Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 janvier 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend
à risque (1) tot de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
gardiennage et/ou de surveillance; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend
à risque. tot de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. Gegeven te Brussel, 1 juli 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
surveillance Convention collective de travail du 29 janvier 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2020
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen
enregistrée le 5 mars 2020 sous le numéro 157503/CO/317) (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer
157503/CO/317)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten.
Par "travailleurs" on entend : aussi bien le travailleur masculin ou Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de
féminin. vrouwelijke werknemer.

Art. 2.Les parties sont d'accord de faire un effort spécial pour

Art. 2.Partijen gaan erover akkoord een speciale inspanning te

l'emploi des travailleurs peu qualifiés et ce, en application des leveren voor de tewerkstelling van laaggeschoolden in uitvoering van
articles 189 à 191 de la loi du 27 décembre 2006 portant des artikelen 189 tot 191 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
dispositions diverses, et de l'arrêté royal du 19 février 2013 bepalingen, en van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
exécutant l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. uitvoering van artikel 189, lid 4 van deze zelfde wet.
La présente convention tient également compte des dispositions de la De huidige overeenkomst houdt eveneens rekening met de bepalingen van
loi du 24 décembre 1999 (Moniteur belge du 27 janvier 2000) sur de wet van 24 december 1999 (Belgisch Staatblad van 27 januari 2000)
l'embauche des jeunes. met betrekking tot de aanwerving van jongeren.
In het kader van de algemene opleiding van de jongeren en de
Dans le cadre de la formation générale des jeunes et des groupes à risicogroepen beschreven in de huidige overeenkomst, verwijzen wij
risque décrits dans la présente convention, nous référons aux naar de wettelijk verplichte opleidingen opgelegd aan de personen
formations légales imposées aux personnes occupées au sein du secteur werkzaam in de sector evenals naar de verscheidene akkoorden
ainsi qu'aux différents accords conclus par les écoles agréées au sein afgesloten door de opleidingsinstellingen erkend binnen de sector met
du secteur avec les organismes de formation régionaux. de regionale vormingsdiensten.

Art. 3.§ 1er. En ce qui concerne les obligations en matière

Art. 3.§ 1. Voor wat betreft de verplichtingen inzake de aanwerving

d'embauche des jeunes, l'effort consistera dans l'engagement de 20 van jongeren zal de inspanning bestaan in de aanwerving van 20
jeunes de moins de 25 ans. jongeren van minder dan 25 jaar.
§ 2. Le contrôle de l'application du présent article est exercé par § 2. Het toezicht op de toepassing van dit artikel wordt uitgeoefend
les conseils d'entreprise. door de ondernemingsraden.

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2019, les parties signataires

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2019 voorzien de ondertekenende partijen

prévoient un effort de 0,10 p.c., calculé sur la masse salariale een inspanning van 0,10 pct., berekend op basis van de loonmassa
déclarée à l'ONSS. aangegeven aan de RSZ.
§ 2. Cette cotisation de 0,10 p.c. est utilisée en faveur des § 2. Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt aangewend ten behoeve van
personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque personen die, op het ogenblik van hun aanwerving, deel uitmaken van de
tels que définis par les articles 5 et 7. risicogroepen zoals omschreven in de artikelen 5 en 7.
§ 3. La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue directement par le § 3. De hierboven genoemde bijdrage van 0,10 pct. wordt rechtstreeks
"Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", dont les statuts sont geïnd door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bewaking",
waarvan de statuten zijn bepaald door de collectieve
fixés par la convention collective de travail du 15 septembre 2016 arbeidsovereenkomst van 15 september 2016 (135595/CO/317).
(135595/CO/317).

Art. 5.Des 0,10 p.c. de la masse salariale dont il est question à

Art. 5.Van 0,10 pct. van de loonmassa zoals vermeld in artikel 4 moet

l'article 4, au moins 0,05 p.c. doit être réservé en faveur d'un ou tenminste 0,05 pct. worden voorbehouden aan één of meerdere van
plusieurs des groupes à risque suivants : volgende risicogroepen :
1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement : bedreigd zijn met ontslag :
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de
un préavis et que le délai de préavis est en cours; opzeggingstermijn loopt;
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend
étant en difficultés ou en restructuration; is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering;
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een
licenciement collectif a été annoncé; collectief ontslag werd aangekondigd;
3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding.
service. Par "personnes inoccupées", on entend : Onder "niet-werkenden" wordt verstaan :
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig
demandeurs d'emploi de longue durée; werkzoekenden;
b) les chômeurs indemnisés; b) de uitkeringsgerechtigde werklozen;
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van
promotion de la mise à l'emploi; de tewerkstelling;
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking
réintègrent le marché du travail; van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven;
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
politique d'activation en cas de restructurations; 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen;
4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk :
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden
une agence régionale pour les personnes handicapées; in een regionaal agentschap voor personen met een handicap;
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens
33 p.c.; 33 pct.;
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan
allocations aux personnes handicapées; personen met een handicap;
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.;
- les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en
fiscale voordelen;
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot
cadre de programmes de reprise du travail; werkhervatting;
5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk
25 novembre 1991. besluit van 25 november 1991.

Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être

Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft

destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van
suivants : de volgende groepen :
a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren;
b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. b) de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn.

Art. 7.Les 0,05 p.c. restants seront réservés aux groupes à risque

Art. 7.De resterende 0,05 pct. zullen bestemd zijn voor de volgende

suivants : risicogroepen :
- Les chômeurs âgés de 40 ans au moins; - De werklozen van minstens 40 jaar oud;
- Les travailleurs âgés de 40 ans au moins confrontés à de nouvelles - De werknemers van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met
technologies; nieuwe technologieën;
- Les travailleurs peu qualifiés (qui ne sont porteurs ni d'un diplôme - Laaggeschoolde werknemers (die geen houder zijn van een universitair
de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme de l'enseignement supérieur); diploma of een diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs);
- Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le - De werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken;
secteur; - Les travailleurs visés à l'article 6 qui n'ont pas encore atteint l'âge de 30 ans; - De bedoelde werknemers in artikel 6 die nog geen 30 jaar zijn;
- Les travailleurs régulièrement mis en chômage économique au cours de - De werknemers die regelmatig in economische werkloosheid werden
l'année écoulée. geplaatst tijdens het afgelopen jaar.

Art. 8.Une évaluation est faite annuellement au sein de la commission

Art. 8.Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt in de schoot van het

paritaire compétente. bevoegd paritair comité.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée de 2 ans. Elle ingang op 1 januari 2019 en wordt gesloten voor een tijdsperiode van 2
remplace la convention collective de travail du 10 janvier 2019 jaar. Het vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari
relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (n° 2019 betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de
d'enregistrement 150347/CO/317) et la convention collective de travail risicogroepen (registratienr. 150347/CO/317) en de collectieve
du 25 avril 2019 relative à l'emploi de personnes appartenant aux arbeidsovereenkomst van 25 april 2019 betreffende de tewerkstelling
groupes à risque (n° d'enregistrement 151600/CO/317). van personen die behoren tot de risicogroepen (registratienr. 151600/CO/317).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^