← Retour vers "30 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre
8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les
travailleurs salariés et indépendants dét(...) RAPPORT AU ROI Sire, Cette
modification est apportée pour mettre la législation Limosa belge(...)"
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants dét(...) RAPPORT AU ROI Sire, Cette modification est apportée pour mettre la législation Limosa belge(...) | 30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zel(...) VERSLAG AAN DE KONING Sire, Deze wijziging wordt doorgevoerd om de Belgische Limosa wetgeving(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars | 30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme | besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel |
(I) du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande |
travailleurs salariés et indépendants détachés | melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Cette modification est apportée pour mettre la législation Limosa | Deze wijziging wordt doorgevoerd om de Belgische Limosa wetgeving in |
belge en conformité avec l'article 1.11 de la directive (UE) 2020/1057 | overeenstemming te brengen met artikel 1.11 van de richtlijn (EU) |
du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2020 établissant des | 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2020 tot |
règles spécifiques en ce qui concerne la directive 96/71/CE et la | vaststelling van specifieke regels met betrekking tot Richtlijn |
directive 2014/67/UE pour le détachement de conducteurs dans le | 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft de detachering van |
secteur du transport routier et modifiant la directive 2006/22/CE | bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging van Richtlijn |
quant aux exigences en matière de contrôle et le règlement (UE) n° | 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en Verordening (EU) |
1024/2012. | nr. 1024/2012. |
Cette disposition énonce de manière exhaustive les règles | Deze bepaling legt op limitatieve wijze de administratieve |
administratives et les mesures de contrôle que les Etats membres sont | voorschriften en controlemaatregelen vast die de lidstaten mogen |
en droit d'imposer en cas de détachement de conducteurs. L'obligation | opleggen in het geval van detachering van bestuurders. Daar de Limosa |
de déclaration Limosa n'étant pas incluse dans cette liste limitative, | meldingsplicht niet voorkomt in deze limitatieve lijst, is het niet |
il n'est plus possible d'imposer cette obligation en cas de | langer mogelijk om deze verplichting op te leggen in geval van |
détachement de conducteurs dans le secteur du transport routier. Comme | detachering van bestuurders in de wegvervoersector. Aangezien de |
l'obligation de notification Limosa ne fait pas de distinction entre | Limosa meldingsplicht geen onderscheid maakt tussen Europese en |
les employeurs européens et non européens, cette suppression a | niet-Europese werkgevers heeft deze schrapping ook op deze laatste |
également un effet sur cette dernière catégorie. | categorie effecten. |
Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil | Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de |
d'Etat dans son avis n° 71.118/1 du 30 mars 2022. | Raad van State in zijn advies nr. 71.118/1 van 30 maart 2022. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Art. 1er | Art. 1. |
Cet article mentionne que le présent arrêté transpose partiellement la | Dit artikel dat dit besluit een gedeeltelijke omzetting is van |
directive (UE) 2020/1057. | richtlijn (EU) 2020/1057. |
Art. 2. | Art. 2. |
Cet article modifie l'article 1er de l'arrêté royal du 20 mars 2007 | Dit artikel wijzigt artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 maart |
afin que les conducteurs détachés dans le secteur du transport routier | 2007 waardoor de gedetacheerde bestuurders in de sector van het |
ne soient plus soumis à l'obligation de déclaration Limosa. | wegvervoer niet langer onderworpen zijn aan de Limosa meldingsplicht. |
Art. 3. | Art. 3. |
Cet article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté. L'article 9 | Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. Artikel 9 van |
de la directive 2020/1057 dispose que les Etats membres prennent les | de richtlijn 2020/1057 bepaalt dat de lidstaten de nodige maatregelen |
mesures nécessaires pour se conformer à ces directives et les publient avant le 2 février 2022. | vaststellen om aan deze richtlijn te voldoen en deze uiterlijk op 2 februari 2022 publiceren. |
Art. 4. | Art. 4. |
Cet article désigne les ministres chargés de l'exécution de l'arrêté. | Dit artikel wijst de ministers aan die belast zijn met de uitvoering van het besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 71.118/1 du 30 mars 2022 sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | Advies 71.118/1 van 30 maart 2022 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8, du | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 |
tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet | |
Titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 instaurant une | (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde |
déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés' | werknemers en zelfstandigen' |
Le 28 février 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 28 februari 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8, du | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 |
tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet | |
Titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 instaurant une | (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde |
déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants | werknemers en zelfstandigen'. |
détachés'. Le projet a été examiné par la première chambre le 24 mars 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 24 maart 2022. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, | PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, |
assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 mars 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 maart 2022. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 20 mars 2007 'pris en | wijziging van artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 20 maart |
exécution du Chapitre 8, du Titre IV, de la loi programme (I) du 27 | 2007 'tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de |
décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor |
travailleurs salariés et indépendants détachés'. | gedetacheerde werknemers en zelfstandigen'. |
L'article 1er de l'arrêté royal à modifier énumère les " catégories | Artikel 1 van het te wijzigen koninklijk besluit somt de "categorieën |
(...) de travailleurs salariés détachés " qui " sont exclues du champ | van gedetacheerde werknemers" op die "uit het toepassingsgebied van |
d'application du Chapitre 8, du Titre IV de la loi programme (I) du 27 | het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december |
décembre 2006 ". Il s'agit notamment des " travailleurs salariés | 2006 [worden uit]gesloten". Het betreft onder meer de "werknemers |
occupés dans le secteur du transport international des personnes ou | tewerkgesteld in de sector van het internationaal vervoer van personen |
des marchandises, à moins que ces travailleurs salariés effectuent des | of goederen, tenzij deze werknemers cabotageactiviteiten op het |
activités de cabotage sur le territoire belge " (article 1er, 1°). Le | Belgisch grondgebied verrichten" (artikel 1, 1°). Het voorliggende |
projet à l'examen ajoute à cette disposition les mots " dans un autre | ontwerp voegt aan die bepaling de woorden "in een andere sector dan |
secteur que le transport routier ", ce qui implique que seuls les | het wegvervoer toe", waardoor enkel de werknemers die |
travailleurs qui effectuent des activités de cabotage dans un autre | cabotageactiviteiten in een andere sector verrichten onder het |
secteur relèveront du champ d'application du régime concerné de la | toepassingsgebied van de betrokken regeling uit de programmawet (I) |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006. | van 27 december 2006 zullen vallen. |
La modification en projet s'inscrit dans le cadre de la transposition | De ontworpen wijziging kadert in de omzetting van richtlijn (EU) |
de la directive (UE) 2020/1057 1. En vertu de l'article premier, | 2020/1057 1. Krachtens artikel 1, lid 11, van die richtlijn mogen de |
paragraphe 11, de cette directive, les Etats membres, " [p]ar | |
dérogation à l'article 9, paragraphes 1 et 2, de la directive | lidstaten, " [i]n afwijking van artikel 9, leden 1 en 2, van Richtlijn |
2014/67/UE, (...) ne peuvent imposer que les exigences administratives | 2014/67/EU, (...) uitsluitend de [in die bepaling vermelde] |
et les mesures de contrôle [mentionnées dans cette disposition] en ce | administratieve voorschriften en controlemaatregelen opleggen ten |
qui concerne le détachement de conducteurs ". | aanzien van de detachering van bestuurders". |
L'arrêté envisagé produit ses effets le 2 février 2022. | Het te nemen besluit heeft uitwerking met ingang van 2 februari 2022. |
3. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 138, alinéa | 3. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 138, tweede lid, van de |
2, de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, qui habilite le Roi à | programmawet (I) van 27 december 2006, op grond waarvan de Koning "in |
" exclure de l'application du présent chapitre, le cas échéant dans | voorkomend geval, onder de voorwaarden die Hij bepaalt, en rekening |
les conditions qu'Il détermine, et compte tenu de la durée de leurs | houdend met de duur van hun prestaties in België of met de aard van |
prestations en Belgique ou de la nature de leurs activités, des | hun activiteiten, categorieën van gedetacheerde werknemers en hun |
catégories de travailleurs salariés détachés et leurs employeurs ". | werkgevers [kan] uitsluiten van de toepassing van dit hoofdstuk". |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
4. Le cinquième alinéa du préambule du projet vise " la loi du 25 | 4. In het vijfde lid van de aanhef van het ontwerp wordt verwezen naar |
avril 1963 'sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité | "de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen |
sociale et de prévoyance sociale', l'article 15, alinéa 1er ". | van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, artikel |
Cette disposition s'énonce comme suit : | 15, eerste lid". Die bepaling luidt als volgt: |
" Sauf en cas d'urgence, le Ministre de l'Emploi et du Travail ou le | "Behoudens in spoedeisende gevallen onderwerpt de Minister van |
Ministre de la Prévoyance sociale soumet à l'avis, soit du Conseil | Tewerkstelling en Arbeid of de Minister van Sociale Voorzorg aan het |
national du Travail, soit du comité de gestion, tout avant-projet de | advies, hetzij van de Nationale Arbeidsraad, hetzij van het |
loi ou projet d'arrêté organique ou réglementaire tendant à modifier | beheerscomité, elk voorontwerp van wet of ontwerp van organiek besluit |
la législation ou réglementation que l'organisme est chargé | of verordening tot wijziging van de wetten of verordeningen, met de |
d'appliquer ou concernant le cadre du personnel et la structure de | toepassing waarvan de instelling belast is of betreffende het |
l'organisme ". | |
Un avis au sens de l'article 15, alinéa 1er, de la loi du 25 avril | personeelskader en de structuur van de instelling." |
1963 n'a pas été joint à la demande d'avis. Il peut s'en déduire que | Bij de adviesaanvraag is geen advies zoals bedoeld in artikel 15, |
l'exception à l'obligation de consultation qui s'applique " en cas | eerste lid, van de wet van 25 april 1963 gevoegd. Een en ander |
suggereert dat beroep wordt gedaan op de uitzondering op de | |
d'urgence " est invoquée. | adviesplicht die geldt "in spoedeisende gevallen". |
Le projet a déjà été soumis précédemment à l'avis de la section de | Over het ontwerp werd eerder het advies van de afdeling Wetgeving |
législation dans un délai de cinq jours ouvrables. Il a été constaté | gevraagd binnen een termijn van vijf werkdagen. In advies 70.986/1 van |
dans l'avis 70.986/1 du 11 février 2022 que l'urgence requise en vertu | 11 februari 2022 werd vastgesteld dat de spoedeisendheid die krachtens |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil | artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State |
d'Etat, pour pareille demande d'avis n'avait pas été adéquatement | vereist is voor een dergelijke adviesaanvraag niet afdoende was |
motivée. La présente demande a été introduite en application du délai | gemotiveerd. Onderhavige adviesaanvraag is ingediend met toepassing |
usuel de trente jours calendrier. | van de gebruikelijke termijn van dertig kalenderdagen. |
A la question de savoir si, dans ces circonstances, l'urgence peut | Ondervraagd of in deze omstandigheden nog wel beroep kan worden gedaan |
encore effectivement être invoquée pour ne pas recueillir l'avis visé | op de spoedeisendheid om het in artikel 15 van de wet van 25 april |
à l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 2, le délégué a déclaré ce | 1963 bedoelde advies niet in te winnen 2, verklaarde de gemachtigde |
qui suit : | het volgende: |
" Gezien de adviesaanvraag op 5 dagen bij de Raad van State werd | "Gezien de adviesaanvraag op 5 dagen bij de Raad van State werd |
omgezet naar een adviesaanvraag op 30 dagen, is er inderdaad geen | omgezet naar een adviesaanvraag op 30 dagen, is er inderdaad geen |
reden meer om het advies van beheerscomité van de RSZ niet in te | reden meer om het advies van beheerscomité van de RSZ niet in te |
winnen en zal daarvoor het nodige worden gedaan ". | winnen en zal daarvoor het nodige worden gedaan." |
On peut se rallier à ce point de vue. Le cinquième alinéa du préambule | Daarmee kan worden ingestemd. Het vijfde lid van de aanhef moet |
devra être remplacé en conséquence par une référence à la formalité accomplie. EXAMEN DU TEXTE Observation générale 5. Dès lors que le projet vise la transposition partielle de la directive (UE) 2020/1057, il doit être complété par une disposition indiquant cette transposition 3. Le délégué a marqué son accord sur ce point. Il est dès lors recommandé d'insérer un nouvel article 1er s'énonçant comme suit : " Le présent arrêté transpose partiellement la directive (UE) | dienovereenkomstig worden vervangen door een verwijzing naar het vervulde vormvoorschrift. ONDERZOEK VAN DE TEKST Algemene opmerking 5. Aangezien het ontwerp strekt tot gedeeltelijke omzetting van richtlijn (EU) 2020/1057 moet het ontwerp worden aangevuld met een bepaling waaruit die omzetting blijkt 3. De gemachtigde stemde hiermee in. Het verdient bijgevolg aanbeveling een nieuw artikel 1 in te voegen dat als volgt luidt: "Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn (EU) |
2020/1057 du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2020 | 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2020 tot |
établissant des règles spécifiques en ce qui concerne la directive | vaststelling van specifieke regels met betrekking tot Richtlijn |
96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement de conducteurs | 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft de detachering van |
dans le secteur du transport routier et modifiant la directive | bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging van Richtlijn |
2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le règlement | 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en Verordening (EU) |
(UE) n° 1024/2012 ". | nr. 1024/2012." |
La numérotation des autres dispositions du projet devra ensuite être | De overige bepalingen van het ontwerp moeten vervolgens worden |
modifiée. | vernummerd. |
Article 2 | Artikel 2 |
6. L'article 2 du projet dispose que l'arrêté envisagé entre en | 6. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat het te nemen besluit in |
vigueur le 2 février 2022, soit à la date de transposition de la | werking treedt op 2 februari 2022. Dit is de omzettingsdatum van |
directive (UE) 2020/1057. | richtlijn (EU) 2020/1057. |
Gevraagd of het de bedoeling is om aan het besluit terugwerkende | |
A la question de savoir si l'intention est de conférer un effet | kracht toe te kennen, antwoordde de gemachtigde bevestigend. |
rétroactif à l'arrêté, le délégué a répondu par l'affirmative. | Aangezien het tot stand te brengen koninklijk besluit voor de |
L'arrêté royal à élaborer comportant un avantage pour la catégorie | betrokken categorie personen, die niet meer onder het |
concernée de personnes, qui ne relèvent plus du champ d'application du | toepassingsgebied van de betrokken regeling uit de programmawet (I) |
régime concerné de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, la | van 27 december 2006 vallen, een voordeel inhoudt, kan de |
rétroactivité peut être admise. | terugwerkende kracht worden aanvaard. |
Toutefois, la disposition en projet devra alors s'énoncer comme suit : | Wel dient de ontworpen bepaling dan te luiden: "Dit besluit heeft |
" Le présent arrêté produit ses effets le 2 février 2022 ". | uitwerking met ingang van 2 februari 2022". |
Le greffier Le président | De griffier De voorzitter |
W. GEURTS M. VAN DAMME | W. GEURTS M. VAN DAMME |
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars | 30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme | besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel |
(I) du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande |
travailleurs salariés et indépendants détachés | melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 138, alinéa 2, | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 138, tweede |
modifié par la loi du 11 novembre 2013; | lid, gewijzigd bij de wet van 11 november 2013; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van |
Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 instaurant une | het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december |
déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants | 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en |
détachés; | zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 janvier 2022; | januari 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 januari 2022; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 1er avril 2022; | Sociale zekerheid, gegeven op 1 april 2022; |
Vu l'avis n° 71.118/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2022 en | Gelet op het advies nr. 71.118/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
sociales, | sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
(UE) 2020/1057 du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2020 | richtlijn (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van 15 |
établissant des règles spécifiques en ce qui concerne la directive | juli 2020 tot vaststelling van specifieke regels met betrekking tot |
96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement de conducteurs | Richtlijn 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft de detachering |
dans le secteur du transport routier et modifiant la directive | van bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging van Richtlijn |
2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le règlement | 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en Verordening (EU) |
(UE) n° 1024/2012. | nr. 1024/2012. |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot |
exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 | uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) |
décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde |
travailleurs salariés et indépendants détachés, modifié par l'arrêté | |
du 31 août 2007, le 1° est complété par les mots " dans un autre | werknemers en zelfstandigen, gewijzigd bij het besluit van 31 augustus |
2007, wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de woorden "in een | |
secteur que le transport routier ". | andere sector dan het wegvervoer". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 2 février 2022. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 februari 2022. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à l'le d'Yeu, le 30 juillet 2022. | Gegeven te l'le d'Yeu, 30 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Directive (UE) 2020/1057 du Parlement européen et du Conseil du 15 | 1 Richtlijn (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van |
juillet 2020 'établissant des règles spécifiques en ce qui concerne la | 15 juli 2020 'tot vaststelling van specifieke regels met betrekking |
directive 96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement de | tot Richtlijn 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft de |
conducteurs dans le secteur du transport routier et modifiant la | detachering van bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging |
directive 2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le | van Richtlijn 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en |
règlement (UE) n° 1024/2012' | Verordening (EU) nr. 1024/2012'. |
2 L'article 15, alinéa 2, de la loi du 25 avril 1963 dispose que le " | 2 Artikel 15, tweede lid, van de wet van 25 april 1963 bepaalt dat het |
comité de gestion donne son avis dans le délai d'un mois. A la demande | "beheerscomité (...) binnen één maand zijn advies [geeft]. Op verzoek |
du Ministre, ce délai peut être réduit à dix jours francs ". | van de Minister, kan deze termijn tot tien vrije dagen verminderd |
3 Voir également l'article 9, paragraphe 1, de la directive (UE) | worden." 3 Zie ook artikel 9, lid 1, derde alinea, van richtlijn (EU) |
2020/1057. | 2020/1057. |