Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021,
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la formation gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden,
(1) betreffende de opleiding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021,
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden,
formation. betreffende de opleiding.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2022. Gegeven te Brussel, 1 mei 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire auxiliaire pour employés Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden
Convention collective de travail du 18 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021
Formation (Convention enregistrée le 13 décembre 2021 Opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 13 december 2021
sous le numéro 168829/CO/200) onder het nummer 168829/CO/200)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour employés. On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'accord sectoriel 2021-2022 de la Commission paritaire auxiliaire pour employés. Cette convention collective de travail est conclue dans le cadre de

HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden behoren. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van het sectoraal akkoord van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden 2021-2022. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het kader van

l'objectif de formation interprofessionnel, tel que fixé par la loi du de interprofessionele opleidingsdoelstelling zoals bepaald in de wet
5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk.
Dans ce cadre les parties se sont engagées dans l'accord de la In dat kader hebben de partijen zich in het akkoord van het Aanvullend
Commission paritaire auxiliaire pour employés pour 2021-2022, à Paritair Comité voor de bedienden voor 2021-2022 ertoe verbonden om
augmenter le nombre de jours de formation jusqu'à en principe 6 jours het aantal opleidingsdagen te verhogen tot in principe een gemiddelde
en moyenne par ETP sur 2 ans en 2022-2023. van 6 dagen per VTE per 2 jaar voor 2022-2023.
Les modalités d'exécution concrètes pour 2022-2023 sont établies dans De concrete uitvoeringsmodaliteiten voor 2022-2023 worden vastgelegd
la présente convention collective du travail. in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE II. - Nombre de jours de formation à proposer HOOFDSTUK II. - Aantal aan te bieden opleidingsdagen

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises occupant 20 travailleurs ou plus,

Art. 2.§ 1. In de ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt een

6 jours de formation en moyenne par équivalent temps plein sont gemiddelde van 6 opleidingsdagen per voltijds equivalent aangeboden
proposés pour la période débutant le 1er janvier 2022 et prenant fin voor de periode die ingaat op 1 januari 2022 en eindigt op 31 december
le 31 décembre 2023. 2023.
§ 2. Dans les entreprises avec au moins 10 travailleurs et moins de 20 § 2. In de ondernemingen met minstens 10 en minder dan 20 werknemers
travailleurs, 4,5 jours de formation en moyenne par équivalent temps wordt een gemiddelde van 4,5 opleidingsdagen per voltijds equivalent
plein sont proposés pour la période débutant le 1er janvier 2022 et aangeboden voor de periode die ingaat op 1 januari 2022 en eindigt op
prenant fin le 31 décembre 2023. 31 december 2023.
§ 3. Dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs, 4 jours § 3. In de ondernemingen met minder dan 10 werknemers wordt een
de formation en moyenne par équivalent temps plein sont proposés pour gemiddelde van 4 opleidingsdagen per voltijds equivalent aangeboden
la période débutant le 1er janvier 2022 et prenant fin le 31 décembre voor de periode die ingaat op 1 januari 2022 en eindigt op 31 december
2023. 2023.
§ 4. Par "formation", il convient d'entendre : la formation telle que § 4. Met "opleiding" wordt bedoeld : de opleiding zoals bepaald in
définie à l'article 9 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail artikel 9 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar
faisable et maniable. werk.
§ 5. L'employeur a la responsabilité de proposer les jours de § 5. De werkgever heeft de verantwoordelijkheid om de opleidingsdagen
formation durant les heures de travail. aan te bieden tijdens de werkuren.
Si la formation a lieu en dehors du temps de travail, l'employeur doit Indien de opleiding plaatsvindt buiten de arbeidstijd, moet de
octroyer à l'employé une compensation égale en temps de travail. werkgever aan de bediende een gelijke compensatie in arbeidstijd
Les frais de déplacement de l'employé qui se rapportent aux jours de toekennen. De verplaatsingskosten van de bediende die betrekking hebben op de
formation sont à la charge de l'employeur. opleidingsdagen komen voor rekening van de werkgever.
Les jours de formation seront accordés indifféremment en 2022 et/ou 2023. De opleidingsdagen worden toegekend op om het even welk ogenblik in 2022 en/of in 2023.
CHAPITRE III. - Jours de formation collectifs/individuels HOOFDSTUK III. - Collectieve/individuele opleidingsdagen

Art. 3.3.1. Entreprises occupant 20 travailleurs ou plus avec

Art. 3.3.1. Ondernemingen met 20 of meer werknemers met een

délégation syndicale vakbondsafvaardiging
§ 1er. Les entreprises avec une délégation syndicale peuvent convenir § 1. Ondernemingen met een vakbondsafvaardiging kunnen tussen 1
entre le 1er janvier 2022 et le 30 juin 2022 d'un plan de formation propre à l'entreprise pour la période 2022-2023. Ce plan doit être approuvé par la majorité des membres de la délégation syndicale pour être valable. Il peut déterminer en toute autonomie le contenu, le moment, le groupe cible ainsi que toutes les autres modalités de la formation. Le plan de formation sera enregistré auprès du fonds social entre le 1er janvier 2022 et le 30 juin 2022. L'enregistrement se fera sur la base du formulaire mis à disposition par le fonds social. januari 2022 en 30 juni 2022 een bedrijfseigen opleidingsplan overeenkomen voor de periode 2022- 2023. Om geldig te zijn, moet dat plan de instemming krijgen van de meerderheid van de leden van de vakbondsafvaardiging. In het opleidingsplan kunnen de inhoud, het tijdstip, de doelgroep en alle andere nadere regelen van de opleiding volledig autonoom worden vastgelegd. Het opleidingsplan wordt tussen 1 januari 2022 en 30 juni 2022 geregistreerd bij het sociaal fonds. De registratie gebeurt op basis van het formulier dat ter beschikking gesteld wordt door het sociaal fonds.
§ 2. En l'absence de plan de formation conclu avec la délégation § 2. Indien met de vakbondsafvaardiging geen opleidingsplan kan worden
syndicale, mais s'il existe un plan de formation enregistré comme overeengekomen, maar een suppletief opleidingsplan wordt geregistreerd
prévu à l'article 5, § 1er, 4 jours de formation deviendront des jours zoals voorzien in artikel 5, § 1, zullen 4 van de opleidingsdagen
individuele opleidingsdagen worden.
de formation individuels. Indien met de vakbondsafvaardiging geen opleidingsplan kan worden
En l'absence de plan de formation conclu avec la délégation syndicale overeengekomen, en geen suppletief opleidingsplan wordt geregistreerd
et de plan de formation enregistré comme prévu à l'article 5, § 1er, 4 zoals voorzien in artikel 5, § 1, zullen 4 van de opleidingsdagen
jours de formation deviendront des jours de formation individuels. individuele opleidingsdagen worden.
3.2. Entreprises occupant 20 travailleurs ou plus sans délégation 3.2. Ondernemingen met 20 of meer werknemers zonder
syndicale vakbondsafvaardiging
§ 1er. Si un plan supplétif de formation est enregistré auprès du § 1. Indien een suppletief opleidingsplan wordt geregistreerd bij het
fonds social, comme prévu à l'article 5, § 2, 2 jours de formation sociaal fonds, zoals voorzien in artikel 5, § 2, zijn 2 van de
sont des jours de formation individuels. opleidingsdagen individuele opleidingsdagen.
§ 2. Si aucun plan supplétif de formation n'est enregistré auprès du § 2. Indien geen suppletief opleidingsplan wordt geregistreerd bij het
fonds social, 3 jours de formation sont des jours de formation sociaal fonds, zijn 3 van de opleidingsdagen individuele
individuels. opleidingsdagen.
3.3. Entreprises occupant moins de 20 travailleurs 3.3. Ondernemingen met minder dan 20 werknemers
Pour les entreprises occupant moins de 20 travailleurs, 2 jours de Voor de ondernemingen met minder dan 20 werknemers zijn 2 van de
formation sont des jours de formation individuels. opleidingsdagen individuele opleidingsdagen.
CHAPITRE IV. - Procédure jours de formation individuels HOOFDSTUK IV. - Procedure individuele opleidingsdagen

Art. 4.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 2, § 5,

Art. 4.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 2, § 5, heeft de

l'employeur a la responsabilité de proposer les jours de formation werkgever de verantwoordelijkheid om de opleidingsdagen aan te bieden
durant les heures de travail. tijdens de werkuren.
Les employés à temps partiel bénéficient des jours de formation De deeltijdse bedienden genieten de individuele opleidingsdagen in
individuels en proportion de leurs prestations à temps partiel. evenredigheid met hun deeltijdse prestaties.
Les employés qui sont engagés avec un contrat à durée déterminée d'un Het recht op opleiding geldt niet voor de bedienden die zijn
an ou moins ne bénéficient pas du droit à la formation. aangeworven met een overeenkomst voor een bepaalde tijd van één jaar
§ 2. L'employé peut activer le droit à un jour de formation individuel of minder. § 2. De bediende kan het recht op een individuele opleidingsdag
en formulant lui-même, par écrit, une proposition de formation, parmi activeren door zelf een schriftelijk voorstel te doen binnen het
l'offre de formations du CEFORA, à faire approuver par l'employeur, opleidingsaanbod van CEVORA, ter goedkeuring van de werkgever, tegen
pour le 30 juin 2023 au plus tard. uiterlijk 30 juni 2023.
L'employeur peut rejeter la proposition de formation des employés si : De werkgever kan het opleidingsvoorstel van de bedienden weigeren
1° il n'est pas d'accord avec le contenu/timing de la proposition de indien : 1° hij niet akkoord is met de inhoud/timing van het
formation; opleidingsvoorstel;
2° l'employé a déjà reçu une offre suffisante de jours de formation. 2° de bediende reeds een voldoende aanbod aan opleidingsdagen heeft gekregen.
Si l'employeur a rejeté la proposition de l'employé : Indien de werkgever het voorstel van de bediende heeft geweigerd :
- et n'a proposé, pour le 31 décembre 2023 au plus tard, aucun ou pas - en uiterlijk op 31 december 2023 geen of onvoldoende individuele
assez de jours de formation individuels; opleidingsdagen heeft aangeboden;
- l'employé peut prendre les jours de formation individuels non - dan kan de bediende de niet toegekende individuele opleidingsdagen
octroyés dans le cadre de jours de formation choisis parmi l'offre de opnemen onder de vorm van opleidingsdagen binnen het opleidingsaanbod
formations organisées par le CEFORA, dans les 6 mois de la fin de la georganiseerd door CEVORA, binnen 6 maanden na het einde van de
convention collective de travail; collectieve arbeidsovereenkomst;
- il doit le faire en introduisant un formulaire de demande auprès du CEFORA; - dit gebeurt via een aanvraagformulier door de werknemer bij CEVORA;
- l'employé informe l'employeur du (des) jour(s) où il sera absent et - de werknemer informeert vooraf de werkgever over de dag(en) waarop
remet à l'employeur une attestation de participation à la formation; hij afwezig zal zijn en bezorgt de werkgever een aanwezigheidsattest
van de opleiding;
- ce jour de formation est assimilé à un jour de travail presté. - deze opleidingsdag is gelijkgesteld met een gepresteerde arbeidsdag.
CHAPITRE V. - Procédure pour l'obtention des avantages HOOFDSTUK V. - Procedure voor bekomen voordelen
du CEFORA - Plan ou engagement de formation enregistré van CEVORA - Geregistreerd opleidingsplan of -verbintenis

Art. 5.§ 1er. Les entreprises avec une délégation syndicale mais sans

Art. 5.§ 1. De ondernemingen met een vakbondsafvaardiging maar zonder

plan de formation propre à l'entreprise peuvent adhérer au plan bedrijfseigen opleidingsplan kunnen toetreden tot het suppletief
supplétif de formation par enregistrement auprès du fonds social entre opleidingsplan via registratie bij het sociaal fonds tussen 1 januari
le 1er janvier 2022 et le 31 décembre 2022. 2022 en 31 december 2022.
Par "plan supplétif", on entend : le plan supplétif de formation Met "suppletief plan" wordt het suppletief opleidingsplan bedoeld,
élaboré par le conseil d'administration du CEFORA. uitgewerkt door de raad van beheer van CEVORA.
Dans une entreprise avec une délégation syndicale, le plan supplétif In een bedrijf met vakbondsafvaardiging wordt het suppletief
de formation éventuellement applicable est communiqué à la délégation opleidingsplan, indien van toepassing, aan de vakbondsafvaardiging
syndicale. meegedeeld.
§ 2. Les entreprises sans délégation syndicale ont la possibilité § 2. De ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging hebben de
d'adhérer au plan supplétif de formation en enregistrant celui-ci mogelijkheid om toe te treden tot het suppletief opleidingsplan door
auprès du fonds social entre le 1er janvier 2022 et le 31 décembre dit te registeren bij het sociaal fonds tussen 1 januari 2022 en
2022 au plus tard. uiterlijk 31 december 2022.
Dans une entreprise sans délégation syndicale, le plan supplétif de In een bedrijf zonder vakbondsafvaardiging wordt het suppletief
formation est affiché au sein de l'entreprise. opleidingsplan in het bedrijf uitgehangen.
§ 3. Les entreprises sans délégation syndicale peuvent également § 3. De ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging kunnen eveneens tot
adhérer à cette convention collective de travail par un engagement deze collectieve arbeidsovereenkomst toetreden door een schriftelijke
écrit dans lequel il est stipulé que le droit à la formation sera verbintenis aan te gaan dat het recht op opleiding zal gerealiseerd
réalisé dans le cadre des formations du CEFORA. worden via CEVORA-opleidingen.
§ 4. Les entreprises : § 4. De ondernemingen :
- possédant un plan de formation enregistré (soit plan d'entreprise - met een geregistreerd opleidingsplan (hetzij eigen bedrijfsplan of
propre, soit plan supplétif); suppletief plan);
- ou un engagement de formation enregistré (uniquement pour les - of met een geregistreerde opleidingsverbintenis (enkel voor
entreprises sans délégation syndicale), bénéficient d'un droit de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging), genieten voor de
tirage à charge du CEFORA pour le développement de leurs initiatives ontwikkeling van hun opleidingsinitiatieven een trekkingsrecht ten
de formation. laste van CEVORA.
Les modalités de ce droit de tirage seront fixées par le fonds social. De nadere regelen voor dit trekkingsrecht zullen worden vastgelegd
door het sociaal fonds.
CHAPITRE VI. - Jour de formation complémentaire HOOFDSTUK VI. - Aanvullende opleidingsdag

Art. 6.§ 1er. Sans préjudice du droit à la formation reconnu à

Art. 6.§ 1. Onverminderd het recht op opleiding dat onder artikel 2

l'article 2, chaque employé se voit ouvrir un droit complémentaire à is erkend, wordt voor elke bediende een aanvullend recht op één dag
un jour de formation professionnelle, pour la période qui commence le beroepsopleiding geopend voor de periode die ingaat op 1 januari 2022
1er janvier 2022 et se termine le 31 décembre 2023. Le temps en eindigt op 31 december 2023. De tijd die overeenstemt met de
équivalant au jour de formation doit se situer le soir ou le week-end opleidingsdag moet's avonds of tijdens het weekend en buiten de
et en dehors du temps de travail. arbeidstijd vallen.
§ 2. Le jour de formation prévu à l'article 7, § 1er est une formation § 2. De onder artikel 7, § 1 voorziene opleidingsdag is een
professionnelle donnée par le CEFORA. Pour bénéficier de ce jour de beroepsopleiding die door CEVORA wordt gegeven. Om die opleidingsdag
formation, l'employé doit s'adresser au CEFORA. te genieten, moet de bediende zich wenden tot CEVORA.
Par jour complet de formation qu'il suit, l'employé reçoit de la part Per volledige opleidingsdag die hij volgt, ontvangt de bediende
du CEFORA une prime de 40 EUR à titre d'intervention forfaitaire dans vanwege CEVORA een premie van 40 EUR als forfaitaire tegemoetkoming in
les frais de déplacement et de formation. zijn verplaatsings- en opleidingskosten.
Ce jour de formation n'est pas considéré comme temps de travail et il Deze opleidingsdag wordt niet als arbeidstijd beschouwd en wordt niet
n'est pas rémunéré comme tel. De plus, ce jour de formation n'entre als zodanig bezoldigd. Daarenboven komt deze opleidingsdag niet in
pas en ligne de compte pour le congé-éducation payé. aanmerking voor het betaald educatief verlof.
CHAPITRE VII. - Groupes à risque HOOFDSTUK VII. - Risicogroepen

Art. 7.§ 1er. Les parties s'engagent, en cohérence avec les

Art. 7.§ 1. De partijen verbinden er zich toe om in coherentie met de

initiatives régionales et communautaires - entre autres par la regionaal-communautaire initiatieven - onder meer door het sluiten van
conclusion de conventions - à stimuler la mise au travail de chômeurs convenanten - de tewerkstelling in de sector van werkzoekenden
appartenant aux groupes à risque via la formation et/ou un behorende tot de risicogroepen te bevorderen via opleiding en/of
accompagnement ciblé sur les professions critiques du secteur. trajectbegeleiding gericht op knelpuntberoepen in de sector.
§ 2. Par "groupes à risque", il convient d'entendre : § 2. Met "risicogroepen" wordt bedoeld :
- Les demandeurs d'emploi : - Werkzoekenden :
- demandeurs d'emploi peu qualifiés (titulaires au maximum d'un - laaggeschoolde werkzoekenden (maximum HSO-diploma);
diplôme ESS);
- chômeurs de longue durée (demandeurs d'emploi de plus de 1 an); - langdurig werkzoekenden (meer dan 1 jaar werkzoekend);
- chômeurs plus âgés (+ 40 ans); - oudere werkzoekenden (+ 40 jaar);
- migrants; - migranten;
- Les employés récemment licenciés; - Pas ontslagen bedienden;
- Les employés plus âgés (+ 45 ans); - Oudere bedienden (+ 45 jaar);
- Les employés administratifs, exécutants et travaillant dans des PME - Administratieve, uitvoerende en KMO-bedienden die zonder collectieve
qui, sans convention collective de travail, n'auraient pas arbeidsovereenkomst geen automatische toegang tot vorming zouden
automatiquement accès à la formation; hebben;
- Les jeunes éprouvant des difficultés d'apprentissage. - Jongeren met leermoeilijkheden.
§ 3. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution § 3. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
dispositions diverses (I), il convient d'entendre par "groupes à houdende diverse bepalingen (I), wordt onder "risicogroepen met
risque en faveur desquels il convient de réserver un effort d'au moins
0,05 p.c. de la masse salariale" : les groupes à risque visés à betrekking tot het voorbehouden van 0,05 pct. van de loonmassa"
l'article 1er de l'arrêté susmentionné, et il convient d'entendre par verstaan : de risicogroepen bepaald in artikel 1 van hogervermeld
"groupes à risque en faveur desquels la moitié de cet effort doit être besluit, en wordt onder "risicogroepen met betrekking tot het
réservé, à savoir 0,025 p.c." : les groupes à risque visés à l'article voorbehouden van de helft daarvan, of 0,025 pct. van de loonmassa"
2 de l'arrêté susvisé. verstaan : de risicogroepen bedoeld in artikel 2 van hogervermeld
koninklijk besluit.
CHAPITRE VIII. - Durée HOOFDSTUK VIII. - Duur

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

une durée déterminée, à savoir pour la période débutant le 1er janvier duur voor de periode ingaand op 1 januari 2022 en eindigend op 31
2022 et prenant fin le 31 décembre 2023. december 2023.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^