Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 5 avril 2019 relative à l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2019 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 novembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC en exécution de | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC in |
l'article 5 de la convention collective de travail du 5 avril 2019 | uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
relative à l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | april 2019 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de |
établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la | inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend |
Communauté flamande (1) | en/of gesubsidieerd (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
services de santé" ; | gezondheidsinrichtingen en -diensten" ; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC en exécution de | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC in |
l'article 5 de la convention collective de travail du 5 avril 2019 | uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
relative à l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | april 2019 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de |
établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la | inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend |
Communauté flamande. | en/of gesubsidieerd. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 9 novembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2020 |
Procédure de rapportage à l'asbl IFIC en exécution de l'article 5 de | Rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC in uitvoering van artikel 5 van |
la convention collective de travail du 5 avril 2019 relative à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2019 betreffende de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd |
flamande (Convention enregistrée le 4 mars 2021 sous le numéro 163538/CO/330) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2021 onder het nummer 163538/CO/330) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services | werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en |
mentionnés ci-dessous qui sont agréés et/ou subventionnés par la | diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of |
Communauté flamande : | gesubsidieerd : |
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° |
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980); | instellingen); |
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
les centres de court séjour pour personnes âgées; | kortverblijf voor bejaarden; |
- les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven van beschut wonen; |
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec | - de revalidatiecentra met uitsluiting van, de instellingen waarmee |
lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du | het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van |
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980. | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au | instellingen. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
personnel de direction tel que défini à l'article 4, 4° de la loi du 4 | leidinggevend personeel zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet van |
décembre 2007 relative aux élections sociales, sauf s'il s'agit d'une | 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen behoudens wanneer |
fonction de référence sectorielle telle que visée dans la convention | het een sectorale referentiefunctie betreft zoals bedoeld in de |
collective de travail du 28 septembre 2016 déterminant les fonctions | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 tot het bepalen |
de référence sectorielles et la classification sectorielle de | van sectorale referentiefuncties en een sectorale functieclassificatie |
fonctions (135642/CO/330), ni aux médecins. | (135642/CO/330), noch op de artsen. |
Art. 2.Objectif |
Art. 2.Doel |
§ 1er. La présente convention collective de travail exécute le cadre | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
décrit à l'article 5 de la convention collective de travail du 5 avril | kader beschreven in artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2019 relative à l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | van 5 april 2019 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor |
établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la | de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden |
Communauté flamande. | erkend en/of gesubsidieerd. |
L'article 5, § 3 précité prévoit un rapportage des données salariales | Voornoemd artikel 5, § 3 voorziet dat een rapportering van |
loongegevens gedaan zal worden om te kunnen nagaan hoe het door de | |
afin de vérifier comment le budget IFIC mis à disposition par | overheid beschikbaar gestelde IFIC budget zich verhoudt tot de globale |
l'autorité se situe par rapport au coût global réel de la phase I. | reële kost van fase I. |
§ 2. La présente convention collective de travail détermine : | § 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt : |
- Les données qui doivent faire l'objet d'un rapportage à l'asbl IFIC; | - Welke gegevens aan IFIC vzw gerapporteerd moeten worden; |
- La manière dont ces données doivent être rapportées à l'asbl IFIC; | - De manier waarop deze gegevens aan IFIC vzw moeten gerapporteerd worden; |
- Les modalités de calcul du coût global réel de la phase I; | - De wijze waarop de globale reële kost van fase I berekend wordt; |
- A qui les résultats du calcul du coût global réel de la phase I sont | - Aan wie resultaten van de berekening van de globale reële kost van |
communiqués. | fase I worden gecommuniceerd. |
Art. 3.Données rapportées |
Art. 3.Gerapporteerde gegevens |
De werkgever moet de gegevens, opgenomen in bijlage 1 van deze | |
collectieve arbeidsovereenkomst, rapporteren aan IFIC vzw ten laatste | |
L'employeur doit rapporter à l'asbl IFIC, au plus tard le 31 janvier | op 31 januari 2021, en dit in overeenstemming met de instructies |
2021, les données reprises en annexe 1ère à la présente convention | |
collective de travail, et ce conformément aux instructions décrites | |
dans cette annexe. | beschreven in deze bijlage. |
Art. 4.Modalités de rapportage des données |
Art. 4.Wijze van rapporteren van de gegevens |
§ 1. De rapportering wordt op een elektronische manier uitgevoerd, en | |
§ 1er. Le rapportage est effectué de manière électronique, et ce | dit uitsluitend aan de hand van de rapporteringstool opgenomen in |
uniquement à l'aide de l'outil de rapportage repris en annexe 2 de la | bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
présente convention collective de travail. | IFIC vzw stelt deze tool ter beschikking van de werkgevers. |
L'asbl IFIC met cet outil à la disposition des employeurs. | |
§ 2. Les données de rapportage sont anonymisées par l'institution | § 2. De rapporteringsgegevens worden voor indiening bij IFIC vzw door |
avant leur dépôt auprès de l'asbl IFIC. | de instelling geanonimiseerd. |
§ 3. Les données rapportées par les employeurs sont transmises à | § 3. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens worden aan de IFIC |
l'asbl IFIC via une plate-forme sécurisée. | vzw overgemaakt via een beveiligd platform. |
§ 4. Les données rapportées par les employeurs peuvent uniquement être | § 4. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens mogen enkel |
utilisées pour les calculs et analyses nécessaires à la réalisation | gebruikt worden voor de berekeningen en analyses die noodzakelijk zijn |
des objectifs décrits à l'article 2 de la présente convention | om de doelstellingen beschreven in artikel 2 van deze collectieve |
collective de travail ainsi que pour permettre aux partenaires | arbeidsovereenkomst te realiseren alsook om de sociale partners, mits |
sociaux, moyennant accord mutuel, de faire des calculs | onderling akkoord, in staat te stellen om macro-economische |
macroéconomiques concernant la poursuite du déploiement de l'IFIC dans | berekeningen te maken met betrekking tot de verdere uitrol van IFIC in |
les secteurs concernés (conformément à l'article 1er, § 1er de la | de betrokken sectoren (conform artikel 1, § 1 van onderhavige |
présente convention collective de travail). | collectieve arbeidsovereenkomst). |
Art. 5.Modalités de calcul du coût global réel de la phase I |
Art. 5.Wijze van berekening van de globale reële kost van fase I |
Pour calculer le coût global réel de la phase I : | Om de globale reële kost van fase I te berekenen wordt : |
- Il est uniquement tenu compte des travailleurs payés selon le barème | - Enkel rekening gehouden met de werknemers die volgens het IFIC |
IFIC; | barema betaald worden; |
- Pour le calcul des années 2020 et 2021 : c'est la formule reprise en | - Voor de berekening van het jaar 2020 en 2021 : de formule opgenomen |
annexe 3 de la présente convention collective de travail qui est | in bijlage 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegepast. |
appliquée. Art. 6.A qui sont communiquées les données rapportées |
Art. 6.Aan wie de gerapporteerde gegevens worden gecommuniceerd |
§ 1er. A l'exception de la communication des informations décrites | § 1. Behoudens onderstaande informatieverstrekking, mogen in geen |
ci-dessous, les données, qu'elles soient globales ou individuelles, | enkel geval gegevens, globale dan wel individuele, van werkgevers, |
des employeurs, des travailleurs ou des institutions, ne peuvent en | werknemers of instellingen ter beschikking gesteld worden aan de |
aucun cas être mises à la disposition des partenaires sociaux ni de tiers. | sociale partners, noch aan derden. |
§ 2. L'asbl IFIC communique les résultats des calculs et analyses, | § 2. IFIC vzw communiceert de resultaten van de berekeningen en |
visés à l'article 5 de la présente convention collective de travail, | analyses, bedoeld in artikel 5 van onderhavige collectieve |
aux organisations d'employeurs et de travailleurs, représentant les | arbeidsovereenkomst, aan de werkgevers- en de werknemersorganisaties, |
secteurs cités à l'article 1er de la convention collective de travail, | vertegenwoordigers van de sectoren vernoemd in artikel 1 van |
siégeant au sein de la Commission paritaire des établissements et des | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zetelend in het Paritair |
services de santé (appelés ci-après "partenaires sociaux sectoriels"). | Comité voor gezondheidsinrichtingen en -diensten (hierna de "sectorale |
§ 3. L'asbl IFIC transmet aux partenaires sociaux sectoriels le coût | sociale partners"). § 3. IFIC vzw bezorgt aan de sectorale sociale partners de globale |
global par sous-secteur. Aucun calcul ni aucune analyse n'est réalisé | kost per subsector. Geen enkele berekening of analyse wordt |
ou présenté au niveau de l'institution individuelle, de l'employeur | gerealiseerd of gepresenteerd op het niveau van de individuele |
individuel ou du travailleur individuel. | instelling, de individuele werkgever of de individuele werknemer. |
§ 4. Par dérogation aux paragraphes précédents, l'asbl IFIC | § 4. In afwijking op voorgaande paragrafen, zal IFIC vzw het bedrag |
communiquera à l'Agence "Zorg en Gezondheid" (Soins et Santé) le | |
montant que l'autorité de financement doit payer à chaque employeur en | |
2020 (décompte) et 2021 (avance). Cette dérogation a uniquement pour | dat door de financierende overheid in 2020 (afrekening) en 2021 |
(voorschot) aan elke werkgever betaald moet worden communiceren aan | |
het Agentschap Zorg en Gezondheid. Deze afwijking heeft uitsluitend | |
but de permettre l'application de la convention collective de travail | tot doel de uitvoering mogelijk te maken van de collectieve |
du 5 avril 2019 en exécution de l'accord intersectoriel flamand du 8 | arbeidsovereenkomst van 5 april 2019 in uitvoering van het Vlaams |
juin 2018 concernant l'instauration d'un nouveau modèle salarial pour | intersectoraal akkoord van 8 juni 2018 betreffende de invoering van |
les établissements et les services agréés et/ou subventionnés par la | een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die door de |
Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd. |
Art. 7.Dispositions finales |
Art. 7.Slotbepalingen |
§ 1er. Les parties conviennent expressément que l'implémentation | § 1. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de sectorale |
sectorielle prévue dans la présente convention est limitée à la prise | implementatie bedongen in onderhavige vereenkomst beperkt wordt ten |
en charge effective des coûts globaux encourus, mise à la disposition | belope van de effectieve tenlasteneming van de globale kost ervan, die |
du secteur par l'autorité de tutelle compétente au moyen d'un | door de bevoegde voogdijoverheid middels structurele financiering ten |
financement structurel en vue de l'implémentation. | behoeve van de invoering ter beschikking gesteld wordt aan de sector. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur à | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag |
la date de sa conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. | van zijn sluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 3. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | § 3. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij |
signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de | worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn |
trois mois. | van drie maanden. |
§ 4. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | § 4. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging |
dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président | neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et des services de | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan |
santé, les motifs de sa demande et déposer des propositions | |
d'amendements. Les autres organisations s'engagent à discuter de cette | aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties |
demande au sein de la Commission paritaire des établissements et des | verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in het |
services de santé dans le délai d'un mois à dater de sa réception. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te bespreken. |
§ 5. Conformément à l'article 14 de la loi du | § 5. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van |
5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Annexes (3): 1. Instructions de rapportage; 2. Outil de rapportage (modèle); 3. Méthodologie pour le calcul du décompte et des avances pour le financement du coût réel de la phase en cours pour une année calendrier. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, | 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Bijlagen (3) : 1. Rapporteringsinstructie; 2. Rapporteringstaal (model); 3. Methodologie voor het berekenen van de afrekeningen en voorschotten voor de financiering van de reële kost van de lopende fase voor een kalenderjaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |