Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques consommation (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques consommation (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van consumptiecheques (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van
consommation (Communauté germanophone) (1) consumptiecheques (Duitstalige Gemeenschap) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van
consommation (Communauté germanophone). consumptiecheques (Duitstalige Gemeenschap).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021.. Gegeven te Brussel, 1 juli 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Annexe Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Anlage Paritätische Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Kollektives Arbeitsabkommen vom 21. Dezember 2020 Vergabe von Konsumchecks (Deutschsprachigen Gemeinschaft) (Abkommen eingetragen am 27. Januar 2021 unter Nummer 162942/CO/318.01) KAPITEL I. - Anwendungsbereich

Artikel 1.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen gilt ausschließlich für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- und Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden und die in die Zuständigkeit der Paritätische Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen. § 2. Für die Durchführung dieses kollektive Arbeitsabkommen ist unter "Arbeitnehmer" zu verstehen : die männlichen oder weiblichen Arbeiter und Angestellten. KAPITEL II. - Zweck, Anwendbarkeit und Bedingungen der Vergabe

Art. 2.Zweck dieses Kollektivabkommens ist die ausnahmsweise, einmalige und nicht wiederkehrende Gewährung van Konsumschecks. Es wurde unter Berücksichtigung der geitenden Gesetzgebung erteilt, nämlich Artikel 19quinquies des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, der in Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, geändert durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2020, erlassen wurde.

Art. 3.Das Kollektivabkommen ist anwendbar auf alle Arbeitnehmer, inklusive Studenten, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember 2020 beschäftigt sind und waren.

Art. 4. - Der Nennwert des Konsumgutscheins ist auf 10 EUR pro Gutschein festgelegt. - Für Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember 2020 höchstens halbzeitig beschäftigt waren, wird der Wert des Konsumschecks auf 150 EUR festgelegt. - Für alle anderen Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember 2020 mehr als halbzeitig beschäftigt waren, wird der Wert des Konsumschecks auf 300 EUR festgelegt. - Zur Berechnung wird die vertraglich festgelegte Wochenarbeitszeit berücksichtigt und die Tatsache das ein Lohn ausgezahlt wurde. - Es wird keine Verhältnismäßigkeit in Bezug auf die Anzahl geleisteter Tage oder Stunden in dieser Referenzperiode angewandt. - Die Konsumschecks werden auf den Namen des Arbeitnehmers ausgestellt und können weder ganz noch teilweise in Bargeld umgetauscht werden. - Der Konsumscheck ist bis zum 31. Dezember 2021 gültig und kann nur als Bezahlung für ein Produkt oder eine Dienstleistung in Einrichtungen in den im oben genannten Königlichen Erlass vorgesehenen Sektoren verwendet werden.

Art. 5.§ 1. Diese Konsumschecks werden nicht gewährt als Ersatz oder im Tausch für Löhne, Prämien, Sachleistungen oder irgendwelche anderen Vorteile oder Zulagen zu den vorher genannten, unabhängig davon, ob sie sozialversicherungspflichtig sind oder nicht. § 2. Wenn jedoch bereits ein Kollektivabkommen auf Unternehmensebene über die Gewährung dieser Konsumschecks abgeschlossen wurde, können sie als Vorschuss betrachtet werden. KAPITEL III. - Schlussbestimmungen

Art. 6.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2020 in Kraft und wird auf bestimmte Zeit bis zum 31. Dezember 2021 abgeschlossen, wobei keine stillschweigende Verlängerung möglich ist. Soweit erforderlich, vereinbaren die Unterzeichnerparteien, dass in Anwendung von Artikel 23 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 die einzelnen normativen Bestimmungen dieses kollektiven Arbeitsabkommens nicht in die individuellen Arbeitsverträge der Arbeitnehmer aufgenommen werden. § 2. Die Parteien haben dieses kollektive Arbeitsabkommen auf Grundlage der Zusage der integralen Finanzierung durch die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft abgeschlossen.

Art. 7.Gemäß Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen werden im Hinblick auf die Unterzeichnung dieses kollektiven Arbeitsabkommens die Unterschriften der Personen, die es im Namen der Arbeitnehmerorganisationen einerseits und im Namen der Arbeitgeberorganisationen andererseits abschließen, durch das von den Mitgliedern genehmigte und vom Vorsitzenden und vom Sekretär unterzeichnete Protokoll der Sitzung ersetzt. Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 1. Juli 2021 beigefügt zu werden Der Minister für Arbeit, P.-Y. DERMAGNE Bijlage Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap

Convention collective de travail du 21 décembre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020
Octroi de chèques consommation (Communauté germanophone) Toekenning van consumptiecheques (Duitstalige Gemeenschap)
(Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer
162942/CO/318.01) 162942/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend

s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de diensten voor
services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap
Communauté germanophone qui ressortissent à la Sous-commission en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté en de Duitstalige Gemeenschap.
germanophone. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et wordt onder "werknemer" verstaan : het arbeiders- en
employé, tant féminin que masculin. bediendepersoneel, zowel mannen als vrouwen.
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft de uitzonderlijke,

éénmalige en niet-recurrente toekenning van consumptiecheques tot
l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent de chèques doel. Zij wordt opgesteld rekening houdende met de wetgeving die van
consommation. Elle est établie en tenant compte de la législation en kracht is, met name artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van
vigueur, à savoir l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 28 november 1969 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant werknemers, tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs, tel que modifié par l'arrêté royal du zekerheid der arbeiders, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit
15 juillet 2020. van 15 juli 2020.

Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs, les

Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op elke werknemer, de studenten

étudiants inclus, qui sont ou étaient en service entre le 1er mars inbegrepen, die in dienst is of was in de periode tussen 1 maart 2020
2020 et le 31 décembre 2020. en 31 december 2020.
Art. 4. Art. 4.
- La valeur faciale du chèque consommation est fixée à 10 EUR par - De nominale waarde van de consumptiecheque wordt vastgesteld op 10
chèque. EUR per cheque.
- Pour les travailleurs, qui étaient au maximum occupé à mi-temps - Voor de werknemers die maximaal halftijds tewerkgesteld waren
durant la période du 1er mars 2020 au tijdens de periode van 1 maart 2020 tot 31 december 2020, wordt de
31 décembre 2020, la valeur des chèques consommation est fixée à 150 waarde van de consumptiecheques vastgesteld op 150 EUR.
EUR. - Pour tous les autres travailleurs, qui étaient occupés plus d'un - Voor alle andere werknemers die meer dan halftijds tewerkgesteld
mi-temps durant la période du 1er mars 2020 au 31 décembre 2020, la waren tijdens de periode van 1 maart 2020 tot 31 december 2020, wordt
valeur des chèques consommation est fixée à 300 EUR. de waarde van de consumptiecheques vastgesteld op 300 EUR.
- Le calcul tient compte du temps de travail hebdomadaire contractuel - Bij de berekening wordt rekening gehouden met de contractuele
et du fait qu'un salaire a été versé. wekelijkse arbeidstijd en het feit dat een loon werd gestort.
- Aucune proportion n'est appliquée par rapport au nombre de jours ou - Er wordt geen evenredigheid toegepast ten opzichte van het aantal
d'heures de travail prestés au cours de cette période de référence. werkdagen of -uren die werden gepresteerd in de loop van deze referteperiode.
- Les chèques consommation sont délivrés au nom du travailleur et ne - De consumptiecheques worden op naam van de werknemer afgeleverd en
peuvent pas être échangés partiellement ou totalement en espèces. kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld omgeruild worden.
- Le chèque consommation sera valable jusqu'au 31 décembre 2021 et ne - De consumptiecheque zal geldig zijn tot 31 december 2021 en kan
peut être utilisé qu'en paiement d'un produit ou service auprès des enkel kan worden gebruikt voor de betaling van een product of dienst
établissements des secteurs prévus par l'arrêté royal susmentionné. bij de inrichtingen van de sectoren bedoeld bij het hierboven vermeld
koninklijk besluit.

Art. 5.§ 1er. Ces chèques consommation ne viennent pas en

Art. 5.§ 1. Deze consumptiecheques worden niet toegekend ter

remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, vervanging of omzetting van loon, premies, voordelen in natura, enig
d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément ander voordeel of een aanvulling op de hiervoor genoemde vergoedingen
à tout ce qui précède, soumis ou non à des cotisations de sécurité sociale. ongeacht of hierop sociale zekerheidsbijdragen moeten worden betaald.
§ 2. Toutefois, si une convention collective de travail a déjà été § 2. Als er echter op ondernemingsniveau al een collectieve
conclue au niveau de l'entreprise concernant l'octroi de ces chèques arbeidsovereenkomst werd gesloten betreffende de toekenning van deze
consommation, ceux-ci peuvent être considérés comme une avance. consumptiecheques, mogen deze als een voorschot worden beschouwd.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 6.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en

vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée déterminée
qui s'achèvera le 31 décembre 2021, sans reconduction tacite possible. wordt gesloten voor bepaalde duur die afloopt op 31 december 2021,
zonder de mogelijkheid tot stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig,
Pour autant que besoin, les parties signataires conviennent que, en komen de ondertekenende partijen overeen dat, met toepassing van
application de l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968, les artikel 23 van de wet van 5 december 1968, de individuele normatieve
dispositions normatives individuelles de la présente convention bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden
collective de travail ne seront pas incorporées dans les contrats de opgenomen in de individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers.
travail individuels des travailleurs.
§ 2. Les parties ont conclu la présente convention collective de § 2. De partijen hebben deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
travail sur la base de l'engagement du gouvernement de la Communauté op basis van de verbintenis van de regering van de Duitstalige
germanophone de la financer intégralement.

Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail,

Gemeenschap dat zij volledig zal worden gefinancierd.

Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^