Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant une indemnité financière pour travail de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant une | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
indemnité financière pour travail de nuit (1) | vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant une | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
indemnité financière pour travail de nuit. | vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 14 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020 |
Fixation d'une indemnité financière pour travail de nuit | Vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid |
(Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer |
159521/CO/127) | 159521/CO/127) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen ressorterend onder het Paritair |
pour le commerce de combustibles (CP 127), ainsi qu'à leurs travailleurs. | Comité voor handel in brandstoffen (PC 127) alsook op hun werknemers. |
Par "travailleurs" il est entendu : les ouvriers et les ouvrières | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
appartenant au personnel roulant qui approvisionne des stations | behorende tot het rijdend personeel dat hoofdzakelijk tankstations |
essences et/ou des dépôts. | en/of depots bevooraadt. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution du protocole d'accord pour les années 2019-2020 (plus | uitvoering van het Protocolakkoord van 16 juli 2019, ondertekend door |
particulièrement le point 8), conclu le 16 juillet 2019 par les | de sociale partners in het Paritair Comité voor de handel in |
partenaires sociaux dans la Commission paritaire pour le commerce de | brandstoffen, voor de jaren 2019-2020 (meer bepaald punt 8) en in |
combustibles et en application (des articles 13 et 14) de la | navolging van (artikelen 13 en 14 van) de collectieve |
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, zoals meermaals |
prestations de nuit, telle que modifiée à plusieurs reprises. | gewijzigd. De sociale partners herinneren er aan dat de invoering van een |
Les partenaires sociaux rappellent que l'introduction d'un régime de | arbeidsregeling met nachtprestaties dient te gebeuren volgens de |
travail avec prestations de nuit doit être réalisée selon les | |
procédures légales. Le travail de nuit est réglementé et encadré | wettelijke procedures. Nachtarbeid is gereglementeerd en omkaderd door |
principalement par : | hoofdzakelijk : |
- la loi du 16 mars 1971 sur le travail qui prévoit le cadre général | - de arbeidswet van 16 maart 1971 die voorziet in een algemeen kader |
du travail de nuit; | voor nachtarbeid; |
- la convention collective de travail n° 46, prévoyant des mesures | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, die op interprofessioneel |
d'accompagnement au niveau interprofessionnel en ce qui concerne le | niveau begeleidingsmaatregelen voorziet en voorwaarden bepaalt |
contrat de travail à durée indéterminée, le volontariat, les | betreffende het arbeidscontract van onbepaalde duur, de |
conditions de retour à un autre régime de travail, le transport, les | vrijwilligheid, de terugkeer naar een ander werksysteem, het vervoer, |
horaires et les droits équivalents; | de uurroosters en de equivalente rechten; |
- et d'autres mesures qui trouvent pertinemment leur application en | - en andere maatregelen die onbetwistbaar moeten toegepast worden in |
cas de travail de nuit, telles que l'article 20, point 2 de la loi du | geval van nachtarbeid, zoals deze voorzien in artikel 20, punt 2 van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
août 1978) (obligation de l'employeur d'organiser des conditions de | Staatsblad van 22 augustus 1978) (de verplichting om veilige |
travail sûres), les articles 42 et suivants de la loi sur le travail | arbeidsomstandigheden te organiseren), in artikelen 42 en volgende van |
(congé prophylactique), l'article 54ter, alinéa premier (protection | de arbeidswet (profylactisch verlof), in artikel 54ter, eerste alinea |
des travailleurs occupés isolément) et les articles 124 et suivants | (bescherming van de alleen werkende arbeiders) en artikelen 124 en |
(examens médicaux) du Règlement Général pour la Protection du Travail | volgende (medische onderzoeken) van het Algemeen Reglement voor |
(RGPT). | Arbeidsbescherming (ARAB). |
CHAPITRE III. - Principes | HOOFDSTUK III. - Beginselen |
Art. 3.Les travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à |
Art. 3.De werknemers tewerkgesteld bij ondernemingen ressorterend |
la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (CP 127) qui | onder het Paritair Comité voor handel in brandstoffen (PC 127) die |
effectuent des prestations de nuit, ont droit à une indemnité de nuit | nachtprestaties presteren, hebben recht op een financiële vergoeding |
au sens de l'article 4 de la présente convention collective de | voor nachtarbeid zoals omschreven in artikel 4 van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Par "prestations de nuit", il est entendu (voir articles 1er des | Onder "nachtprestaties" wordt verstaan (zoals beschreven in artikelen |
conventions collectives de travail n° 46 et n° 49) : les prestations | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46 en nr. 49) : de |
qui se situent entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion : | prestaties verricht tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : |
- des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement entre | - de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
6 heures et 24 heures; | 24 uur; |
- des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | - de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
Art. 4.Le montant de l'indemnité financière pour travail de nuit ne |
Art. 4.Het bedrag van de financiële vergoeding voor nachtwerk zal |
peut être inférieur à ce qui est prévu dans la convention collective | niet minder zijn dan hetgeen voorzien wordt in collectieve |
de travail n° 49 du 21 mai 1991 relative à la garantie d'une indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 49 van 21 mei 1991 betreffende de waarborg van |
financière spécifique aux travailleurs occupés dans le cadre d'un | een financiële vergoeding ten gunste van de werknemers die zijn |
travail en équipes comportant des prestations de nuit ou dans d'autres | tewerkgesteld in het kader van ploegenarbeid met nachtprestaties of |
formes de travail comportant des prestations de nuit. Le montant, | andere vormen van arbeid met nachtprestaties. Het bedrag wordt, net |
comme celui prévu par la convention collective de travail n° 49, est | zoals het bedrag voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
lié à l'indice des prix à la consommation. | 49, gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Le montant et l'indexation de l'indemnité financière pour travail de | Het bedrag en de indexatie van de financiële vergoeding voor |
nuit peuvent différer de ce qui est stipulé dans la convention | nachtarbeid kan afwijken van hetgeen voorzien wordt in de collectieve |
collective de travail n° 49, mais uniquement au profit des | arbeidsovereenkomst nr. 49, zij het enkel in het voordeel van de |
travailleurs. | werknemers. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et préavis
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois. Le préavis se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (CP 127) et prend effet le jour suivant la date d'expédition. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en geldt voor onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging gebeurt met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor handel in brandstoffen (PC 127) en heeft uitwerking de dag volgend op de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |