Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative aux efforts en matière de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et 2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, |
Commission paritaire pour les banques, relative aux efforts en matière | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et 2020 (1) | vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, |
Commission paritaire pour les banques, relative aux efforts en matière | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et 2020. | vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 30 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 |
Efforts en matière de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et | Vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020 (Overeenkomst |
2020 (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro 154767/CO/310) | geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer 154767/CO/310) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
banques. Elle est conclue en exécution de la section 1ère du chapitre 2 du | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van de 1ste afdeling |
titre 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et | van hoofdstuk 2 onder titel 2 van de wet van 5 maart 2017 betreffende |
maniable - Moniteur belge du 15 mars 2017. Art. 2.Le secteur bancaire est en pleine mutation. Pour des raisons diverses et inévitables, il doit évoluer, rationaliser, investir et s'organiser de manière à assurer l'avenir des différents rôles qu'il endosse dans notre société moderne et hautement évolutive. Cette transformation implique une profonde évolution des métiers et donc des compétences de nombreux collaborateurs. Plus que jamais, il est devenu crucial pour chacun de se former et d'apprendre à réapprendre pour constamment actualiser ses compétences. Les partenaires sociaux rappellent que la formation professionnelle est une responsabilité partagée des employeurs et des travailleurs et ils s'engagent à poursuivre la sensibilisation les collaborateurs du secteur bancaire sur les enjeux de la formation professionnelle et du développement professionnel. Le secteur bancaire fournit déjà aujourd'hui des efforts importants en matière de formation professionnelle. Les partenaires sociaux confirment ces engagements, qui se concrétisent dans les différentes initiatives décrites ci-après, et s'engagent par ailleurs à renforcer les efforts de formation en vue d'atteindre, pendant la durée du présent accord, l'objectif de temps de formation correspondant à l'équivalent d'au moins cinq fois autant |
wendbaar en werkbaar werk - Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017. Art. 2.De banksector is in volle verandering. Uiteenlopende maar onvermijdelijke redenen dwingen de sector ertoe te evolueren, te rationaliseren, te investeren en zich te organiseren zodat hij ook in de toekomst zijn verschillende rollen kan blijven opnemen in onze moderne en voortdurend evoluerende samenleving. Die transformatie impliceert dat de jobs en competenties van heel wat medewerkers sterk zullen veranderen. Het is meer dan ooit cruciaal geworden om opleiding te volgen en levenslang te leren om voortdurend nieuwe competenties te verwerven. De sociale partners herinneren eraan dat beroepsopleiding een gedeelde verantwoordelijkheid is van werkgever en werknemer. Zij blijven zich inzetten om bankmedewerkers te sensibiliseren inzake het belang van beroepsopleiding en van persoonlijke ontwikkeling. De banksector levert nu reeds ernstige inspanningen op het vlak van beroepsopleiding. De sociale partners bevestigen deze engagementen, die concreet tot uiting komen in de verschillende initiatieven die hierna beschreven staan. Ze verbinden zich er ook toe de opleidingsinspanningen te versterken om gedurende de looptijd van deze overeenkomst de doelstelling van een opleidingstijd te bereiken die gelijk is aan een equivalent van minstens vijf maal zoveel dagen als er personeelsleden |
de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en | in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent) in de banken of |
équivalents temps plein) dans les banques ou groupes de banques | groepen van banken die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
ressortissant à la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) | banken (PC nr. 310) die per 1 januari van het lopend jaar meer dan 750 |
qui, au 1er janvier de l'année en cours occupent plus de 750 | werknemers (berekend in voltijds equivalent) tellen. In de overige |
travailleurs (calculés en équivalents temps plein). Dans les autres | |
banques, ils correspondront à l'équivalent d'au moins quatre fois | banken is die tijd gelijk aan een equivalent van minstens vier maal |
autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en | zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in |
équivalents temps plein). | voltijds equivalent). |
CHAPITRE II. - Initiatives de formation au niveau des banques | HOOFDSTUK II. - Vormingsinitiatieven op het niveau van de banken |
Art. 3.§ 1er. Les banques s'engagent à ce que chaque travailleur du |
Art. 3.§ 1. De banken verbinden zich ertoe voor elke werknemer in de |
secteur puisse bénéficier d'une formation professionnelle permanente, | |
durant le temps de travail pour les initiatives sectorielles de | sector te voorzien in een voortdurende beroepsopleiding, tijdens de |
formation, qui lui permette, dans le cadre de son plan de carrière | arbeidstijd voor de sectorale vormingsinitiatieven, opdat hij, in het |
et/ou d'un changement de fonction, de tirer parti des possibilités | kader van zijn loopbaanplanning en/of een functiewijziging, de |
d'évolution qui s'offrent à lui dans l'exercice de sa fonction actuelle ou dans la perspective d'une évolution possible de sa carrière. Celle-ci peut consister en une formation organisée à l'extérieur de l'entreprise, une formation interne ou sur le lieu de travail, une formation utilisant les nouvelles technologies de l'information, ou encore une formation informelle en relation directe avec le travail. § 2. Les banques s'engagent également à proposer globalement chaque année au niveau de l'entreprise des temps de formation par les moyens adéquats. Ces temps de formation correspondent à l'équivalent d'au moins quatre fois autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein) dans les banques ou groupes de banques ressortissant à la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) qui, au 1er janvier de l'année en cours occupent plus de 750 travailleurs (calculés en équivalents temps plein). Dans les autres banques, ils correspondent à l'équivalent d'au moins trois fois autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein). A partir de l'année 2020, ces temps de formation correspondent à l'équivalent d'au moins cinq fois autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein) dans les banques ou groupes de banques ressortissant à la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) qui, au 1er janvier de l'année en cours | ontwikkelingskansen bij de uitoefening van zijn huidige functie of met het oog op een mogelijke evolutie in zijn loopbaan kan aangrijpen. Die opleiding kan de vorm aannemen van een opleidingscursus buiten de onderneming, een opleidingsprogramma in de onderneming of op de werkplaats, een opleiding die de nieuwe informatietechnologie benut, of nog een informele opleiding die rechtstreeks betrekking heeft op het werk. § 2. De banken verbinden zich ook ertoe om jaarlijks globaal en op ondernemingsniveau opleidingstijd via passende middelen aan te bieden. Die opleidingstijd gelijk aan een equivalent van minstens vier maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent) in de banken of groepen van banken die ressorteren onder het Paritair Comité voor de banken (PC nr. 310) die per 1 januari van het lopend jaar meer dan 750 werknemers (berekend in voltijds equivalent) tellen. In de overige banken is die tijd gelijk aan een equivalent van minstens drie maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent). Vanaf 2020 is die opleidingstijd gelijk aan een equivalent van minstens vijf maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent) in de banken of groepen van banken die ressorteren onder het Paritair Comité voor de banken (PC nr. 310) |
occupent plus de 750 travailleurs (calculés en équivalents temps | die per 1 januari van het lopend jaar meer dan 750 werknemers |
plein). Dans les autres banques, ils correspondent à l'équivalent d'au | (berekend in voltijds equivalent) tellen. In de overige banken is die |
moins quatre fois autant de jours que le nombre de travailleurs | tijd gelijk aan een equivalent van minstens vier maal zoveel dagen als |
occupés (calculés en équivalents temps plein). | er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent). |
Les temps de formation, tels que visés aux alinéas précédents, peuvent | De opleidingstijd waarvan sprake is in de vorige leden, mag worden |
être calculés sur une période de maximum quatre années. | berekend over een periode van maximum vier jaar. |
Les banques veilleront par ailleurs à ce que ces temps de formation | |
concernent un nombre de travailleurs aussi important que possible. | De banken zullen erop toezien dat zoveel mogelijk werknemers voor die |
Elles veilleront également à ce que le taux de participation augmente. | opleidingsperiodes in aanmerking komen en dat de participatiegraad toeneemt. |
§ 3. Tout travailleur qui a perdu sa fonction au sein de l'entreprise | § 3. Elke werknemer die zijn functie in het bedrijf heeft verloren, of |
ou qui a reçu une confirmation individuelle écrite qu'il va | die individueel de schriftelijke bevestiging heeft gekregen dat hij |
effectivement perdre sa fonction se voit ouvrir un droit individuel à | zijn functie effectief zal verliezen, heeft een individueel recht op |
la formation de 2 jours par an. | opleiding van 2 dagen per jaar. |
Bénéficient également du droit individuel à la formation visé à | Ook de werknemers opgenomen in een nominatieve lijst van werknemers |
l'alinéa précédent les travailleurs identifiés dans une liste | van wie de functie bestemd is om te verdwijnen in het kader van een |
nominative de travailleurs dont la fonction est appelée à disparaître | herstructureringsplan, meegedeeld aan de ondernemingsraad, genieten |
dans le cadre d'un plan de réorganisation communiqué au conseil | van het individueel recht op opleiding, bedoeld in vorig lid. |
d'entreprise. Le calcul de ces jours de formation peut être effectué sur une période | De berekening van deze opleidingsdagen kan worden uitgevoerd over een |
de maximum 2 années. | periode van maximaal 2 jaar. |
Les travailleurs occupés à temps partiel bénéficient de ces jours de | De deeltijdse werknemers genieten van deze opleidingsdagen in |
formation au prorata de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties. |
Ces jours de formation sont pris en compte dans le calcul des temps de | Deze opleidingsdagen worden meegenomen in de berekening van de van de |
formation octroyés globalement au niveau de l'entreprise conformément | globaal toegekende opleidingstijd op het niveau van het bedrijf |
à l'article 3, § 2. | bedoeld in artikel 3, § 2. |
§ 4. Chaque travailleur a le droit de formuler vis-à-vis de | § 4. Iedere werknemer heeft het recht om ten aanzien van de werkgever |
l'employeur ses besoins en matière de formation, conformément à la | zijn opleidingsbehoeften te formuleren conform de in de bank bestaande |
procédure existante ou à introduire dans la banque, une procédure sur | |
laquelle la délégation syndicale exerce un droit de regard. | of in te voeren procedure waarop door de syndicale afvaardiging kan |
worden toegezien. | |
Si un travailleur, malgré le fait qu'il l'ait demandé, n'a pas pu | Indien een werknemer, ondanks het feit dat hij opleiding heeft |
suivre une formation adaptée au cours des 12 derniers mois, il a le | gevraagd, gedurende 12 maanden geen passende vorming of opleiding kon |
droit, sur simple demande, de formuler lors d'un entretien ses besoins | volgen, heeft hij op eenvoudig verzoek het recht om zijn |
en matière de formation. Employeur et travailleur conviendront par | opleidingsbehoeften in een gesprek te formuleren. Werkgever en |
écrit, de commun accord, d'un plan de développement adapté. Chaque | werknemer zullen schriftelijk in onderling overleg een aangepast |
refus de formation sera motivé par écrit par l'employeur. | ontwikkelingsplan afspreken. Elke vormingsweigering zal door de |
werkgever schriftelijk gemotiveerd worden. | |
Le travailleur qui exerce à l'égard de son employeur ce droit | De werknemer mag beroepshalve geen nadeel ondervinden van het feit dat |
individuel en matière de formation ne peut en subir de préjudice | hij dit individueel recht tot opleiding ten aanzien van zijn werkgever |
professionnel. | uitoefent. |
§ 5. La question de la formation sera régulièrement examinée au moins | § 5. Bovenop de wettelijke prerogatieven van de ondernemingsraad op |
une fois par an sous tous ses aspects (types de formation, | het vlak van opleiding, zal een werkgroep binnen de ondernemingsraad |
public-cible, demandes, autorisations, refus,...) dans un groupe de | zich regelmatig, minstens éénmaal per jaar, over het thema van de |
travail créé au sein du conseil d'entreprise, et ce nonobstant les | opleiding buigen in al zijn aspecten (bijvoorbeeld soorten van |
prérogatives légales de ce dernier en matière de formation. | opleiding, doelgroep, aanvragen, toelatingen, weigeringen,...). |
Les membres du conseil d'entreprise seront régulièrement informés de | Regelmatig zullen de leden van de ondernemingsraad worden ingelicht |
l'évolution des discussions à ce sujet. | over de stand van zaken bij de besprekingen. |
Les banques qui n'ont pas de conseil d'entreprise rédigent un rapport | De banken zonder ondernemingsraad stellen een verslag op volgens een |
selon un modèle simplifié convenu en commission paritaire. Febelfin | eenvoudig model overeengekomen in het paritair comité. Febelfin zal |
présentera ces rapports en commission paritaire. | deze verslagen presenteren in het paritair comité. |
Les modalités de ce rapport seront établies par le groupe de travail | De modaliteiten van dit verslag zullen door de werkgroep |
emploi. | tewerkstelling worden vastgelegd. |
CHAPITRE III. - Projets sectoriels | HOOFDSTUK III. - Sectorprojecten |
Art. 4.§ 1er. Les parties signataires de la présente convention |
Art. 4.§ 1. De ondertekenaars van deze collectieve |
collective de travail conviennent par ailleurs de développer de | arbeidsovereenkomst zullen nieuwe opleidingsprojecten bestemd voor |
nouveaux projets de formation destinés à l'ensemble des travailleurs | alle personeelsleden van de banksector ontwikkelen. |
du secteur bancaire. | |
Ces projets, distincts des initiatives sectorielles en faveur des | Die projecten, te onderscheiden van de sectorinitiatieven inzake |
groupes à risque, seront mis en oeuvre par le biais du "Fonds | risicogroepen, zullen worden uitgevoerd via het "Paritair Fonds voor |
paritaire pour la formation syndicale et professionnelle dans le | de professionele en syndicale vorming in de banksector". |
secteur bancaire". | |
§ 2. Des moyens financiers à cette fin sont mis à la disposition du | § 2. Daartoe krijgt het "Paritair Fonds voor de professionele en |
"Fonds paritaire pour la formation syndicale et professionnelle dans | syndicale vorming in de banksector" financiële middelen, met name een |
le secteur bancaire", à savoir un montant annuel de 300 000 EUR versé par Febelfin en 2019 et en 2020. § 3. Les parties signataires examineront comment réaliser certains projets avec les moyens supplémentaires et les possibilités du fonds paritaire pour la formation syndicale et professionnelle. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
jaarlijks bedrag van 300 000 EUR gestort door Febelfin in 2019 en in 2020. § 3. De ondertekenende partijen zullen onderzoeken hoe ze met de aanvullende middelen en de mogelijkheden van het paritair fonds voor syndicale en professionele vorming bepaalde projecten kunnen realiseren. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |