Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au maintien de la limite d'âge inférieure en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour les emplois de fin de carrière pour la période du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor de landingsbanen betreft voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2021, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
maintien de la limite d'âge inférieure en ce qui concerne l'accès au | betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens voor wat de |
droit aux allocations pour les emplois de fin de carrière pour la | toegang tot het recht op uitkeringen voor de landingsbanen betreft |
période du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023 (1) | voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2021, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
maintien de la limite d'âge inférieure en ce qui concerne l'accès au | betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens voor wat de |
droit aux allocations pour les emplois de fin de carrière pour la | toegang tot het recht op uitkeringen voor de landingsbanen betreft |
période du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023. | voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2022. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 29 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2021 |
Maintien de la limite d'âge inférieure en ce qui concerne l'accès au | Behoud van de lagere leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht |
droit aux allocations pour les emplois de fin de carrière pour la | op uitkeringen voor de landingsbanen betreft voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023 (Convention enregistrée le | januari 2023 tot 30 juni 2023 (Overeenkomst geregistreerd op 5 januari |
5 janvier 2022 sous le numéro 169193/CO/315.02) | 2022 onder het nummer 169193/CO/315.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die vallen |
champ d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes. | luchtvaartmaatschappijen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de : | toepassing van : |
- La convention collective de travail n° 103 : la convention | - De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 |
du 27 avril 2015, la convention collective de travail n° 103ter du 20 | april 2015, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 |
décembre 2016, la convention collective de travail n° 103/4 du 29 | december 2016, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 |
janvier 2018 et la convention collective de travail n° 103/5 du 7 | januari 2018 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 |
octobre 2020; | oktober 2020; |
- La communication n° 13 concernant l'interprétation de la convention | - De mededeling nr. 13 betreffende de interpretatie van de collectieve |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; | tijdkrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
- L'arrêté royal du 30 décembre 2014 et du 23 mai 2017 modifiant | - Het koninklijk besluit van 30 december 2014 en 23 mei 2017 tot |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de | wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot |
la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur belge du 20 mars 2002) du | - Het besluit van 1 maart 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) |
Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé (tel que modifié à plusieurs reprises); | aanmoedigingspremies in de privésector (zoals meermaals gewijzigd); |
- La convention collective de travail n° 157, conclue au sein du | - De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157, gesloten in de Nationale |
Conseil national du Travail le 15 juillet 2021, fixant, du 1er janvier | Arbeidsraad op 15 juli 2021, tot vaststelling, van 1 januari 2023 tot |
2023 au 30 juin 2023, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 | 30 juni 2023, van het interprofessioneel kader voor de aanpassing van |
ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | de leeftijdsgrens naar 55 jaar voor wat betreft de toegang tot het |
allocations pour un emploi de fin de carrière à mi-temps et pour les | recht op uitkeringen voor een halftijdse landingsbaan en voor de |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail d'un cinquième | werknemers die hun prestaties met één vijfde verminderen. Deze |
temps. Ces dispositions sont accessibles aux travailleurs qui ont une | bepalingen zijn toegankelijk voor werknemers met een lange loopbaan, |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
une entreprise en difficultés ou en restructuration; | herstructurering; |
- L'avis du Conseil national du Travail n° 2238 du 15 juillet 2021 : | - Het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 2238 van 15 juli 2021 : |
Accord social du 25 juin 2021 - Renouvellement des conventions | Sociaal akkoord van 25 juni 2021 - Verlenging van de collectieve |
collectives de travail régimes de chômage avec complément d'entreprise | arbeidsovereenkomsten stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag en |
et fins de carrière. | landingsbanen. |
Art. 3.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 3.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
travail n° 157 précitée, et dans le cadre de l'accès au droit aux | arbeidsovereenkomst nr. 157 en in het kader van de toegang tot het |
allocations pour la période qui court du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 | recht op uitkeringen voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 |
juin 2023, la limite d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs | juni 2023 wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de werknemers |
qui, en application de l'article 8, § 1er de la convention collective | die, in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve |
de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du Travail le 27 | arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
juin 2012, réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'un | 27 juni 2012, hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
cinquième temps, et qui remplissent les conditions définies à | betrekking, of met een vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals |
l'article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 | bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit |
décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 | van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het |
décembre 2014, à savoir : | koninklijk besluit van 30 december 2014 namelijk : |
a) soit pouvoir justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant | a) ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
que salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag; | |
b) soit être occupé depuis au moins 5 ans, calculés de date à date, | b) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld |
dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal | zijn, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van |
d'entreprise. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen |
dernières années calendrier, calculées de date à date; | zijn in de loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van |
datum tot datum; | |
c) soit être occupé depuis au moins 7 ans, calculés de date à date, | c) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld |
dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal | zijn, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van |
d'entreprise. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen |
dernières années calendrier, calculées de date à date; | zijn in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum |
d) soit être occupé depuis au moins 20 ans dans un régime de travail | tot datum; d) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
tel que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van |
du 10 mai 1990. | 10 mei 1990 tewerkgesteld zijn. |
Art. 4.Le seuil prévu à l'article 16 de la convention collective de |
Art. 4.De drempel voorzien in artikel 16 van de collectieve |
travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
Travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | 27 juni 2012, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière, peut être relevé. Ce seuil | loopbaanvermindering en landingsbanen, mag verhoogd worden. Deze |
majoré est fixé par convention collective de travail au niveau de | verhoogde drempel wordt vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
l'entreprise. | op ondernemingsniveau. |
Les entreprises qui appliquaient un seuil plus élevé avant l'entrée en | De ondernemingen die een hogere drempel hanteerden vóór de |
vigueur de la présente convention collective de travail peuvent le | inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst mogen |
conserver. | die behouden. |
Art. 5.Dans les cas où les travailleurs visés à l'article 3 sont |
Art. 5.Wanneer de in artikel 3 genoemde werknemers tewerkgesteld zijn |
occupés à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de | |
travail réparti sur 5 jours ou plus, les modalités d'organisation du | in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer |
droit à une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent sont examinées entreprise par entreprise, sans que cela puisse mettre en péril la continuité du service. Cet examen sera effectué en concertation avec la délégation syndicale. En cas de problèmes individuels, la procédure ordinaire de traitement des plaintes est d'application. Art. 6.Les jours où le droit à la diminution de carrière est exercé sont répartis de manière à assurer la continuité de l'entreprise ou du service. Un accord au niveau de l'entreprise peut préciser cette répartition. |
dagen, worden de nadere regels voor het organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of een gelijkwaardige regeling, bedrijf per bedrijf onderzocht, zonder de continuïteit van de dienst in gevaar te kunnen brengen. Dit onderzoek zal in overleg met de vakbondsafvaardiging worden gevoerd. Bij individuele problemen geldt de normale procedure voor het behandelen van klachten. Art. 6.De dagen waarop het recht op loopbaanvermindering wordt uitgeoefend, worden derwijze gespreid dat de continuïteit van de onderneming of van de dienst wordt gewaarborgd. Een akkoord op ondernemingsniveau kan deze spreading verduidelijken. |
Art. 7.Primes d'encouragement flamandes |
Art. 7.Vlaamse aanmoedigingspremies |
En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur | In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 (Belgisch |
belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant réforme du | Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering houdende |
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | |
régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel que modifié | privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering |
par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 (Moniteur | van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 |
belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge du 3 mai | (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch |
2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), du 20 mars | Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van |
2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 (Moniteur | 31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus |
belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient | 2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de |
l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : | maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit : |
- article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | - artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. | - artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. |
Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les | Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten |
autres régions, celles-ci seront d'application pour ces communautés ou régions. | dan gelden deze bepalingen voor deze gemeenschappen of gewesten. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. | januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |