14 JUILLET 2021 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative l'octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du personnel des maisons médicales/wijkgezondheidscentra | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige aanmoedigingspremie ten voordele van de loontrekkenden in de wijkgezondheidscentra/maisons médicales |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUILLET 2021 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 février 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige |
relative l'octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du | aanmoedigingspremie ten voordele van de loontrekkenden in de |
personnel des maisons médicales/wijkgezondheidscentra (1) | wijkgezondheidscentra/maisons médicales (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative l'octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du | -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige |
personnel des maisons médicales/wijkgezondheidscentra. | aanmoedigingspremie ten voordele van de loontrekkenden in de |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
wijkgezondheidscentra/maisons médicales. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, le 14 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 8 février 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021 |
Octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du personnel des | Toekenning van de éénmalige aanmoedigingspremie ten voordele van de |
loontrekkenden in de wijkgezondheidscentra/maisons médicales | |
maisons médicales/wijkgezondheidscentra (Convention enregistrée le 25 | (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2021 onder het nummer |
mars 2021 sous le numéro 163911/CO/330) | 163911/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons médicales | op de werkgevers en de werknemers van wijkgezondheidscentra die vallen |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des | onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé. | -diensten. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Bij de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
travail, il faut entendre par « travailleurs » : le personnel ouvrier | onder "werknemers" het loontrekkend mannelijk en vrouwelijk |
et employé, tant féminin que masculin, à l'exception des médecins | werklieden- en bediendepersoneel verstaan, met uitzondering van de |
généralistes salariés et des travailleurs agréés par les régions | loontrekkende huisartsen en de werknemers die erkend zijn door de |
(AVIQ/COCOF). | regio's (AVIQ/COCOF). |
§ 3. Pour l'application de la présente convention collective de | § 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, il faut entendre par « maisons médicales » : les institutions | dient men onder "wijkgezondheidscentra" te verstaan : alle |
telles que définies à l'article 11 de la convention collective de | instellingen zoals gedefinieerd in artikel 11 van de collectieve |
travail 8 octobre 2007 (85878/CO/330) « Mesures visant à promouvoir | arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 (85878/CO/330) "Maatregelen met |
l'emploi dans le secteur des initiatives d'habitations protégées, des | het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de initiatieven |
maisons médicales et des services de sang de la Croix-Rouge de | voor beschut wonen, de wijkgezondheidscentra en de diensten voor het |
Belgique », modifié par la convention collective de travail du 8 | bloed van het Rode Kruis van België", gewijzigd door de collectieve |
janvier 2018 (145009/CO/330), c'est-à-dire les institutions qui : | arbeidsovereenkomst van 8 januari 2018 (145009/CO/330), meer bepaald |
de instellingen die : | |
- sont érigées sous la forme d'a.s.b.l.; | - opgericht zijn onder de vorm van een v.z.w.; |
- offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première | - een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden |
ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; | waar meerdere disciplines, gegroepeerd zijn onder één dak; |
- appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § | - een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1 |
1er de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréées ou, pour les | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend |
maisons médicales francophones en Région de Bruxelles-Capitale, sont | zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als |
en possession d'un courrier officiel du service de l'inspection de | "Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Centre de Santé intégré" of, |
l'administration de la Commission communautaire française attestant | voor de Franstalige wijkgezondheidscentra die gelegen zijn in het |
que la demande d'agrément est recevable, ou reçoivent un subside d'une | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in bezit van een officiële brief van |
autorité publique communautaire ou régionale au titre de « Centre de | de inspectiedienst van de administratie van de Franse |
Santé intégré » ou « Geïntegreerd Gezondheidscentrum ». | Gemeenschapscommissie die aantoont dat de aanvraag tot erkenning |
ontvankelijk is. | |
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Onderwerp, toepasbaarheid en toekenningscriteria |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
l'octroi exceptionnel d'une prime unique d'encouragement aux membres | uitzonderlijke en éénmalige toekenning van een aanmoedigingspremie |
du personnel occupés dans les maisons médicales, ayant presté pendant | voor de loontrekkenden in de wijkgezondheidscentra die prestaties |
la crise sanitaire de la COVID-19. | geleverd hebben tijdens de COVID-19 gezondheidscrisis. |
Art. 3.Les modalités d'octroi de cette prime unique d'encouragement |
Art. 3.De modaliteiten voor de toekenning van deze éénmalige |
et les modalités de financement sont fixées dans la présente | aanmoedigingspremie en voor de financiering ervan aan de werkgevers |
convention collective de travail. | worden vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Les modalités d'octroi de cette prime unique d'encouragement |
Art. 4.De modaliteiten voor toekenning van de eenmalige |
sont : | aanmoedigingspremie zijn : |
- La prime est octroyée à tous les travailleurs salariés (y compris | - De premie wordt toegekend aan alle loontrekkenden (inclusief |
les étudiants) occupés dans le secteur des maisons médicales et | jobstudenten) tewerkgesteld binnen de sector van wijkgezondheidscentra |
relevant de la Commission paritaire des établissements et des services | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
de santé, ainsi que le personnel intérimaire qui travaille dans ce | gezondheidsinrichtingen en -diensten, evenals het interim-personeel, |
secteur; | tewerkgesteld binnen deze sector; |
- Le personnel a droit à une prime exceptionnelle par travailleur (une | - Het personeel heeft recht op een uitzonderlijke premie per werknemer |
seule fois par travailleur) de 985 EUR brut pour un emploi à temps | (éénmaal per werknemer) van 985 EUR bruto voor een voltijdse |
tewerkstelling gedurende de referteperiode 1 september 2020 tot en met | |
plein pendant la période de référence du 1er septembre 2020 au 30 | 30 november 2020 op basis van bezoldigde arbeidstijd en bezoldigde |
novembre 2020 inclus sur la base du temps de travail payé et des | |
prestations assimilées payées. Les périodes de chômage temporaire | gelijkgestelde prestaties. De periodes tijdelijke werkloosheid |
COVID-19 en raison de quarantaine doivent être prises en compte; | COVID-19 omwille van quarantaine moeten mee in aanmerking genomen |
- La prime est calculée au prorata du temps de travail et de la | worden; - De premie wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata |
période de travail au sein de cette période de référence; | tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend; |
- Les heures supplémentaires et complémentaires rémunérées sont | - De betaalde gepresteerde overuren en bijkomende uren worden mee in |
incluses dans le calcul sans dépasser le temps de travail d'un | rekening gebracht zonder de arbeidstijd van een voltijdse werknemer te |
travailleur à temps plein; | overschrijden; |
- Les travailleurs qui ont eu des prestations pendant la période de | - De werknemers die tijdens de referteperiode prestaties hebben |
référence, mais qui ont quitté l'institution à la date d'attribution | geleverd, maar reeds uit dienst zijn op datum van de toekenning van de |
de la prime, ont aussi droit à la prime unique; | premie, hebben ook recht op de éénmalige premie; |
- La prime est à payer par l'employeur avant le 31 mars 2021. | - De premie dient door de werkgever betaald te worden vóór 31 maart 2021. |
Art. 5.Modalités de financement |
Art. 5.Financieringsmodaliteiten |
Les parties conviennent explicitement que l'application de la présente | Alle partijen gaan expliciet akkoord dat de toepassing van deze |
convention collective de travail est liée à son financement complet | collectieve arbeidsovereenkomst gelinkt is aan de volledige |
par la Chambre 5 du FMS 330. Les employeurs sont tenus de respecter | financiering door Kamer 5 van FSM 330. De werkgevers hebben de |
les conditions de financement prévues par ladite chambre. | verplichting de voorwaarden voorzien door de bovenstaande Kamer te |
Art. 6.Cette prime unique d'encouragement ne vient pas en |
respecteren. Art. 6.Deze aanmoedigingspremie wordt niet verleend ter vervanging of |
remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, | ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of enig ander |
d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément | voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet |
à tout ce qui précède, faisant l'objet ou non de cotisations de | bijdrage-plichtig voor de sociale zekerheid. |
sécurité sociale. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.§ 1er. Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2021 |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2021 en |
et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin | wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 30 juni 2021, |
2021, sans reconduction tacite possible. Les parties signataires | zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de |
conviennent que, en application de l'article 23 de la loi du 5 | ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de |
décembre 1968, les dispositions normatives individuelles de la | wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze |
présente convention collective de travail ne seront pas incorporées | collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de |
dans les contrats de travail individuels des travailleurs. | individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. |
§ 2. Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus | § 2. Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede |
diligente, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre | ondertekenende partij, met een opzeggingstermijn van 3 maanden, bij |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire des établissements et des services de santé. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |