Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention collective de travail du 1er juin 2010 relative à l'allocation de chômage complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 juin 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, |
Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
collective de travail du 1er juin 2010 relative à l'allocation de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 |
chômage complémentaire (1) | betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020, gesloten |
Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de |
collective de travail du 1er juin 2010 relative à l'allocation de | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 betreffende de |
chômage complémentaire. | aanvullende werkloosheidsuitkering. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 15 juin 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2020 |
Modification de la convention collective de travail du 1er juin 2010 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 |
relative à l'allocation de chômage complémentaire (Convention | betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering (Overeenkomst |
enregistrée le 23 février 2021 sous le numéro 163427/CO/139) | geregistreerd op 23 februari 2021 onder het nummer 163427/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
paritaire de la batellerie. | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. |
Art. 2.Extension en cas de chômage temporaire pour cause de force |
Art. 2.Uitbreiding in geval van tijdelijke werkloosheid wegens |
majeure - extension des fonctions et possibilité d'indexation de | overmacht - uitbreiding functies en mogelijkheid tot indexatie van de |
l'allocation de chômage complémentaire | aanvullende werkloosheidsvergoeding |
La convention collective de travail du 1er juin 2010 s'applique | De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 is eveneens van |
également si le contrat de travail est temporairement suspendu pour | toepassing indien de arbeidsovereenkomst tijdelijk wordt geschorst |
cause de force majeure. | omwille van overmacht. |
L'allocation de chômage complémentaire s'élève par jour de chômage : | De aanvullende werkloosheidsvergoeding bedraagt per werkloosheidsdag : |
- pour un batelier/capitaine ou un mécanicien/machiniste : à 16 EUR; | - voor schipper/kapitein of werktuigkundige/machinist : 16 EUR; |
- pour un timonier avec ou sans patente : à 13 EUR; | - voor stuurman met of zonder patent : 13 EUR; |
- pour un matelot : à 10 EUR. | - voor matroos : 10 EUR. |
Les partenaires sociaux peuvent à tout moment décider d'adapter cette | De sociale partners kunnen op elk ogenblik beslissen deze aanvullende |
allocation de chômage complémentaire à l'évolution de l'indice santé. | werkloosheidsvergoeding aan te passen aan de evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 3.Possibilité de prise en charge temporaire par le "Fonds pour |
Art. 3.Mogelijkheid tot tijdelijke ten laste neming door het "Fonds |
la navigation rhénane et intérieure" | voor de Rijn- en binnenscheepvaart" |
Les partenaires sociaux peuvent, dans des circonstances | De sociale partners kunnen, in uitzonderlijke omstandigheden in geval |
exceptionnelles en cas de force majeure temporaire, décider que cette | van tijdelijke overmacht, beslissen dat deze aanvullende |
allocation de chômage complémentaire est prise en charge par le "Fonds | werkloosheidsvergoeding ten laste wordt genomen van het "Fonds voor de |
pour la navigation rhénane et intérieure". | Rijn- en binnenscheepvaart". |
Art. 4.Dispositions finales |
Art. 4.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail produit ses effets à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
compter du 1er mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | maart 2020 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
La présente convention collective de travail complète la convention collective de travail du 1er juin 2010 (n° d'enregistrement 99923/CO/139), conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, concernant l'allocation de chômage complémentaire. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de 6 mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires. Ce préavis prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 (registratienr. 99923/CO/139) aan, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, mits een opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |