Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside au « Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « Les tribunaux populaires de l'antiracisme » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "Les tribunaux populaires de l'antiracisme" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 OCTOBER 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside au « | 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie ASBL » | toelage aan "Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la |
pour couvrir certains frais liés au projet « Les tribunaux populaires | xénophobie vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "Les |
de l'antiracisme » | tribunaux populaires de l'antiracisme" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
budgétaire et de gestion ; | Overwegende dat een krediet van één miljoen |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | negenhonderdachtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 21 mars et s'est | Overwegende dat op 21 maart een projectoproep is gedaan, die op 10 |
clôturé le 10 juin 2022 ; | juni 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 september 2022; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Un subside de soixante-cinq mille (65.000) euros est |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van vijfenzestigduizend (65.000) euro |
alloué au « Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la | wordt toegekend aan "Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et |
xénophobie ASBL » dont le siège est établi à 37, rue de la Poste 1210 | la xénophobie vzw" met zetel gevestigd te Poststraat 37, 1210 Brussel |
Bruxelles (numéro d'entreprise 0415.750.215 et numéro de compte BE67 | |
0012 3298 5487), pour couvrir certains frais du projet « Les tribunaux | (ondernemingsnummer 0415.750.215 en rekeningnummer BE67 0012 3298 |
5487), om bepaalde kosten te dekken van het project "Les tribunaux | |
populaires de l'antiracisme ». | populaires de l'antiracisme". |
§ 2. Le projet vise à mettre en scène des procès fictifs (pénaux ou | § 2. Het project beoogt fictieve (strafrechtelijke of |
civils) sur des incidents, dramatiques ou pas, ayant un caractère | burgerrechtelijke) processen te ensceneren inzake al dan niet |
dramatische incidenten met een racistisch of discriminerend karakter | |
raciste ou discriminatoire en vue de leur permettre d'expérimenter le | teneinde hun de mogelijkheid te bieden te experimenteren met het |
système judiciaire en étant des acteurs aptes à considérer les | rechtssysteem als actoren die in staat zijn om de slachtoffers en de |
victimes et les auteurs de discrimination avec un regard critique, | daders van discriminatie met een kritische blik te beschouwen, zulks |
dans la lutte contre le racisme. Le projet souhaite mêler la | in het kader van de strijd tegen racisme. Het project wil de thematiek |
thématique du racisme à l'aspect judiciaire, par la prise de parole et | van het racisme vermengen met het juridische aspect, door het woord te |
la théâtralisation. | nemen en de dramatisering. |
§ 3. Les objectifs poursuivis par le projet sont les suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
? développer les prises de parole en public et acquérir des | ? het woord leren nemen in het openbaar en argumentatie-competenties |
compétences argumentaires ; | verwerven; |
? se plonger dans du complexe proche de la réalité qui lui donne du | ? zich verdiepen in een samenhangend geheel dicht bij de realiteit die |
sens ; | zin eraan geeft; |
? poser un autre regard de façon à prendre position et remettre ses | ? de zaken opnieuw bekijken om een standpunt in te nemen en zijn |
représentations en question ; | voorstellingen in vraag te stellen; |
? utiliser la théâtralisation pour engendrer des débats | ? gebruikmaken van dramatisering om debatten op tegenspraak op gang te |
contradictoires ; | brengen; |
? comprendre les enjeux et positions, les intérêts et stratégies de | ? inzicht verwerven in de inzet en de standpunten, belangen en |
chacun ; | strategieën van eenieder; |
? appréhender les moyens de contestation ; | ? de betwistingsmiddelen begrijpen; |
? prendre en compte différentes sources de savoir par le biais des | ? verschillende bronnen van kennis in aanmerking nemen aan de hand van |
échanges et des expériences ; | uitwisselingen en ervaringen; |
? prendre une place active dans la production commune ; | ? een actieve plaats in de gemeenschappelijke productie innemen; |
? analyser les mobiles de leurs auteurs et se mettre à la place de la | ? de drijfveren van hun daders analyseren en zich in de plaats van het |
victime ; | slachtoffer stellen; |
? mener des actions concrètes visant à construire ensemble une vision | ? concrete acties ondernemen die ertoe strekken samen een |
commune de lutte contre les discriminations, à informer des droits et | gemeenschappelijke visie inzake de strijd tegen discriminatie te |
ontwikkelen, informatie te verstrekken over de rechten en | |
des devoirs, et à partager ses pratiques. | verplichtingen en zijn handelwijzen te delen. |
Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3 Deze subsidie wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante-huit mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij achtenvijftigduizend |
cinq cent (58.500) euros, après la signature du présent arrêté ; | vijfhonderd (58.500) euro, na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit six mille cinq cent (6.500) euros, | - het saldo van tien procent, hetzij zesduizend vijfhonderd (6.500) |
sur présentation du rapport final d'activité et des pièces | euro, na de voorlegging van het eindverslag van de activiteiten en de |
justificatives pour la totalité du subside. | bewijsstukken voor de volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyers et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1. « Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la |
Art. 5.§ 1. "Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la |
xénophobie ASBL » tient les documents et comptes à disposition des | xénophobie vzw" houdt alle documenten en rekeningen ter beschikking |
fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le contrôle peut | van de ambtenaren belast met de controle van de toelages. De controle |
avoir lieu sur pièces ou sur place. | kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
à l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |