Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime COVID (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van de COVID-premie (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime COVID | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van de COVID-premie |
(Communauté germanophone) (1) | (Duitstalige Gemeenschap) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone ; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime COVID | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van de COVID-premie |
(Communauté germanophone). | (Duitstalige Gemeenschap). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Anlage | Anlage |
Paritätische Unterkommission für die Familien- und | Paritätische Unterkommission für die Familien- und |
Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen | Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen |
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 21. Dezember 2020 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 21. Dezember 2020 |
Auszahlung einer COVID-prämie (Deutschsprachigen Gemeinschaft) | Auszahlung einer COVID-prämie (Deutschsprachigen Gemeinschaft) |
(Abkommen eingetragen am 27. Januar 2021 unter der Nummer | (Abkommen eingetragen am 27. Januar 2021 unter der Nummer |
162943/CO/318.01) | 162943/CO/318.01) |
KAPITEL I. - Anwendungsbereich | KAPITEL I. - Anwendungsbereich |
Artikel 1. § 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen (KAA) gilt | Artikel 1.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen (KAA) gilt |
ausschließlich für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- | ausschließlich für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- |
und Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft | und Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
bezuschusst werden und die in die Zuständigkeit der Paritätische | bezuschusst werden und die in die Zuständigkeit der Paritätische |
Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der | Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der |
Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der | Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen. | Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen. |
§ 2. Für die Durchführung dieses KAA ist unter "Arbeitnehmer" zu | § 2. Für die Durchführung dieses KAA ist unter "Arbeitnehmer" zu |
verstehen : die männlichen oder weiblichen Arbeiter und Angestellten. | verstehen : die männlichen oder weiblichen Arbeiter und Angestellten. |
KAPITEL II. - Zweck, Anwendbarkeit und Bedingungen der Vergabe | KAPITEL II. - Zweck, Anwendbarkeit und Bedingungen der Vergabe |
Art. 2.Zweck dieses Kollektivabkommens ist die außerordentliche, |
Art. 2.Zweck dieses Kollektivabkommens ist die außerordentliche, |
einmalige und nicht wiederkehrende Gewährung einer COVID-Prämie, um | einmalige und nicht wiederkehrende Gewährung einer COVID-Prämie, um |
die von den Arbeitnehmern des Sektors während der COVID-Krise | die von den Arbeitnehmern des Sektors während der COVID-Krise |
geleistete Arbeit zu würdigen. In diesem Zusammenhang beschloss die | geleistete Arbeit zu würdigen. In diesem Zusammenhang beschloss die |
Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, einen einmaligen | Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, einen einmaligen |
Anreizbonus zu gewähren. | Anreizbonus zu gewähren. |
Art. 3.Das Kollektivabkommen ist anwendbar auf alle Arbeitnehmer, |
Art. 3.Das Kollektivabkommen ist anwendbar auf alle Arbeitnehmer, |
inklusive Studenten, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. | inklusive Studenten, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. |
Dezember 2020 beschäftigt waren. | Dezember 2020 beschäftigt waren. |
Art. 4. | Art. 4. |
- Diese Prämie wird, im Verhältnis zu der während in der | - Diese Prämie wird, im Verhältnis zu der während in der |
Referenzperiode vertraglich festgelegten Arbeitszeit berechnet. | Referenzperiode vertraglich festgelegten Arbeitszeit berechnet. |
- Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember | - Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember |
2020 höchstens halbzeitig beschäftigt waren, wird eine Prämie in Höhe | 2020 höchstens halbzeitig beschäftigt waren, wird eine Prämie in Höhe |
von 492,5 EUR Brutto ausgezahlt. | von 492,5 EUR Brutto ausgezahlt. |
- Für alle anderen Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem | - Für alle anderen Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem |
31. Dezember 2020 mehr als halbzeitig beschäftigt waren, wird eine | 31. Dezember 2020 mehr als halbzeitig beschäftigt waren, wird eine |
Prämie in Höhe von 985 EUR Brutto ausgezahlt. | Prämie in Höhe von 985 EUR Brutto ausgezahlt. |
- Zur Berechnung wird die vertraglich festgelegte Wochenarbeitszeit | - Zur Berechnung wird die vertraglich festgelegte Wochenarbeitszeit |
berücksichtigt und die Tatsache das ein Lohn ausgezahlt wurde. | berücksichtigt und die Tatsache das ein Lohn ausgezahlt wurde. |
- Es wird eine Verhältnismäßigkeit in Bezug auf die Anzahl geleisteter | - Es wird eine Verhältnismäßigkeit in Bezug auf die Anzahl geleisteter |
Tage oder Stunden in dieser Referenzperiode angewandt. | Tage oder Stunden in dieser Referenzperiode angewandt. |
- Zeiten einer langfristigen Abwesenheit wegen Arbeitsunfähigkeit über | - Zeiten einer langfristigen Abwesenheit wegen Arbeitsunfähigkeit über |
eine Dauer von 30 Kalenderdagen hinaus und ohne Lohnfortzahlung | eine Dauer von 30 Kalenderdagen hinaus und ohne Lohnfortzahlung |
seitens des Arbeitgebers, werden nicht berücksichtigt. | seitens des Arbeitgebers, werden nicht berücksichtigt. |
- Urlaubsperioden werden bei der Berechnung berücksichtigt. | - Urlaubsperioden werden bei der Berechnung berücksichtigt. |
- Diese Prämie wird den Arbeitnehmern spätestens mit dem Gehalt des | - Diese Prämie wird den Arbeitnehmern spätestens mit dem Gehalt des |
Monats ausgezahlt, nach dem vorliegendes Kollektivabkommen | Monats ausgezahlt, nach dem vorliegendes Kollektivabkommen |
unterzeichnet wurde. Falls möglich, kann sie als Bestandteil des | unterzeichnet wurde. Falls möglich, kann sie als Bestandteil des |
Dreizehnten Monatsgehaltes ausgezahlt werden. Die Auszahlung | Dreizehnten Monatsgehaltes ausgezahlt werden. Die Auszahlung |
unterliegt der Garantie der vollständigen Finanzierung seitens der | unterliegt der Garantie der vollständigen Finanzierung seitens der |
Regierung. | Regierung. |
KAPITEL III. - Schlussbestimmungen | KAPITEL III. - Schlussbestimmungen |
Art. 5.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2020 |
Art. 5.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2020 |
in Kraft und wird auf bestimmte Zeit bis zum 31 Dezember 2021 | in Kraft und wird auf bestimmte Zeit bis zum 31 Dezember 2021 |
abgeschlossen, wobei keine stillschweigende Verlängerung möglich ist. | abgeschlossen, wobei keine stillschweigende Verlängerung möglich ist. |
Soweit erforderlich, vereinbaren die Unterzeichnerparteien, dass in | Soweit erforderlich, vereinbaren die Unterzeichnerparteien, dass in |
Anwendung von Artikel 23 des Gesetzes vom | Anwendung von Artikel 23 des Gesetzes vom |
5. Dezember 1968 die einzelnen normativen Bestimmungen dieses | 5. Dezember 1968 die einzelnen normativen Bestimmungen dieses |
kollektiven Arbeitsabkommens nicht in die individuellen | kollektiven Arbeitsabkommens nicht in die individuellen |
Arbeitsverträge der Arbeitnehmer aufgenommen werden. | Arbeitsverträge der Arbeitnehmer aufgenommen werden. |
§ 2. Die Parteien haben dieses kollektive Arbeitsabkommen auf | § 2. Die Parteien haben dieses kollektive Arbeitsabkommen auf |
Grundlage der Zusage der integralen Finanzierung durch die Regierung | Grundlage der Zusage der integralen Finanzierung durch die Regierung |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft abgeschlossen. | der Deutschsprachigen Gemeinschaft abgeschlossen. |
Art. 6.Gemäß Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die |
Art. 6.Gemäß Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die |
kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen werden | kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen werden |
im Hinblick auf die Unterzeichnung dieses kollektiven Arbeitsabkommens | im Hinblick auf die Unterzeichnung dieses kollektiven Arbeitsabkommens |
die Unterschriften der Personen, die es im Namen der | die Unterschriften der Personen, die es im Namen der |
Arbeitnehmerorganisationen einerseits und im Namen der | Arbeitnehmerorganisationen einerseits und im Namen der |
Arbeitgeberorganisationen andererseits abschließen, durch das von den | Arbeitgeberorganisationen andererseits abschließen, durch das von den |
Mitgliedern genehmigte und vom Vorsitzenden und vom Sekretär | Mitgliedern genehmigte und vom Vorsitzenden und vom Sekretär |
unterzeichnete Protokoll der Sitzung ersetzt. | unterzeichnete Protokoll der Sitzung ersetzt. |
Gesehen, um dem Königlichen Erlasse vom 1. Juli 2021 beigefügt zu | Gesehen, um dem Königlichen Erlasse vom 1. Juli 2021 beigefügt zu |
werden. | werden. |
Der Minister der Arbeit | Der Minister der Arbeit |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe | Annexe |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | de la Communauté germanophone |
Convention collective de travail du 21 décembre 2020 | Convention collective de travail du 21 décembre 2020 |
Octroi d'une prime COVID (Communauté germanophone) | Octroi d'une prime COVID (Communauté germanophone) |
(Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro | (Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro |
162943/CO/318.01) | 162943/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1. § 1er. La présente convention collective de travail (CCT) | Artikel 1.§ 1er. La présente convention collective de travail (CCT) |
s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des | s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la | services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la |
Communauté germanophone qui ressortissent à la Sous-commission | Communauté germanophone qui ressortissent à la Sous-commission |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
germanophone. | germanophone. |
§ 2. Pour l'application de la présente CCT, il faut entendre par | § 2. Pour l'application de la présente CCT, il faut entendre par |
"travailleur" : le personnel ouvrier et employé, tant féminin que | "travailleur" : le personnel ouvrier et employé, tant féminin que |
masculin. | masculin. |
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi | CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent d'une prime COVID, afin | l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent d'une prime COVID, afin |
de saluer le travail réalisé par les travailleurs du secteur lors de | de saluer le travail réalisé par les travailleurs du secteur lors de |
la crise du COVID. | la crise du COVID. |
Dans ce contexte le gouvernement de la Communauté germanophone a | Dans ce contexte le gouvernement de la Communauté germanophone a |
décidé d'octroyer une prime unique d'encouragement. | décidé d'octroyer une prime unique d'encouragement. |
Art. 3.La convention collective est applicable à tous les |
Art. 3.La convention collective est applicable à tous les |
travailleurs, les étudiants inclus, qui étaient en service entre le 1er | travailleurs, les étudiants inclus, qui étaient en service entre le 1er |
mars 2020 et le 31 décembre 2020. | mars 2020 et le 31 décembre 2020. |
Art. 4. | Art. 4. |
- Cette prime est calculée par rapport au temps de travail contractuel | - Cette prime est calculée par rapport au temps de travail contractuel |
pendant la période de référence. | pendant la période de référence. |
- Les travailleurs qui ont été occupés au maximum à mi-temps entre le | - Les travailleurs qui ont été occupés au maximum à mi-temps entre le |
1er mars 2020 et le 31 décembre 2020 recevront une prime de 492,5 EUR | 1er mars 2020 et le 31 décembre 2020 recevront une prime de 492,5 EUR |
brut. | brut. |
- Pour tous les autres travailleurs qui ont été occupés plus d'un | - Pour tous les autres travailleurs qui ont été occupés plus d'un |
mi-temps entre le 1er mars 2020 et le 31 décembre 2020, une prime de | mi-temps entre le 1er mars 2020 et le 31 décembre 2020, une prime de |
985 EUR brut sera versée. | 985 EUR brut sera versée. |
- Le calcul tient compte du temps de travail hebdomadaire contractuel | - Le calcul tient compte du temps de travail hebdomadaire contractuel |
et du fait qu'un salaire a été versé. | et du fait qu'un salaire a été versé. |
- Il y a application d'une proportionnalité par rapport au nombre de | - Il y a application d'une proportionnalité par rapport au nombre de |
jours ou d'heures de travail prestés au cours de cette période de | jours ou d'heures de travail prestés au cours de cette période de |
référence. | référence. |
- Les périodes d'absence de longue durée pour incapacité de travail | - Les périodes d'absence de longue durée pour incapacité de travail |
dépassant 30 jours civils, qui ne sont pas couvertes par un salaire | dépassant 30 jours civils, qui ne sont pas couvertes par un salaire |
payé par l'employeur, ne sont pas prises en compte. | payé par l'employeur, ne sont pas prises en compte. |
- Les périodes de vacances sont prises en compte dans le calcul. | - Les périodes de vacances sont prises en compte dans le calcul. |
- La prime est versée aux travailleurs au plus tard avec le salaire du | - La prime est versée aux travailleurs au plus tard avec le salaire du |
mois qui suit la signature de la présente convention collective. Si | mois qui suit la signature de la présente convention collective. Si |
possible, elle peut être ajoutée au treizième mois. Le paiement est | possible, elle peut être ajoutée au treizième mois. Le paiement est |
soumis à la garantie d'un financement intégral par le gouvernement. | soumis à la garantie d'un financement intégral par le gouvernement. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée déterminée | vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée déterminée |
qui s'achèvera le 31 décembre 2021, sans reconduction tacite possible. | qui s'achèvera le 31 décembre 2021, sans reconduction tacite possible. |
Pour autant que besoin, les parties signataires conviennent que, en | Pour autant que besoin, les parties signataires conviennent que, en |
application de l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968, les | application de l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968, les |
dispositions normatives individuelles de la présente convention | dispositions normatives individuelles de la présente convention |
collective de travail ne seront pas incorporées dans les contrats de | collective de travail ne seront pas incorporées dans les contrats de |
travail individuels des travailleurs. | travail individuels des travailleurs. |
§ 2. Les parties ont conclu la présente CCT sur la base de | § 2. Les parties ont conclu la présente CCT sur la base de |
l'engagement du gouvernement de la Communauté germanophone de la | l'engagement du gouvernement de la Communauté germanophone de la |
financer intégralement. | financer intégralement. |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
secrétaire. | secrétaire. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. |
Le Ministre du Travail, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage | Bijlage |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020 |
Toekenning van de COVID-premie (Duitstalige Gemeenschap) | Toekenning van de COVID-premie (Duitstalige Gemeenschap) |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer | (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer |
162943/CO/318.01) | 162943/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is |
uitsluitend van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de | uitsluitend van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de | diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de |
Duitstalige Gemeenschap en die ressorteren onder het Paritair | Duitstalige Gemeenschap en die ressorteren onder het Paritair |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Voor de toepassing van deze CAO, wordt onder "werknemer" verstaan | § 2. Voor de toepassing van deze CAO, wordt onder "werknemer" verstaan |
: het arbeiders- en bediendepersoneel, zowel mannen als vrouwen | : het arbeiders- en bediendepersoneel, zowel mannen als vrouwen |
HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten | HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft de uitzonderlijke, |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft de uitzonderlijke, |
eenmalige en niet-recurrente toekenning van een COVID-premie tot doel | eenmalige en niet-recurrente toekenning van een COVID-premie tot doel |
om de werknemers van de sector te danken voor het werk dat zij hebben | om de werknemers van de sector te danken voor het werk dat zij hebben |
verricht tijdens de COVID-crisis. | verricht tijdens de COVID-crisis. |
In deze context heeft de regering van de Duitstalige Gemeenschap | In deze context heeft de regering van de Duitstalige Gemeenschap |
beslist een éénmalige aanmoedigingspremie toe te kennen. | beslist een éénmalige aanmoedigingspremie toe te kennen. |
Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers, met inbegrip |
Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers, met inbegrip |
van de studenten, die in dienst waren tussen 1 maart 2020 en 31 | van de studenten, die in dienst waren tussen 1 maart 2020 en 31 |
december 2020. | december 2020. |
Art. 4. | Art. 4. |
- Deze premie wordt berekend in verhouding tot de contractuele | - Deze premie wordt berekend in verhouding tot de contractuele |
arbeidstijd tijdens de referteperiode. | arbeidstijd tijdens de referteperiode. |
- De werknemers die maximaal halftijds tewerkgesteld werden tussen 1 | - De werknemers die maximaal halftijds tewerkgesteld werden tussen 1 |
maart 2020 en 31 december 2020, ontvangen een premie van 492,5 EUR | maart 2020 en 31 december 2020, ontvangen een premie van 492,5 EUR |
bruto. | bruto. |
- Voor alle andere werknemers die meer dan halftijds tewerkgesteld | - Voor alle andere werknemers die meer dan halftijds tewerkgesteld |
werden tussen 1 maart 2020 en | werden tussen 1 maart 2020 en |
31 december 2020, wordt een bruto premie van 985 EUR gestort. | 31 december 2020, wordt een bruto premie van 985 EUR gestort. |
- Bij de berekening wordt rekening gehouden met de contractuele | - Bij de berekening wordt rekening gehouden met de contractuele |
wekelijkse arbeidstijd en het feit dat een loon werd gestort. | wekelijkse arbeidstijd en het feit dat een loon werd gestort. |
- Er wordt een evenredigheid toegepast ten opzichte van het aantal | - Er wordt een evenredigheid toegepast ten opzichte van het aantal |
werkdagen of -uren die werden gepresteerd in de loop van deze | werkdagen of -uren die werden gepresteerd in de loop van deze |
referteperiode. | referteperiode. |
- De periodes van langdurige afwezigheid wegens arbeidsongeschiktheid | - De periodes van langdurige afwezigheid wegens arbeidsongeschiktheid |
van meer dan 30 kalenderdagen, die niet zijn gedekt door een loon | van meer dan 30 kalenderdagen, die niet zijn gedekt door een loon |
betaald door de werkgever, worden niet in aanmerking genomen. | betaald door de werkgever, worden niet in aanmerking genomen. |
- De vakantieperiodes worden in aanmerking genomen. | - De vakantieperiodes worden in aanmerking genomen. |
- De premie wordt uiterlijk met het loon van de maand die volgt op de | - De premie wordt uiterlijk met het loon van de maand die volgt op de |
ondertekening van deze collectieve overeenkomst aan de werknemers | ondertekening van deze collectieve overeenkomst aan de werknemers |
gestort. Indien mogelijk kan ze worden toegevoegd aan de dertiende | gestort. Indien mogelijk kan ze worden toegevoegd aan de dertiende |
maand. De betaling wordt onderworpen aan de waarborg van een volledige | maand. De betaling wordt onderworpen aan de waarborg van een volledige |
financiering door de regering. | financiering door de regering. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en |
Art. 5.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en |
wordt gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 31 | wordt gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 31 |
december 2021, zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Voor zover | december 2021, zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Voor zover |
nodig komen de ondertekenende partijen overeen dat, met toepassing van | nodig komen de ondertekenende partijen overeen dat, met toepassing van |
artikel 23 van de wet van 5 december 1968, de individuele normatieve | artikel 23 van de wet van 5 december 1968, de individuele normatieve |
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden | bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden |
opgenomen in de individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. | opgenomen in de individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. |
§ 2. De partijen hebben deze CAO gesloten op basis van de verbintenis | § 2. De partijen hebben deze CAO gesloten op basis van de verbintenis |
van de regering van de Duitstalige Gemeenschap dat zij volledig zal | van de regering van de Duitstalige Gemeenschap dat zij volledig zal |
worden gefinancierd. | worden gefinancierd. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris | vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris |
en goedgekeurd door de leden. | en goedgekeurd door de leden. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
2021. | 2021. |
De Minister van Werk, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |