Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de fermeture collective pour 2020, 2021 et 2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de collectieve sluitingsdagen voor 2020, 2021 en 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 octobre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux jours de fermeture collective pour 2020, 2021 et 2022 (1) | de collectieve sluitingsdagen voor 2020, 2021 en 2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux jours de fermeture collective pour 2020, 2021 et 2022. | de collectieve sluitingsdagen voor 2020, 2021 en 2022. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 9 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019 |
Jours de fermeture collective pour 2020, 2021 et 2022 (Convention | Collectieve sluitingsdagen voor 2020, 2021 en 2022 (Overeenkomst |
enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro 154923/CO/216) | geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer 154923/CO/216) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés ressortissant à la | op de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
§ 2. Elle n'est néanmoins pas d'application aux : | § 2. Zij is niet van toepassing op : |
a. personnes occupées sous contrat de travail d'étudiant; | a. de personen tewerkgesteld in het kader van een studentenovereenkomst; |
b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre | b. de personen tewerkgesteld via een arbeidsovereenkomst afgesloten in |
d'un programme spécifique de formation, d'insertion et de reconversion | het kader van een speciaal door of met steun van de overheid |
professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics. | uitgevoerd opleidings-, arbeidsinpassings- en omscholingsprogramma. |
§ 3. Par "employés", on entend : les employés et les employées. | § 3. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés |
bedienden. Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn |
seront applicables aux jours suivants : | van toepassing op : |
- aux 10 jours fériés légaux; | - de 10 wettelijke feestdagen; |
- aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont | - de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden |
occupés. | tewerkgesteld. |
§ 2. Les jours de fête des communautés respectives en 2020, 2021 et | § 2. De feesten van de respectievelijke gemeenschappen in 2020, 2021 |
2022 sont les suivants : | en 2022 zijn de volgende : |
2020 | 2020 |
2021 | 2021 |
2022 | 2022 |
2020 | 2020 |
2021 | 2021 |
2022 | 2022 |
Vlaamse | Vlaamse |
Gemeenschap | Gemeenschap |
Zaterdag | Zaterdag |
11 juli | 11 juli |
Zondag | Zondag |
11 juli | 11 juli |
Maandag | Maandag |
11 juli | 11 juli |
Communauté | Communauté |
flamande | flamande |
Samedi 11 juillet | Samedi 11 juillet |
Dimanche 11 juillet | Dimanche 11 juillet |
Lundi | Lundi |
11 juillet | 11 juillet |
Franse | Franse |
Gemeenschap | Gemeenschap |
Zondag | Zondag |
27 september | 27 september |
Maandag | Maandag |
27 september | 27 september |
Dinsdag | Dinsdag |
27 september | 27 september |
Communauté | Communauté |
française | française |
Dimanche | Dimanche |
27 septembre | 27 septembre |
Lundi 27 septembre | Lundi 27 septembre |
Mardi 27 septembre | Mardi 27 septembre |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
Zondag | Zondag |
15 november | 15 november |
Maandag | Maandag |
15 november | 15 november |
Dinsdag | Dinsdag |
15 november | 15 november |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
Dimanche | Dimanche |
15 novembre | 15 novembre |
Lundi 15 novembre | Lundi 15 novembre |
Mardi 15 novembre | Mardi 15 novembre |
Les employés occupés dans la Région de Bruxelles-Capitale disposent | De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
d'un jour de congé dont la date est fixée conformément aux | beschikken over een verlofdag waarvan de datum is vastgesteld in |
dispositions du règlement de travail relatives à la fixation des jours | overeenstemming met de modaliteiten van het arbeidsreglement met |
de congé légaux. | |
En Communauté flamande, en remplacement du jour férié conventionnel du | betrekking tot het vaststellen van een verlofdag. |
11 juillet 2020, les employés disposent d'un jour de congé dont la | In de Vlaamse Gemeenschap wordt de conventionele feestdag van 11 juli |
2020 vervangen door een verlofdag waarvan de datum is vastgesteld na | |
date est fixée après le 11 juillet 2020, conformément aux dispositions | 11 juli 2020, in overeenstemming met de modaliteiten van het |
du règlement de travail relatives à la fixation des jours de congé légaux. | arbeidsreglement met betrekking tot het vaststellen van een verlofdag. |
En Communauté française, en remplacement du jour férié conventionnel | |
du 27 septembre 2020, les employés disposent d'un jour de congé dont | In de Franse Gemeenschap wordt de conventionele feestdag van 27 |
september 2020 vervangen door een verlofdag waarvan de datum is | |
la date est fixée après le 27 septembre 2020, conformément aux | vastgesteld na 27 september 2020, in overeenstemming met de |
dispositions du règlement de travail relatives à la fixation des jours | modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het |
de congé légaux. | |
En Communauté germanophone, en remplacement du jour férié | vaststellen van een verlofdag. |
conventionnel du 15 novembre 2020, les employés disposent d'un jour de | In de Duitstalige Gemeenschap wordt de conventionele feestdag van 15 |
november 2020 vervangen door een verlofdag waarvan de datum is | |
congé dont la date est fixée après le 15 novembre 2020, conformément | vastgesteld na 15 november 2020, in overeenstemming met de |
aux dispositions du règlement de travail relatives à la fixation des | modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het |
jours de congé légaux. | vaststellen van een verlofdag. |
En Communauté flamande, en remplacement du jour férié conventionnel du | |
11 juillet 2021, les employés disposent d'un jour de congé dont la | In de Vlaamse Gemeenschap wordt de conventionele feestdag van 11 juli |
2021 vervangen door een verlofdag waarvan de datum is vastgesteld na | |
date est fixée après le 11 juillet 2021, conformément aux dispositions | 11 juli 2021, in overeenstemming met de modaliteiten van het |
du règlement de travail relatives à la fixation des jours de congé légaux. | arbeidsreglement met betrekking tot het vaststellen van een verlofdag. |
Art. 3.Pour 2020, les partenaires sociaux décident de faire usage de |
Art. 3.Voor 2020 beslissen de sociale partners om gebruik te maken |
la possibilité prévue au paragraphe 2 de l'article 8 de la convention | van de mogelijkheid voorzien in de 2de paragraaf van het artikel 8 van |
collective de travail du 9 octobre 2019 et fixent les jours de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019 en leggen de |
fermeture collective suivants : | volgende collectieve sluitingsdagen vast : |
- Le vendredi 22 mai; | - Vrijdag 22 mei; |
- Le lundi 20 juillet; | - Maandag 20 juli; |
- Le jeudi 31 décembre. | - Donderdag 31 december. |
Art. 4.Pour 2021, les partenaires sociaux décident de faire usage de |
Art. 4.Voor 2021 beslissen de sociale partners om gebruik te maken |
la possibilité prévue au paragraphe 2 de l'article 8 de la convention | van de mogelijkheid voorzien in de 2de paragraaf van het artikel 8 van |
collective de travail du 9 octobre 2019 et fixent les jours de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019 en leggen de |
fermeture collective suivants : | volgende collectieve sluitingsdagen vast : |
- Le vendredi 14 mai; | - Vrijdag 14 mei; |
- Le vendredi 12 novembre; | - Vrijdag 12 november; |
- Le vendredi 31 décembre. | - Vrijdag 31 december. |
Art. 5.Pour 2022, les partenaires sociaux décident de faire usage de |
Art. 5.Voor 2022 beslissen de sociale partners om gebruik te maken |
la possibilité prévue au paragraphe 2 de l'article 8 de la convention | van de mogelijkheid voorzien in de 2de paragraaf van het artikel 8 van |
collective de travail du 9 octobre 2019 et fixent les jours de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2019 en leggen de |
fermeture collective suivant : | volgende collectieve sluitingsdagen vast : |
- Le vendredi 27 mai; | - Vrijdag 27 mei; |
- Le lundi 31 octobre; | - Maandag 31 oktober; |
- Le vendredi 30 décembre. | - Vrijdag 30 december. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | januari 2020 en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |