Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux 10 jours de congé supplémentaires exceptionnels aux CAP en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de 10 uitzonderlijke bijkomende verlofdagen voor de "CAP" in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 novembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2020, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux 10 | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de 10 |
jours de congé supplémentaires exceptionnels aux CAP en Région | uitzonderlijke bijkomende verlofdagen voor de "CAP" in het Waalse |
wallonne (1) | Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2020, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux 10 | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de 10 |
jours de congé supplémentaires exceptionnels aux CAP en Région | uitzonderlijke bijkomende verlofdagen voor de "CAP" in het Waalse |
wallonne. | Gewest. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 novembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2020 |
10 jours de congé supplémentaires exceptionnels aux CAP en Région | 10 uitzonderlijke bijkomende verlofdagen voor de "CAP" in het Waalse |
wallonne | Gewest |
(Convention enregistrée le 23 février 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2021 onder het nummer |
163423/CO/327.03) | 163423/CO/327.03) |
Cette convention collective de travail (CCT) est conclue dans le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) wordt gesloten in de |
contexte de la crise sanitaire liée au coronavirus dans le but de | context van de gezondheidscrisis naar aanleiding van het coronavirus |
pallier l'urgence sociale pour les stagiaires sous contrat | om tegemoet te komen aan de sociale nood voor de stagiairs met een |
d'adaptation professionnelle impactés financièrement. | speciale leerovereenkomst die financieel zijn getroffen. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1. La présente convention collective de travail (CCT) | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is uitsluitend |
s'applique exclusivement aux employeurs et aux stagiaires sous contrat | van toepassing op de werkgevers en de stagiairs met een speciale |
d'adaptation professionnelle (CAP) des entreprises de travail adapté | leerovereenkomst (CAP) van de beschutte werkplaatsen erkend door het |
reconnues par l'AViQ, et ressortissant à la Sous-commission paritaire | AViQ, en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige |
Communauté germanophone, à l'exception des entreprises de travail | Gemeenschap, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd |
adapté situées en Communauté germanophone. | in de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "stagiaires sous CAP", on entend : les stagiaires, masculins et | Onder "stagiairs met een CAP" wordt verstaan : de mannelijke en |
féminins, occupés dans le cadre d'un contrat d'adaptation | vrouwelijke stagiairs, tewerkgesteld in het kader van een speciale |
professionnelle (CAP) visé à la section 3 du chapitre V du titre IX du | leerovereenkomst (CAP), bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk V van |
Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé. | titel IX van het Waals regelgevend Wetboek van sociale actie en |
CHAPITRE II. - Octroi de jours de congé supplémentaires | gezondheid. HOOFDSTUK II. - Toekenning van extra verlofdagen |
Art. 2.Bénéficient de 10 jours de congé supplémentaire payés par |
Art. 2.Krijgen 10 extra verlofdagen betaald door de beschutte |
l'ETA, les stagiaires occupés sous CAP au sein d'une ETA et dont | werkplaats (ETA), de stagiairs tewerkgesteld met een speciale |
leerovereenkomst (CAP) in een beschutte werkplaats en van wie de | |
l'exécution du contrat d'adaptation professionnelle a été suspendue au | uitvoering van de speciale leerovereenkomst werd geschorst in de loop |
cours de l'année 2020 et à dater du 15 mars 2020, en raison des | van het jaar 2020 en vanaf 15 maart 2020, omwille van de maatregelen |
mesures prises pour limiter la propagation du coronavirus. | getroffen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus. |
La convention collective de travail du 9 juin 2020 octroyant 10 jours | De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2020 tot toekenning van |
de congé supplémentaires aux CAP en Région wallonne (enregistrée le 28 | 10 bijkomende verlofdagen aan de CAP in het Waalse Gewest |
(geregistreerd op 28 juli 2020 onder het nummer 159650/CO/327.03) die | |
ten einde is gelopen op 30 september 2020 bepaalde dat deze 10 | |
juillet 2020 sous le numéro 159650/CO/327.03) qui a pris fin le 30 | verlofdagen uiterlijk op 30 september 2020 moesten opgenomen worden. |
septembre 2020 prévoyait que la prise de ces 10 jours de congé devait | |
intervenir au plus tard le 30 septembre 2020. | |
La présente convention collective de travail convient que les 10 jours | Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt dat de 10 dagen die aan |
accordés aux stagiaires sous CAP à partir du 9 juin 2020 doivent être | de stagiairs met een CAP werden toegekend vanaf 9 juni 2020 uiterlijk |
pris au plus tard d'ici le 31 décembre 2020. | |
Ces jours de congé non pris à cette date du 31 décembre 2020 ne | tegen 31 december 2020 moeten opgenomen worden. |
Deze verlofdagen die niet werden opgenomen op 31 december 2020 mogen | |
peuvent être reportés au-delà et ne feront pas l'objet d'une prise en | niet worden overgedragen na 2020 en zullen niet ten laste worden |
charge par le FSE ETAW. | genomen door het FBZ ETAW. |
Art. 3.Les jours de congé supplémentaires visés à l'article 2 sont |
Art. 3.De extra verlofdagen bedoeld in artikel 2 worden pro rata |
octroyés proportionnellement aux travailleurs à temps partiel. | toegekend aan de deeltijdse werknemers. |
Ils sont organisés selon les mêmes dispositions que celles appliquées | Zij worden georganiseerd volgens dezelfde schikkingen die de beschutte |
par l'ETA pour les autres jours de congé octroyés à ses travailleurs. | werkplaatsen toepassen voor de andere verlofdagen die aan hun |
werknemers worden toegekend. | |
Art. 4.Le FSE ETAW remboursera les jours de congé aux ETA selon les |
Art. 4.Het FBZ ETAW zal de verlofdagen vergoeden aan de beschutte |
modalités qu'il définira. | werkplaatsen volgens de nadere regels die het zal vaststellen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2020 et est conclue pour une durée déterminée. Elle | oktober 2020 en is gesloten voor bepaalde tijd. Zij treedt in ieder |
prend fin, en tout état de cause, le 31 décembre 2020. | geval buiten werking op 31 december 2020. |
Art. 6.Les contestations relatives à l'application de la présente |
Art. 6.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze |
convention collective de travail peuvent être soumises au président de | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan de |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone qui les soumet au | van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap die ze zal |
bureau de conciliation de cet organe paritaire. | voorleggen aan het verzoeningsbureau van dit paritair orgaan. |
Art. 7.Conformément à l'article 14.1. de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14.1. van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |