous-commission paritaire, sur la base de l'examen des | de premie, met het akkoord van het paritair subcomité, op basis van de |
critères de bénéfice définis ci-dessus. La demande de dispense est | beoordeling van de hierboven bepaalde winstcriteria. De aanvraag tot |
adressée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie | vrijstelling wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair |
des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en |
administratif de Tournai. | kalkovens van het ad-ministratief arrondissement Doornik. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est | Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2023 en is van |
d'application jusqu'au 31 décembre 2024. | toepassing tot 31 december 2024. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |