Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 14 juillet 2020 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe 7, modifié le 3 juillet 2019 Vu l'arrêté royal du Vu le règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre (...)"
Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 14 juillet 2020 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe 7, modifié le 3 juillet 2019 Vu l'arrêté royal du Vu le règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre (...) Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 14 juli 2020 met betrekking tot hoofdstuk 6 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 gewijzigd op 3 juli 2019
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE
Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 14 juillet Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 14
2020 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 juli 2020 met betrekking tot hoofdstuk 6 van het koninklijk besluit
concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe 7, van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen
modifié le 3 juillet 2019 van de klasse 7 gewijzigd op 3 juli 2019
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het
marchandises dangereuses de la classe 7, chapitre 6, articles 84, 90, vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, hoofdstuk 6,
95, 101, 106 et 110; artikelen 84, 90, 95, 101, 106 en 110;
Gelet op het reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Vu le règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 6 van het
décembre 2017 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van
2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe 7, gevaarlijke goederen van de klasse 7,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Définitions

Artikel 1.Definities

Pour l'application du présent règlement, les définitions données à Voor de toepassing van dit reglement gelden de definities die gegeven
l'article 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017
transport de marchandises dangereuses de la classe 7 sont d'application. betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.
En complément de ces définitions, pour l'application du présent Ter aanvulling van deze definities wordt voor de toepassing van dit
règlement est entendu par : reglement verstaan onder:
1° AR transport : l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le 1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende
transport de marchandises dangereuses de la classe 7, modifié le 3 het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, gewijzigd op 3
juillet 2019; juli 2019;
2° AR documents nucléaires : l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant 2° KB nucleaire documenten: het koninklijk besluit van 17 oktober 2011
sur la catégorisation et la protection des documents nucléaires; houdende de categorisering en de bescherming van nucleaire documenten;
3° Quai certifié ISPS : un quai conforme aux dispositions du Règlement 3° ISPS gecertificeerde kaai: een kaai conform de vereisten van de
européen n° 725/2004 relatif à l'amélioration de la sûreté des navires Europese Verordening 725/2004 betreffende de verbetering van de
et des installations portuaires comme défini dans le paragraphe 6 de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten zoals gedefinieerd in lid
l'article 5 de la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime, 6° van artikel 5 van de wet betreffende maritieme beveiliging van 5
et certifié comme terminal sensible suivant la classification de februari 2007 en gecertificeerd volgens de risicoclassificatie van de
risque, par l'Autorité nationale de sûreté maritime; Nationale Autoriteit voor Maritieme Beveiliging als gevoelige
4° Séjour prolongé sur quai : séjour sur quai de marchandises terminal; 4° Verlengd vertoef op kaai: het verblijven op kaai van gevaarlijke
dangereuses de la classe 7 pour une période supérieure aux 8 heures, goederen van de klasse 7 voor een periode langer dan 8 uur, zoals
tel que prévu dans le règlement spécifique du port concerné. bepaald in het specifieke havenreglement van de betrokken haven.

Art. 2.Demande d'agrément pour une organisation impliquée dans le

Art. 2.Aanvraag voor erkenning van een organisatie betrokken bij het

transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 (artikel
(article 84 AR transport) 84 KB vervoer)
La demande est introduite par voie électronique en utilisant le De aanvraag wordt elektronisch ingediend met behulp van het formulier
formulaire en annexe 1, à l'adresse suivante : transport@fanc.fgov.be. in bijlage 1, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be.
Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen
protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, la betreffende de bescherming van informatie opgenomen in het KB
demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de
nucléaires. bepalingen van het KB nucleaire documenten.
La demande est signée par le représentant légal ainsi que par le chef De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger
du service de contrôle physique de l'organisation impliquée dans le alsook door het hoofd van de dienst voor fysische controle van de
transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7. organisatie betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.
La demande est également signée par l'expert agréé en contrôle De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de deskundige erkend in de
physique, qui atteste que : fysische controle waarbij bevestigd wordt dat:
1° Le contrôle physique sera assuré; 1° De fysische controle waargenomen wordt;
2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door de deskundige erkend in
correctes par l'expert agréé en contrôle physique. de fysische controle geverifieerd en correct bevonden werden.
Dans le cas de l'introduction par voie électronique : Bij indiening via elektronische weg wordt:
1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp
l'email l'information suivante : "demande d'agrément organisation van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor erkenning
multimodal » - "nom du demandeur"; multimodale organisatie" - "naam van de aanvrager";
2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document
séparés sous format pdf. bijgevoegd aan de email.

Art. 3.Modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément (article 90 AR transport)

Art. 3.Wijzigingen van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 90 KB vervoer)

Les demandes de modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément Aanvragen tot wijzigingen van het beschikkende deel van het
sont introduites en utilisant le même formulaire et en suivant les erkenningsbesluit worden ingediend aan de hand van hetzelfde formulier
mêmes modalités que la demande initiale. en volgens dezelfde modaliteiten als een initiële aanvraag.
Cette demande indique les modifications par rapport aux données In deze aanvraag worden de wijzigingen aangegeven tegenover de
figurant dans le dernier arrêté d'agrément. gegevens opgenomen in het laatste erkenningsbesluit.

Art. 4.Modifications des renseignements et/ou informations fournis

Art. 4.Wijzigingen van de gegevens en/of informatie opgenomen in de

lors de la demande d'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier aanvraag die geleid heeft tot een erkenning en die geen deel uitmaken
le dispositif de l'arrêté d'agrément (article 95 AR transport) van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 95 KB
Les modifications suivantes apportées aux renseignements fournis lors vervoer) De volgende wijzigingen van informatie die verstrekt werden bij de
de la demande de l'agrément sont notifiées par écrit et sans délai à aanvraag tot erkenning worden onverwijld schriftelijk gemeld aan het
l'Agence : Agentschap:
1° les modifications dans l'organisation des fonctions responsables; 1° wijzigingen in de organisatie van de verantwoordelijke functies;
2° les modifications dans l'organisation du service de contrôle physique; 2° wijzigingen in de organisatie van de dienst voor fysische controle;
3° les modifications concernant les manipulations relatives au 3° wijziging in de behandelingen met betrekking tot het multimodale
transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 qui vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die uitgevoerd worden
sont effectuées et qui sont sans impact sur la radioprotection des en die geen impact hebben op de stralingsbescherming van de
travailleurs; werknemers;
4° les modifications du programme de radioprotection ou des procédures 4° wijzigingen in het stralingsbeschermingsprogramma of in de
d'urgence; noodprocedures;
5° les modifications concernant les transporteurs pour lesquels des 5° wijzigingen voor wat betreft de vervoerders waarvoor de
manipulations relatives au transport multimodal de marchandises behandelingen met betrekking tot het multimodale vervoer van
dangereuses de la classe 7 sont effectuées. gevaarlijke goederen van de klasse 7 worden uitgevoerd.

Art. 5.Demande d'autorisation pour la manipulation sporadique de

Art. 5.Aanvraag voor vergunning voor de sporadische behandeling van

marchandises dangereuses de la classe 7 (article 101 AR transport) gevaarlijke goederen van de klasse 7 (artikel 101 KB vervoer)
La demande est introduite par voie électronique en utilisant le De aanvraag wordt elektronisch ingediend met behulp van het formulier
formulaire en annexe 2, à l'adresse suivante : transport@fanc.fgov.be in bijlage 2, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be
Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen
protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, la betreffende de bescherming van informatie opgenomen in het KB
demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de
nucléaires. bepalingen van het KB nucleaire documenten.
La demande est signée par le représentant légal ainsi que par le chef De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger
du service de contrôle physique de l'organisation impliquée dans le alsook door het hoofd van de dienst voor fysische controle van de
transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7. organisatie betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.
La demande est également signée par l'expert agréé en contrôle De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de deskundige erkend in de
physique, qui atteste que : fysische controle waarbij bevestigd wordt dat:
1° Le contrôle physique sera assuré; 1° De fysische controle waargenomen wordt;
2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door de deskundige erkend in
correctes par l'expert agréé en contrôle physique. de fysische controle geverifieerd en correct bevonden werden.
Dans le cas de l'introduction par voie électronique : Bij indiening via elektronische weg wordt:
1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp
l'email l'information suivante : "demande d'autorisation manipulation van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor vergunning
sporadique" - "nom du demandeur"; sporadische behandeling" - "naam van de aanvrager";
2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document
séparés sous format pdf. bijgevoegd aan de email.

Art. 6.Entreposage en transit (article 106 AR transport)

Art. 6.Opslag in transit (artikel 106 KB vervoer)

Art. 7.1 Entreposage en transit dans un aéroport Art. 7.1 Opslag in transit in een luchthaven
Les modalités relatives à l'entreposage en transit dans un aéroport sont : De modaliteiten voor de opslag in transit in een luchthaven zijn:
1° l'entreposage en transit dans un aéroport ne dure pas plus de 24 1° de opslag in transit in een luchthaven duurt niet langer dan 24
heures; uur;
2° le lieu où sont entreposées les marchandises dangereuses de la classe 7 est connu par l'Agence au préalable; 2° de plaats waar de gevaarlijke goederen van de klasse 7 tijdens de opslag in transit verblijven is vooraf gekend bij het Agentschap;
3° l'expert agréé en contrôle physique de l'organisation impliquée 3° de deskundige erkend in de fysische controle van de organisatie
dans le transport multimodal des marchandises dangereuses de la classe betrokken bij het multimodaal vervoer van de gevaarlijke goederen van
7 approuve ce lieu et en définit la délimitation; de klasse 7 keurt deze plaats goed en bepaalt de afbakening ervan;
4° la délimitation est telle que le débit de dose au périmètre de la 4° de afbakening is zodanig dat de dosissnelheid aan de rand van de
zone délimitée reste inférieur à 5 µSv/h lorsque la quantité maximale afbakening de 5 µSv/u niet overschrijdt bij een maximale hoeveelheid
de marchandises dangereuses de la classe 7 est présente sur ce lieu. gevaarlijke goederen van de klasse 7 aanwezig op deze plaats. De
L'analyse à l'origine de cette délimitation fait partie du programme analyse die leidt tot deze afbakening maakt deel uit van het
de radioprotection. Dans ce périmètre, aucune autre marchandise n'est stralingsbeschermingsprogramma. Binnen deze afbakening zijn geen
présente; andere goederen aanwezig;
5° le programme de radioprotection inclut spécifiquement une analyse 5° het stralingsbeschermingsprogramma dient specifiek een
des postes de travail permettant d'évaluer la dose reçue par le werkpostanalyse te bevatten met het oog op de dosisbelasting van het
personnel, et est approuvé par l'expert agréé en contrôle physique; personeel, en is goedgekeurd door de erkend deskundige voor fysische controle;
6° l'analyse des risques traite de l'entreposage en transit; 6° de risicoanalyse behandelt eveneens de opslag in transit;
7° des instructions spécifiques à appliquer en cas d'incident ou 7° specifieke instructies wat te doen in geval van incident of ongeval
d'accident sont disponibles pour le personnel de l'organisation zijn aanwezig voor het personeel van de organisatie betrokken bij het
impliquée dans le transport multimodal de marchandises dangereuses de multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7;
la classe 7; 8° des mesures dans le cadre de la protection physique sont prises. 8° maatregelen in het kader van de fysieke beveiliging worden genomen.
Art. 7.2 Entreposage en transit dans un port Art. 7.2 Opslag in transit in een haven
Les modalités relatives à l'entreposage en transit dans un port sont : De modaliteiten voor opslag in transit in een haven zijn:
1° l'entreposage en transit se passe uniquement sur un quai certifié 1° opslag in transit gebeurt enkel op ISPS gecertificeerde kaaien;
ISPS; 2° l'entreposage en transit ne dure pas plus de 48 heures. Tout 2° de opslag in transit duurt niet langer dan 48 uur. Overschrijdingen
dépassement de cette durée ne peut être accordé que par le service de van deze periode kunnen enkel toegekend worden door de
la capitainerie du port concerné en concertation avec l'Agence. En cas havenkapiteinsdienst van de betrokken haven in overleg met het
de dépassement de 8 heures, une autorisation de « séjour prolongé sur Agentschap. Bij overschrijding van 8 uur wordt de toelating tot
quai » est obtenue auprès du service de cette capitainerie du port; "verlengd vertoef op kaai" bekomen bij deze havenkapiteinsdienst;
3° la police de la navigation est avisée de tout séjour de 3° bij een verblijf van de goederen op kaai tussen 22u en 6u wordt de
marchandises sur quai entre 22h et 6h, à l'exception de l'entreposage scheepvaartpolitie ingelicht met uitzondering van opslag in transit
en transit de marchandises dangereuses de la classe 7 appartenant au van gevaarlijke goederen van de klasse 7 behorende tot de UN-groep 1;
groupe UN 1; 4° si l'entreposage en transit, à l'exception de l'entreposage en 4° indien de opslag in transit, met uitzondering van opslag in transit
transit de marchandises dangereuses de la classe 7 appartenant au van gevaarlijke goederen van de klasse 7 behorende tot de UN-groep 1,
groupe UN 1, dure plus de 24 heures, une délimitation est installée de meer dan 24 uur bedraagt wordt een afbakening gemaakt zodanig dat de
telle sorte que le débit de dose au périmètre de la zone délimitée
reste inférieur à 5 µSv/h. Cette délimitation est examinée et dosissnelheid aan de rand van de afbakening de 5 µSv/u niet
approuvée par l'expert agréé en contrôle physique de l'organisation overschrijdt. Deze afbakening wordt onderzocht en goedgekeurd door de
impliquée dans le transport multimodal de marchandises dangereuses de deskundige erkend in de fysische controle van de organisatie betrokken
la classe 7. Le matériel utilisé pour installer cette délimitation bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.
sert également à ne pas laisser les marchandises dangereuses de la De materialen die gebruikt worden bij deze afbakening hebben eveneens
classe 7 visibles depuis la voie publique; als doel de gevaarlijke goederen van de klasse 7 aan het zicht vanop
de openbare weg te onttrekken;
5° aucune autre marchandise, sauf celles de la classe 7, n'est stockée 5° op dezelfde plaats binnen de afbakening zijn geen andere goederen
au même endroit à l'intérieur de la zone délimitée; behalve deze van de klasse 7 opgeslagen;
6° l'entreposage et la délimitation installée tiennent compte des 6° de opslag en de afbakening houdt rekening met specifieke condities
conditions spécifiques exigées pour les colis comme l'exposition au vereist voor de colli met name zonne-inslag en vochtigheidsgraad;
soleil et le taux d'humidité;
7° le programme de radioprotection contient spécifiquement une analyse 7° het stralingsbeschermingsprogramma bevat specifiek een
des postes de travail permettant d'évaluer la dose reçue par le werkpostanalyse met het oog op de dosisbelasting van het personeel en
personnel et est approuvé par l'expert agréé en contrôle physique; is goedgekeurd door de deskundige erkend in de fysische controle;
8° l'analyse des risques porte également sur le stockage en transit; 8° de risicoanalyse bevat ook de opslag in transit;
9° des instructions spécifiques à appliquer en cas d'incident ou 9° specifieke instructies wat te doen in geval van incident of ongeval
d'accident sont disponibles pour le personnel de l'organisation zijn aanwezig voor het personeel van de organisatie betrokken bij het
impliquée dans le transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7; multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7;
10° des mesures dans le cadre de la protection physique sont prises; 10° maatregelen in het kader van de fysieke beveiliging worden
11° les éventuelles conditions spécifiques imposées par le service de genomen; 11° de eventuele specifieke voorwaarden opgelegd door de
la capitainerie du port sont également respectées. havenkapiteinsdienst worden eveneens nageleefd.

Art. 7.Sous-traitance (article 110 AR transport)

Art. 7.Onderaanneming (artikel 110 KB vervoer)

Les organisations impliquées dans le transport multimodal de Organisaties betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke
marchandises dangereuses de la classe 7 qui confient l'exécution goederen van de klasse 7, die een behandeling van gevaarlijke goederen
pratique d'une manipulation de marchandises dangereuses de la classe 7 van de klasse 7 toevertrouwen aan een andere organisatie, houden
à une autre organisation prennent en compte toutes les dispositions
réglementaires en matière de sous-traitance qui ne relèvent pas de la rekening met alle reglementaire bepalingen inzake onderaanneming die
compétence de l'Agence. niet tot de bevoegdheid van het Agentschap behoren.

Art. 8.Le règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13

Art. 8.Het reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire

décembre 2017 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 6 van het
2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van
7 est abrogé. gevaarlijke goederen van de klasse 7 wordt hierbij opgeheven.
Bruxelles, le 14 juillet 2020. Brussel, 14 juli 2020.
Directeur général, Algemeen directeur,
F. Hardeman F. Hardeman
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^