Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux mesures par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
mesures par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | betreffende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het |
chauffeur (1) | verhuren van voertuigen met chauffeur (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
mesures par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | betreffende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het |
chauffeur. | verhuren van voertuigen met chauffeur. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 19 novembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2020 |
Mesures par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | Maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de subsector van de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van voertuigen |
chauffeur (Convention enregistrée le 17 décembre 2020 sous le numéro | met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2020 onder |
162423/CO/140) | het nummer 162423/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun |
travailleurs. | werknemers. |
§ 2. Par « transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur », il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van |
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par « services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers » on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par « travailleurs », on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 068. | aangegeven in de RSZ-categorie 068. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du | 27 december 2006 houdende de diverse bepalingen (I) (Belgisch |
28 décembre 2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution | Staatsblad van 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 |
de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), tel que | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad |
modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai | van 8 april 2013), zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 |
2014). | april 2014 (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014). |
CHAPITRE III. - Définition | HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving |
Art. 3.On entend par « groupes à risque » les personnes appartenant à |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend |
une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de arbeiders van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die van |
du chômage temporaire pour causes économiques; | de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou pas qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de arbeiders van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn; |
7° les allochtones. | 7° de allochtonen. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.§ 1er. La cotisation destinée au financement des initiatives |
Art. 4.§ 1. De bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven |
en faveur des groupes à risque est fixée à 0,25 p.c. des salaires | ten gunste van de risicogroepen wordt vastgesteld op 0,25 pct. van de |
bruts déclarés à l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c. | brutolonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. |
De cette cotisation de 0,25 p.c., 0,05 p.c. seront alloués aux groupes | Van die bijdrage van 0,25 pct. zal 0,05 pct. worden voorbehouden aan |
repris dans l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | de groepen vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. |
portant des dispositions diverses. | Van de bijdrage van 0,05 pct. zoals voorzien in het voorgaande lid zal |
De cette cotisation de 0,05 p.c. prévue dans l'alinéa précédent, 0,025 | 0,025 pct. worden voorbehouden voor de niet-werkende jongeren vermeld |
p.c. sont alloués aux jeunes inoccupés visés dans l'article 2 de | in artikel 2 van het hierboven aangehaalde koninklijk besluit. |
l'arrêté royal, mentionné ci-dessus. | |
§ 2. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera | § 2. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere |
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention | regels bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Contrats de premier emploi | HOOFDSTUK V. - Startbaanovereenkomsten |
Art. 5.La réglementation en matière de contrats de premier emploi, |
Art. 5.De reglementering inzake startbaanovereenkomsten, voorzien in |
prévue dans la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, |
l'emploi, porte sur l'engagement de 50 jeunes pour les employeurs | heeft voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, die minstens 50 |
mentionnés à l'article 1er, qui occupent au moins 50 travailleurs. | werknemers tewerkstellen, betrekking op de aanwerving van 50 jongeren. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. |
2022. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |