Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 janvier 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2021, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
risque (1) | betreffende de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2021, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
risque. | betreffende de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 27 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2021 |
Groupes à risque (Convention enregistrée le 23 février 2021 sous le | Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2021 onder |
numéro 163435/CO/119) | het nummer 163435/CO/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de |
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen |
1. Généralités | 1. Algemeen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 | van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 | van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van |
décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, | |
quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I) du 19 février 2013. | diverse bepalingen (I) van 19 februari 2013. |
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention | De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve |
collective de travail en cas de modification de la législation afin de | arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de |
mettre le secteur en conformité avec ses obligations concernant les | wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met |
groupes à risque mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant | de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende |
des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre | diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 |
2006. | december 2006. |
Cette convention collective de travail exécute les dispositions de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het |
l'accord sectoriel 2019-2020. | sectoraal akkoord 2019-2020. |
Art. 3.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
Art. 3.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
de l'emploi, telles que les initiatives de formation professionnelle, | tewerkstellingsbevorderende maatregelen zoals opleidingsinitiatieven, |
les primes à l'embauche et l'intervention dans des frais d'accueil des | tewerkstellingspremies en de tussenkomst in de kosten van de |
enfants, les employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une | kinderopvang, zijn de werkgevers bedoeld in het artikel 1 een bijdrage |
cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des ouvriers. | verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de arbeiders. |
Afin d'assurer ce financement pour 2021, la cotisation d'emploi sera | Teneinde deze financiering te verzekeren voor 2021, zal de |
augmentée de 0,10 p.c. à 0,28 p.c. du 1er janvier 2021 au 31 décembre | tewerkstellingsbijdrage worden verhoogd van 0,10 pct. naar 0,28 pct. |
2021. | van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2021. |
Afin d'atteindre ce taux pour 2021, la cotisation d'emploi sera | Om dit percentage te bereiken voor 2021, zal de |
augmentée de 0,10 p.c. : | tewerkstellingsbijdrage worden verhoogd van 0,10 pct. : |
- à 0,25 p.c. entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2021; | - naar 0,25 pct. tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021; |
- et à 0,31 p.c. entre le 1er juillet 2021 et le 31 décembre 2021. | - en naar 0,31 pct. tussen 1 juli 2021 en 31 december 2021. |
§ 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité | § 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la | Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot |
convention collective de travail fixant les statuts du fonds social | 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten |
(convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le | van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart |
numéro 82472/CO/119). | 2007, geregistreerd onder nr. 82472/CO/119). |
§ 3. Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant | § 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation | 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de |
dont question au paragraphe 1er ( § 1er) doivent être réservés en | voornoemde bijdrage bepaald in paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden te |
faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté | worden ten gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 |
royal du 19 février 2013. Des 0,05 p.c. de la masse salariale définie | van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van |
ci-dessus, la moitié doit être consacrée aux travailleurs stipulés à | de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te |
l'article 2 de l'arrêté royal. | worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. |
2. Primes à l'embauche et emplois tremplin | 2. Tewerstellingspremies en ingroeibanen |
Art. 4.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die tot de risicogroepen |
travailleurs qui appartiennent aux groupes à risque tels que repris | |
dans l'arrêté royal du 19 février 2013, soit des chômeurs de longue | behoren opgesomd in het koninklijk besluit van 19 februari 2013, zoals |
langdurig werklozen, laaggeschoolde werklozen, werklozen met een | |
durée, des chômeurs à qualification réduite, des chômeurs âgés de 50 | leeftijd van minstens 50 jaar, werkzoekenden die het begeleidingsplan |
ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont suivi le plan | |
d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des personnes qui | voor werklozen hebben gevolgd, gehandicapten, personen die terugkeren |
réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires du minimum de | op de arbeidsmarkt of bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur |
moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation unique et | aanwerven, kunnen een éénmalige forfaitaire toelage ten laste van het |
forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. |
Cette allocation s'élève à 1 569,46 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à | Deze toelage bedraagt 1 569,46 EUR voor de voltijdse aanwerving van |
temps plein et à 784,73 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps | een arbeider en 784,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in |
partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. | dienst genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per |
Le montant de l'allocation est porté respectivement à 2 354,19 EUR ou | week. Het bedrag van de toelage wordt respectievelijk opgetrokken naar 2 |
1 177,10 EUR si l'ouvrier embauché a moins de 26 ans. | 354,19 EUR of 1 177,10 EUR indien de aangeworven arbeider minder dan |
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois | 26 jaar is. Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden |
d'ancienneté dans l'entreprise. | anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. |
Art. 5.Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent |
Art. 5.De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun |
totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des | beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn |
ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des | vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die |
ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent | behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het |
bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten |
"Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes | van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden |
conditions que celles fixées à l'article 4 ci-dessus. | als deze vastgesteld in artikel 4 hierboven. |
Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de |
d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce | raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
alimentaire". Il ne peut être octroyé, par ouvrier, qu'une allocation | voedingswaren". Er kan per arbeider slechts één toelage aan de |
à l'employeur. | werkgever toegekend worden. |
Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce | In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le | handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag |
montant des allocations prévues aux articles 4 à 6, afin d'éviter un | van de toelagen, bedoeld in de artikelen 4 tot 6, te beperken om zo |
dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation visée à | een overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, |
l'article 3. | voortvloeiend uit de bijdragen bedoeld in artikel 3. |
Art. 7.Les ouvriers de moins de 26 ans appartenant aux groupes à |
Art. 7.De arbeiders jonger dan 26 jaar die tot de risicogroepen |
risque tels que définis à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février | behoren zoals opgenomen in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 |
2013 peuvent bénéficier d'une formation par un tuteur désigné par | februari 2013 kunnen een opleiding krijgen door een door de werkgever |
l'employeur. | aangeduide mentor. |
Les frais de salaire du tuteur sont pris en charge par le fonds social | De loonkosten van de mentor gedurende deze opleiding worden door het |
durant cette formation sur la base de pièces justificatives et après | sociaal fonds ten laste genomen op grond van bewijsstukken en na |
approbation par le conseil d'administration du fonds social. | goedkeuring door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
Un budget maximal de 100 000 EUR par an est prévu pour cette dernière | Een maximaal budget van 100 000 EUR per jaar wordt voor dit initiatief |
initiative. | voorbehouden. |
3. Garde des enfants | 3. Kinderopvang |
Art. 8.En 2020 et 2021 le fonds social du commerce alimentaire |
Art. 8.In 2020 en 2021 kent het sociaal fonds voor de voedingshandel |
octroie également une intervention dans le coût de la garde des | een tussenkomst toe in de kinderopvang in erkende opvanginstellingen |
enfants de 0 à 4 ans en milieu d'accueil agréé (crèche, jardin d'enfants, accueillante). | (kribbe, peutertuin, onthaalmoeder) voor kinderen van 0 tot 4 jaar. |
Cette intervention est fixée à 3 EUR par jour effectif d'accueil et | Deze tussenkomst wordt op 3 EUR per dag effectieve opvang en per kind |
par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de | vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de |
garde d'enfants (pour l'intervention en 2020 sur la base de | opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2020 op basis van het |
l'attestation fiscale pour l'année civile 2019 et pour l'intervention | fiscaal attest voor het kalenderjaar 2019 en voor de tussenkomst in |
en 2021 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2020). | 2021 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2020). |
Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un | Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope |
montant annuel maximal de 600 EUR, à condition d'avoir une ancienneté | van een jaarlijks maximumbedrag van 600 EUR, als hij minimum 12 |
de minimum 12 mois complets dans la Commission paritaire du commerce | volledige maanden anciënniteit heeft in het Paritair Comité voor de |
handel in voedingswaren en een arbeidsovereenkomst heeft bij een | |
alimentaire et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la | werkgever van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren op |
Commission paritaire du commerce alimentaire au moment de l'accueil de l'enfant. | het moment van de opvang van het kind. |
Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux | De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij |
employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet | de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke |
contenant les pièces justificatives nécessaires. | stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds. |
Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil | De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur |
d'administration du fonds social. | van het sociaal fonds bepaald. |
L'intervention est introduite pour les années 2020-2021. Une | De tussenkomst wordt voor de jaren 2020-2021 ingevoerd. Eind 2021 |
évaluation du système sera réalisée fin 2021. | vindt een evaluatie plaats van het systeem. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail abroge la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
convention collective de travail du 3 décembre 2019 relative aux | arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 betreffende de risicogroepen, |
groupes à risque, enregistrée sous le numéro 157203. Elle entre en | geregistreerd onder nummer 157203 op, treedt in werking op 1 januari |
vigueur le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 | 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. |
décembre 2021. Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |