| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à l'octroi d'une prime corona sous forme de chèques consommation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 1er MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, |
| Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
| l'octroi d'une prime corona sous forme de chèques consommation (1) | betreffende de toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
| ciment; | cementfabrieken; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 3 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, |
| Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
| l'octroi d'une prime corona sous forme de chèques consommation. | betreffende de toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er mai 2022. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken |
| Convention collective de travail du 3 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021 |
| Octroi d'une prime corona sous forme de chèques consommation | Toekenning van een coronapremie in de vorm van consumptiecheques |
| (Convention enregistrée le 13 décembre 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 december 2021 onder het nummer |
| 168812/CO/106.01) | 168812/CO/106.01) |
| CHAPITRE Ier. - Introduction | HOOFDSTUK I. - Inleiding |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het |
| paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). |
| On entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. | Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidster bedoeld. |
Art. 2.Dépôt |
Art. 2.Neerlegging |
| Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
| Direction générale Relations collectives de travail du Service public | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
| fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
| dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
| de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
| collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 3.Force obligatoire |
Art. 3.Algemeen verbindend verklaring |
| Les parties signataires demandent que la présente convention | Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
| collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
| royal. | verbindend wordt verklaard. |
Art. 4.Cadre légal |
Art. 4.Wettelijk kader |
| Cette convention collective de travail prévoit l'octroi d'une prime | Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de toekenning van een |
| corona telle que prévue à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal | coronapremie zoals bepaald in artikel 19quinquies, § 4 van het |
| du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
| révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
| betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders toegekend | |
| sociale des travailleurs, octroyée à partir du 1er août 2021 comme | vanaf 1 augustus 2021 zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van |
| modifié par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 | 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). |
| juillet 2021). | Zij legt de voorwaarden vast die van toepassing zijn voor de |
| Elle fixe les conditions applicables à l'octroi de la prime corona. | toekenning van de coronapremie. |
| CHAPITRE II. - Prime corona | HOOFDSTUK II. - Coronapremie |
Art. 5.§ 1. Uiterlijk op 31 december 2021 wordt een coronapremie van |
|
Art. 5.§ 1er. Une prime corona de 500 EUR est octroyée, sans |
500 EUR toegekend, zonder criteria, volgens de volgende principes : |
| critères, au plus tard le 31 décembre 2021, déclinée selon les | |
| principes suivants : | |
| - Personnes actives entre le 1er janvier 2021 et le 31 octobre 2021 : | - Personen actief tussen 1 januari 2021 en 31 oktober 2021 : betaling |
| paiement de la prime complète; | van de volledige premie; |
| - Personnes engagées entre le 1er janvier 2021 et le 31 octobre 2021 : | - Personen in dienst tussen 1 januari 2021 en 31 oktober 2021 : |
| paiement de 50 EUR par mois entamé de présence dans l'entreprise (soit | betaling van 50 EUR per maand aanwezigheid in het bedrijf (dit wil |
| un jour de prestation dans le mois = 50 EUR); | zeggen één dag dienst in de maand = 50 EUR); |
| - Personnes sous RCC ou personnes pensionnées après le 1er janvier | - Personen onder SWT of gepensioneerden na 1 januari 2021 : betaling |
| 2021 : paiement de la prime complète; | van de volledige premie; |
| - Personnes ayant quitté avant le 1er novembre 2021 : n'ont pas droit | - Personen die vóór 1 november 2021 zijn vertrokken : hebben geen |
| au paiement de la prime. | recht op de betaling van de premie. |
| § 2. Cette prime pourra être modalisée en entreprise en un avantage au | § 2. Deze premie kan in de onderneming worden gemoduleerd tot een |
| minimum équivalent sous forme d'une convention collective de travail. | minimale equivalente uitkering in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Les employeurs accorderont les chèques consommation « prime |
Art. 6.De werkgevers zullen de consumptiecheques "coronapremie" in |
| corona » sous format électronique à moins qu'il ne soit décidé au | elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming |
| niveau de l'entreprise de l'octroyer sous format papier selon les | wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen, volgens de |
| modalités prévues dans cette convention. | modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. |
| La valeur nominale maximale par chèque prime corona attribué sur un | De hoogste nominale waarde per coronapremiecheque toegekend via een |
| support papier est fixée à 10 EUR. | papieren drager wordt bepaald op 10 EUR. |
Art. 7.§ 1er. Les chèques consommation sont valables jusqu'au 31 |
Art. 7.§ 1. De consumptiecheques zijn geldig tot 31 december 2022 in |
| décembre 2022 auprès des magasins et établissements énumérés | de handelszaken en inrichtingen die limitatief worden opgesomd in |
| limitativement à l'article 19quinquies de l'arrête royal du 28 | artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
| novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
| § 2. Ces chèques consommation ne viennent pas en remplacement ou en | § 2. Deze consumptiecheques worden niet verleend ter vervanging of ter |
| conversion de la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou | omzetting van loon, premies, voordelen in natura of van enig ander |
| d'un quelconque autre avantage ou complément à tout ce qui précède, | voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet |
| soumis ou non à sécurité sociale. | bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid. |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
| le 20 octobre 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2022. | oktober 2021 en treedt buiten werking op 31 maart 2022. |
| Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
| conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
| ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
| travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
| organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
| d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
| réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
| secrétaire. | notulen van de vergadering. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |