Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière relative aux efforts en | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (1) | inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. | inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de |
risicogroepen. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 22 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020 |
Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de |
(Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het |
162939/CO/302) | nummer 162939/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par « travailleurs » : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention, une cotisation de |
Art. 2.Voor de looptijd van deze overeenkomst wordt een bijdrage van |
0,10 p.c. est calculée sur la base du salaire complet des travailleurs | 0,10 pct. berekend op grond van het volledige loon van de werknemers |
occupés dans le cadre d'un contrat au sens de la loi du 3 juillet 1978 | tewerkgesteld op grond van een overeenkomst in de zin van de wet van 3 |
relative aux contrats de travail et tel que visé à l'article 23 de la | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals bedoeld in |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sociale des travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loi, et | van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten |
versée au « Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, | van deze wet, en gestort aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
cafés et entreprises assimilées », fondé par la convention collective | hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven", opgericht bij de |
de travail du 26 juin 1979, conclue au sein de la Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1979, gesloten in het |
de l'industrie hôtelière. | Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Art. 3.La cotisation mentionnée à l'article 2 sera utilisée pour |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde bijdrage zal aangewend worden ter |
soutenir des initiatives de formation des personnes appartenant aux | ondersteuning van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit |
groupes à risque. | risicogroepen. |
Il y a lieu d'entendre par « groupes à risque » : | Onder deze "risicogroepen" dient verstaan te worden : |
- tous les demandeurs d'emploi, indépendamment de leur formation, qui | - alle werkzoekenden ongeacht hun opleiding die in aanmerking wensen |
souhaitent entrer en ligne de compte pour un emploi dans le secteur | te komen voor een tewerkstelling in de horecasector; |
horeca; - les travailleurs occupés dans le secteur horeca qui, dans le cadre | - de werknemers tewerkgesteld in de horecasector die ten gevolge van |
de l'application de nouvelles technologies et nouveaux procédés de | de toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of |
travail, doivent entamer une formation ou un recyclage; | omscholing moeten ontvangen; |
- tous les jeunes demandeurs d'emploi; | - werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- tous les travailleurs à faible niveau de qualification. | - alle laaggekwalificeerde werknemers. |
La cotisation peut également être utilisée pour participer à des | De bijdrage kan eveneens aangewend worden om deel te nemen aan |
programmes régionaux en faveur de l'emploi pris en considération pour | regionale tewerkstellingsprogramma's die in aanmerking komen voor |
un financement régional ou européen. | regionale of Europese financiering. |
Art. 4.L'a.s.b.l. « Centre fédéral de formation et de |
Art. 4.De v.z.w. "Federaal Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de |
perfectionnement du secteur horeca » est chargée de la coordination, | Horecasector" wordt belast met de coördinatie, de opvolging en de |
du suivi et de l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3 | evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven en stelt de |
et met les moyens financiers mentionnés à l'article 2 à disposition | financiële middelen vermeld in artikel 2 ter beschikking van de |
des centres régionaux de formation et de perfectionnement pour | regionale centra voor vorming en vervolmaking voor de uitoefening van |
l'exécution des initiatives. | de initiatieven. |
Art. 5.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
Art. 5.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation | 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de |
dont question à l'article 2 doivent être réservés en faveur d'un ou | voornoemde bijdrage bepaald in artikel 2, voorbehouden te worden ten |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 | koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van deze 0,05 pct. dient de |
février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux | |
travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. | helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
koninklijk besluit. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère - Effort en | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanning ten |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, de la loi du 27 | voordele van personen die behoren tot de risicogroepen, van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. |
2021. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |