← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la terminaison du contrat de travail (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la terminaison du contrat de travail (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er OCTOBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging |
travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou | van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (parken en tuinen) |
plus au moment de la terminaison du contrat de travail (parcs et | |
jardins) (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het | |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging |
travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou | van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (parken en tuinen). |
plus au moment de la terminaison du contrat de travail (parcs et | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
jardins). | dit besluit. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
|
de l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2023. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging |
travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou | van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (parken en tuinen) |
plus au moment de la terminaison du contrat de travail (parcs et | |
jardins) (Convention enregistrée le 17 juillet 2023 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer |
180938/CO/145) | 180938/CO/145) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles et dont | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de |
l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de | hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en |
parcs et jardins. | tuinen. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et les employés | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden zonder |
sans distinction de genre. | onderscheid naar gender. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de : | : |
- l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van |
Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
licenciement. | indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 1. De bedrijfstoeslag, ingevoerd in het kader van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden |
sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation | ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de |
sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de |
ci-après. | hieronder vermelde voorwaarden. |
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente | § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition d'âge est de 62 ans et doit être atteinte pendant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 62 jaar en dient te worden bereikt |
durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du | tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik |
contrat de travail. | van het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de carrière professionnelle est de 40 ans pour les | § 4. De beroepsloopbaanvereiste bedraagt 40 jaar voor de mannelijke |
travailleurs masculins et pour les travailleurs féminins de 39 ans à | werknemers en voor de vrouwelijke werknemers 39 jaar vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2023 et de 40 ans à partir du 1er janvier 2024. | 2023 en 40 jaar vanaf 1 januari 2024. Zij moet bereikt zijn uiterlijk |
Elle doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. | op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 5. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt na de geldigheidsduur |
validité de la présente convention collective de travail, maintient le | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de |
droit au complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté | Bovendien moet de werknemer voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die |
qui est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la | van toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk |
fin de son contrat de travail. | op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur | § 1. De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een |
licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité | andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende |
complémentaire à charge du "Fonds social pour l'implantation et | vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het |
l'entretien de parcs et jardins", institué par la convention | onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij collectieve |
collective de travail du 23 juin 1976, instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est | bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende |
octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à | vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke |
expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. | opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
§ 2. L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la différence | § 2. De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het verschil |
entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation de chômage | tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering en wordt |
et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de la | berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
§ 3. Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et | § 3. Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken |
jardins" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité | en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in artikel 4, |
complémentaire visée à l'article 4, § 1er, y compris les cotisations | § 1 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere |
spéciales mensuelles à charge de l'employeur. | maandelijkse werkgeversbijdragen. |
§ 4. Les paragraphes 1er à 3 de l'article 4 de cette convention | § 4. De paragrafen 1 tot en met 3 van artikel 4 van deze collectieve |
collective de travail ne sont d'application que pour les travailleurs | arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die |
qui ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant le | gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met |
chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un | bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden |
employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het |
horticoles. | tuinbouwbedrijf ressorteert. |
§ 5. Sans préjudice de l'article 4, § 2 de la présente convention | § 5. Onverminderd artikel 4, § 2 van deze collectieve |
collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le | arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het "Sociaal |
"Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" | Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" |
sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur | berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer |
pendant les douze mois précédant son chômage avec complément | heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn |
d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de | werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de |
référence. | refertemaand. |
§ 6. Le conseil d'administration du "Fonds social pour l'implantation | § 6. De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en |
et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités pratiques | het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische modaliteiten |
concernant l'exécution de la présente convention. | vast met betrekking tot de uitvoering deze overeenkomst. |
§ 7. Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des prestations | § 7. Voor de werknemers die een vermindering van de arbeidsprestaties |
de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le | genieten tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde |
régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité | betrekking, en die overstappen in het stelsel van werkloosheid met |
complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le | bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van |
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de | het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn |
travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au | arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de |
régime de travail avant la prise du crédit-temps, d'un congé | werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in |
thématique ou avant un emploi de fin de carrière. | voege vóór de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of |
landingsbaan. | |
§ 8. Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec | § 8. De werknemers die gebruik maken van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au | met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden overeenkomstig |
chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les | hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007. De |
sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations | sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de werkgevers |
légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent | van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met |
entièrement à charge des employeurs individuels. | bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele |
§ 9. Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les | werkgevers. § 9. De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen |
parties conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à | een kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de |
l'âge de la pension de retraite. | pensioengerechtigde leeftijd. |
§ 10. Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions | § 10. De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van |
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Travail. | Arbeidsraad. |
§ 11. Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge du | § 11. Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het |
"Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" | "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en |
en cas de reprise du travail comme salarié ou comme indépendant. | tuinen" in geval van werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. |
Art. 5.Dispositions finales |
Art. 5.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2025. | 2023 en treedt buiten werking op 31 december 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |