Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la cotisation supplémentaire en vue de soutenir la formation pour les années 2021 et 2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bijkomende bijdrage ter ondersteuning van de opleiding voor 2021 en 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, |
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
cotisation supplémentaire en vue de soutenir la formation pour les | betreffende de bijkomende bijdrage ter ondersteuning van de opleiding |
années 2021 et 2022 (1) | voor 2021 en 2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | |
cotisation supplémentaire en vue de soutenir la formation pour les | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de |
années 2021 et 2022. | bijkomende bijdrage ter ondersteuning van de opleiding voor 2021 en 2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 1 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 29 juin 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020 |
Cotisation supplémentaire en vue de soutenir la formation pour les | Bijkomende bijdrage ter ondersteuning van de opleiding voor 2021 en |
années 2021 et 2022 (Convention enregistrée le 8 octobre 2020 sous le | 2022 (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2020 onder het nummer |
numéro 161287/CO/329) | 161287/CO/329) |
Article 1er.La présente convention collective est d'application aux |
Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de verenigingen die ressorteren |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel (codes ONSS | onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector (RSZ-codes |
débutant par 362 et 762) pour autant qu'elles satisfassent à une des | beginnend met 362 en 762) voor zover zij aan één van de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège est situé en Région wallonne; | - een vereniging zijn waarvan de zetel gevestigd is in het Waalse Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé dans la Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven zijn bij de |
sécurité sociale au rôle linguistique francophone. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Franstalige taalrol. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Les employeurs verseront pour chaque trimestre des années 2021 |
Art. 2.De werkgevers zullen voor elke trimester van de jaren 2021 en |
et 2022 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires | 2022 een bijdrage van 0,10 pct. storten, berekend op basis van de |
bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité d'existence | bruto lonen betaald aan hun werknemers, aan het fonds voor |
visé à l'article 3. | bestaanszekerheid bedoeld in artikel 3. |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de sociale |
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité | zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | gestort. |
Art. 3.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le |
Art. 3.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid staat in voor het |
prélèvement de la cotisation visée à l'article 2 auprès des employeurs | uitvoeren van de heffing van de bijdrage bedoeld in artikel 2 bij de |
werkgevers bedoeld in artikel 1 voor het uitvoeren van een | |
visés à l'article 1er et d'en effectuer le versement au fonds de | terugstorting aan het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel | Fonds van de socio-culturele sector van de Franse en Duitstalige |
des Communautés française et germanophone", dont le siège social est | Gemeenschappen", waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd |
fixé Square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles, institué par la | Saincteletteplein 13-15 te 1000 Brussel, opgericht bij de collectieve |
convention collective de travail du 20 mars 1997 (convention | arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro 44409/CO/329). | geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer 44409/CO/329). |
Art. 4.Dans les limites des moyens financiers provenant de la |
Art. 4.Binnen de beperkingen van de financiële middelen die |
cotisation visée à l'article 2, le comité de gestion du fonds visé à | voorinkomen van de bijdrage bedoeld in artikel 2, bepaalt het |
l'article 3 définit les modalités de prise en charge des coûts directs | beheerscomité van het fonds bedoeld in artikel 3 de modaliteiten van |
et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article | tenlasteneming van de directe en indirecte kosten van de opleidingen |
van alle werknemers bedoeld in artikel 1 alsook de | |
1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux employeurs. | terugbetalingsmodaliteiten van deze kosten aan de werkgevers. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021. Zij houdt op van |
2021. Elle cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | kracht te zijn op 31 december 2022. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2020. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |