Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'affectation de la prime unique d'encouragement aux salariés du secteur des soins infirmiers à domicile et au financement de cette prime via le budget 2020 du Fonds Blouses Blanches | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige aanmoedigingspremie voor de loontrekkenden in de sector thuisverpleging en het financieren van deze premie via het budget 2020 van het Zorgpersoneelsfonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'affectation de la prime unique d'encouragement aux | -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige |
salariés du secteur des soins infirmiers à domicile et au financement | aanmoedigingspremie voor de loontrekkenden in de sector |
de cette prime via le budget 2020 du Fonds Blouses Blanches (1) | thuisverpleging en het financieren van deze premie via het budget 2020 |
van het Zorgpersoneelsfonds (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'affectation de la prime unique d'encouragement aux | -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige |
salariés du secteur des soins infirmiers à domicile et au financement | aanmoedigingspremie voor de loontrekkenden in de sector |
de cette prime via le budget 2020 du Fonds Blouses Blanches. | thuisverpleging en het financieren van deze premie via het budget 2020 |
van het Zorgpersoneelsfonds. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 14 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020 |
Affectation de la prime unique d'encouragement aux salariés du secteur | Toekenning van de éénmalige aanmoedigingspremie voor de loontrekkenden |
des soins infirmiers à domicile et financement de cette prime via le | in de sector thuisverpleging en het financieren van deze premie via |
budget 2020 du Fonds Blouses Blanches (Convention enregistrée le 23 | het budget 2020 van het Zorgpersoneelsfonds (Overeenkomst |
février 2021 sous le numéro 163426/CO/330) | geregistreerd op 23 februari 2021 onder het nummer 163426/CO/330) |
Préambule | Preambule |
Le gouvernement fédéral a décidé de payer une prime unique | De federale overheid heeft beslist een éénmalige aanmoedigingspremie |
d'encouragement au personnel hospitalier pour compenser les efforts | uit te betalen aan het ziekenhuispersoneel als compensatie voor de |
supplémentaires lors de la deuxième vague de la pandémie de Covid-19. | extra inspanningen tijdens de 2de golf van de Covid-19 pandemie. |
Dans un souci d'égalité de traitement du personnel du secteur des | Met het oog op een gelijkwaardige behandeling van het personeel in de |
soins infirmiers à domicile, les employeurs et les syndicats du comité | sector thuisverpleging, willen de werkgevers en de vakorganisaties van |
de gestion de la Chambre 3 Soins infirmiers à domicile - FMS330 | het beheerscomité van de Kamer 3 Thuisverpleging - FSM330, dat deze |
souhaitent que cette prime d'encouragement soit attribuée au personnel | aanmoedigingspremie ook wordt toegekend aan het loontrekkend personeel |
salarié du secteur des soins infirmiers à domicile. | van de sector thuisverpleging. |
Le cadre juridique le permettant et le gouvernement fédéral ayant | Het juridische kader en de uitdrukkelijke toestemming van de federale |
donné son accord explicite le 9 décembre 2020 pour utiliser une partie | overheid gegeven op 9 december 2020, staan toe om een deel van het |
du budget 2020 du Fonds Blouses Blanches pour ce financement, les | budget 2020 van het Zorgpersoneelsfonds voor deze financiering aan te |
parties conviennent explicitement d'exécuter cette mesure via la | wenden. De partijen komen uitdrukkelijk overeen uitvoering te geven |
présente convention collective de travail. | aan deze maatregel door middel van deze collectieve |
La Chambre 3 Soins infirmiers à domicile a décidé que le budget 2020 | arbeidsovereenkomst. Kamer 3 Thuisverpleging heeft beslist het budget 2020 van het |
du Fonds Blouses Blanches attribué aux salariés du secteur de soins | Zorgpersoneelsfonds toegekend aan de loontrekkenden van de sector |
thuisverpleging, aan te wenden voor de financiering van deze premie. | |
infirmiers à domicile, sera utilisé pour financer cette prime. Le | Het niet-opgevraagd en niet-besteed budget zal opnieuw worden |
budget non utilisé et non dépensé sera de nouveau ajouté au budget des | toegevoegd aan het budget van de loontrekkenden van het |
salariés du Fonds Blouses Blanches. | Zorgpersoneelsfonds. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs : | de werkgevers en de werknemers : |
- des services de soins infirmiers à domicile ressortissant à la | - van de thuisverpleging die vallen onder het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des établissements et des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin et masculin qui travaille comme salarié dans le secteur des | werklieden- en bediendepersoneel die als loontrekkende tewerkgesteld |
soins infirmiers à domicile. | zijn in de sector thuisverpleging. |
CHAPITRE II. - Objet et modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Onderwerp en toekenningscriteria |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent d'une prime unique | uitzonderlijke en éénmalige toekenning van een aanmoedigingspremie |
d'encouragement aux salariés du secteur des soins infirmiers à | voor de loontrekkenden in de sector thuisverpleging. |
domicile. Art. 3.Les modalités d'octroi de cette prime unique d'encouragement |
Art. 3.De modaliteiten voor de toekenning van deze éénmalige |
et les modalités de financement aux employeurs sont fixées dans la | aanmoedigingspremie en voor de financiering ervan aan de werkgevers |
worden vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
présente convention collective de travail. | Art. 4.De modaliteiten voor toekenning van de éénmalige |
Art. 4.Modalités d'attribution de la prime unique d'encouragement : |
aanmoedigingspremie : |
- La prime est octroyée à tous les travailleurs salariés (y compris | - De premie wordt toegekend aan alle loontrekkenden (inclusief |
les étudiants) occupés dans le secteur des soins infirmiers à domicile | jobstudenten) tewerkgesteld binnen de sector thuisverpleging die |
et relevant de la Commission paritaire des établissements et des | ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
services de santé, ainsi que le personnel intérimaire qui travaille | en -diensten, evenals het interim-personeel, tewerkgesteld binnen deze |
dans ce secteur; | sector; |
- Le personnel a droit à une prime exceptionnelle par travailleur (une | - Het personeel heeft recht op een uitzonderlijke premie per werknemer |
seule fois par travailleur) de 985 EUR brut pour un emploi à temps | (éénmaal per werknemer) van 985 EUR bruto voor een voltijdse |
tewerkstelling gedurende de referteperiode van 1 september 2020 tot en | |
plein pendant la période de référence du 1er septembre 2020 au 30 | met 30 november 2020 op basis van bezoldigde arbeidstijd en bezoldigde |
novembre 2020 inclus sur la base du temps de travail payé et des | |
prestations assimilées payées (on peut uniquement les compléter avec | gelijkgestelde prestaties (deze kunnen enkel worden aangevuld met |
le chômage temporaire - Covid-19 - quarantaine); | tijdelijke werkloosheid - Covid-19 - quarantaine); |
- Les travailleurs qui ont eu des prestations pendant la période de | - De werknemers die tijdens de referteperiode prestaties hebben |
référence, mais qui sont hors du service à la date d'attribution de la | geleverd, maar reeds uit dienst zijn op datum van de toekenning van de |
prime, ont droit à la prime unique; | premie, hebben ook recht op de éénmalige premie; |
- Les heures supplémentaires et complémentaires rémunérées sont | - De betaalde gepresteerde overuren en bijkomende uren worden mee in |
incluses dans le calcul sans dépasser le temps de travail d'un | rekening gebracht zonder de arbeidstijd van een voltijdse werknemer te |
travailleur à temps plein; | overschrijden; |
- La prime est calculée au prorata du temps de travail et de la | - De premie wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata |
période de travail au sein de cette période de référence; | tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend; |
- La prime est à payer par l'employeur avant le 31 décembre 2020. La | - De premie dient de werkgever aan de werknemer te betalen vóór 31 |
prime unique peut être ajoutée à la partie forfaitaire de la prime de | december 2020. De premie kan worden toegevoegd aan het forfaitaire |
fin d'année si c'est possible. | deel van de eindejaarspremie indien mogelijk. |
Art. 5.Modalités de financement : |
Art. 5.Financieringsmodaliteiten : |
Les parties conviennent explicitement que l'application de la présente | Alle partijen gaan expliciet akkoord dat de toepassing van deze |
convention est liée à son financement préalable et complet par la | collectieve arbeidsovereenkomst gelinkt is aan de voorafgaande en |
Chambre 3 Soins infirmiers à domicile du FMS330. Les employeurs sont | volledige financiering door Kamer 3 Thuisverpleging van FSM330. De |
tenus de respecter les conditions de financement prévues par ladite | werkgevers hebben de verplichting de voorwaarden voorzien door de |
chambre. | bovenstaande kamer te respecteren. |
Art. 6.Cette prime unique d'encouragement ne vient pas en |
Art. 6.Deze aanmoedigingspremie wordt niet verleend ter vervanging of |
remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, | ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of enig ander |
d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément | voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet |
à tout ce précède, faisant l'objet ou non de cotisations de sécurité sociale. | bijdrage-plichtig voor de sociale zekerheid. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.§ 1er. Cette convention entre en vigueur le 1er décembre 2020 |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 december 2020 en |
et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin | wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 30 juni 2021, |
2021, sans reconduction tacite possible. Pour autant que besoin, les | zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de |
parties signataires conviennent que, en application de l'article 23 de | ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de |
la loi du 5 décembre 1968, les dispositions normatives individuelles | wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze |
de la présente convention collective de travail ne seront pas | collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de |
incorporées dans les contrats de travail individuels des travailleurs. | individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. |
§ 2. Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus | § 2. Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede |
diligente, moyennant un préavis de 3 mois, signifié par lettre | ondertekenende partij, met een opzeggingstermijn van 3 maanden, bij |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
paritaire des établissements et services de santé. Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |